Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пророчество (Симфония веков - 2)

ModernLib.Net / Фэнтези / Хэйдон Элизабет / Пророчество (Симфония веков - 2) - Чтение (стр. 3)
Автор: Хэйдон Элизабет
Жанр: Фэнтези

 

 


      - Ну, и где Эши? - спросила Джо, усаживаясь на землю и тщательно выбирая другую булочку.
      - Будет через полчаса, - ответила Рапсодия, разбирая сумку. - Я хотела поговорить с тобой наедине.
      - Грунтор и Акмед тоже придут? - невнятно пробормотала Джо, успевшая снова набить полный рот.
      - Да, скоро они появятся, хотя я уже успела поругаться с Акмедом. Возможно, он решит меня не провожать.
      - Неужели ты думаешь, что это его остановит? Акмед всегда так разговаривает. А из-за чего вы поругались сегодня?
      - Из-за намерьенского манускрипта, который он подсунул мне под дверь прошлым вечером.
      Джо проглотила остатки завтрака и налила себе чашку чаю.
      - Ничего удивительного, ты знаешь, как он ненавидит проклятых намерьенов.
      Рапсодия спрятала улыбку. Поскольку намерьены пришли из Серендаира, их родины, то и она, и Грунтор, и даже Акмед, строго говоря, являлись намерьенами, о чем Джо и не подозревала.
      - Почему ты так думаешь?
      - Я слышала, как он разговаривал с Грунтором несколько дней назад.
      - Да?
      Джо с важным видом посмотрела на Рапсодию.
      - Он сказал, что у тебя вместо головы задница.
      Рапсодия усмехнулась:
      - В самом деле?
      - Да. Он сказал, что дракониха обожала намерьенов и именно она пригласила этих подтирок для задницы, что бы доставить удовольствие своему любовнику. Он так их и назвал: подтирки для задницы.
      - Верно, припоминаю, я и сама использовала это слово, когда упоминала о них.
      - А еще он сказал, что ты пытаешься узнать побольше о намерьенах, чтобы помочь им вернуться к власти, и что это глупо. Он считает, что болги куда более достойны твоего времени и внимания, не говоря уже о верности. Он прав?
      - Насчет болгов?
      - Нет, насчет намерьенов.
      Рапсодия посмотрела на восток. Небо там слегка по светлело и приобрело голубоватый цвет кобальта, в остальном приближения рассвета еще не ощущалось. На ее лице выступил легкий румянец, когда она подумала о Ллауроне, кротком немолодом Главном жреце филидов, религиозно го ордена, распространявшего свое влияние над западными лесными землями и некоторыми провинциями Роланда.
      Вскоре после того как Рапсодия с болгами появились в новом мире, она попала в дом Ллаурона. Главный жрец оказался не только хорошим хозяином, он поведал ей историю страны, научил и многим другим вещам, опираясь на которые Акмед строил теперь свою империю. В том числе показал, как различать лекарственные травы, врачевать людей и животных, познакомил с основами сельского хозяйства. В голове у нее зазвучал его голос, Ллаурон хотел донести до нее суть проблем, в которых она не могла разобраться.
      - Теперь, когда вы многое узнали о намерьенах и беспорядках, вновь охвативших нашу землю, я надеюсь, что вы согласитесь помогать мне, исполняя роль моих глаз и ушей, сообщать обо всем, что вам доведется узнать.
      - Я буду рада помочь вам, Ллаурон, но...
      - Вот и хорошо. И помните, Рапсодия, несмотря на ваше скромное происхождение, вы можете оказать короне реальную помощь.
      - Я не понимаю.
      Глаза Ллаурона нетерпеливо сверкнули, однако голос звучал спокойно:
      - Объединение намерьенов. Мне показалось, что я четко изложил вам свои мысли. С моей точки зрения, когда мир постоянно нарушается необъяснимыми бунтами и бессмысленными убийствами, спасти нас от неминуемого уничтожения может только объединение двух намерьенских государств, Роланда и Сорболда, а также королевства болгов, и сосредоточение всей власти в руках сильного монарха.
      Время почти пришло. И хотя вы крестьянка - пожалуйста, не обижайтесь, большинство моих последователей крестьяне, - у вас красивое лицо и вы обладаете даром убеждения. Вы можете оказать мне немалую помощь. Пожалуйста, обещайте мне, что вы сделаете то, о чем я прошу. Вы ведь хотите, чтобы мир пришел в наши земли, не так ли? И хотите положить конец насилию - ведь гибнут не винные дети и женщины?
      Джо внимательно смотрела на нее. Рапсодия заставила себя вернуться к настоящему.
      - Я собираюсь найти дракониху и вернуть ей коготь в надежде, что она не станет уничтожать Илорк и болгов, - спокойно сказала она. - Мое путешествие не имеет никакого отношения к намерьенам.
      - Ага, - пробормотала Джо, принимаясь за очередную булочку. - А Эши знает?
      В голосе сестры Рапсодия ощутила предупреждение - как Певица она была чувствительна к подобным вещам.
      - Наверное. А почему ты спрашиваешь? - Повисло неловкое молчание. - Ты мне что-то не договариваешь, Джо.
      - Ничего такого, - стала оправдываться Джо. - Он просто спросил меня, не намерьены ли мы, вот и все. При чем не один раз.
      Холодная рука сжала сердце Рапсодии.
      - Он спрашивал про меня?
      - Нет, обо всех троих, об Ахмеде и Грунторе тоже.
      - Но не про тебя?
      На лице Джо появилось недоуменное выражение.
      - Нет, про меня он ничего не спрашивал. Он решил, что я не могу быть намерьенкой. Интересно почему.
      Рапсодия встала и отряхнула плащ.
      - Может быть, ты единственная из всех нас, кто не напоминает ему подтирку для задницы.
      Глаза Джо хитро засверкали.
      - Надеюсь, что нет, - заявила она, невинно поглядывая на небо. Грунтор, несомненно, вовсе не подтирка для задницы. - Она рассмеялась, когда ей в лицо полетел снег и сухие листья. - Серьезно, Рапс, ты сама когда-нибудь встречала намерьена? Я думала, что все они давно вымерли.
      Небо на востоке заметно посветлело.
      - Ты встречала намерьена, Джо, - без всякого выражения сказала Рапсодия и принялась убирать остатки зав трака. - Лорд Стивен потомок намерьенов.
      - Тогда это только подтверждает теорию подтирок для задницы, - заявила Джо, вытирая рот тыльной стороной ладони. - Но я имела в виду старых намерьенов, которые пережили Войну. Ну, тех, что живут вечно.
      Рапсодия задумалась.
      - Да, пожалуй. Однажды на дороге между Гвинвудом и Наварном меня чуть не затоптала лошадь отвратительного типа по имени Анборн. Если он действительно один из участников истории, о которой нам рассказывали, то этот человек был генералом во время Войны. Из чего следует, что он весьма немолод. Война закончилась четыреста лет назад, а продолжалась семьсот.
      Джо была с ними, когда они нашли в библиотеке тело Гвиллиама.
      - Знаешь, старый ублюдок выглядел совсем неплохо. Я бы не дала ему больше двухсот лет. - Рапсодия рассмеялась. - Кажется, это он начал войну из-за того, что ударил жену?
      - Да, ее звали Энвин. Она была дочерью путешественника Меритина, первого намерьена, и драконихи Элинсинос...
      - Той самой, с которой ты собираешься встретиться?
      - Да, она влюбилась в него и предложила намерьенам жить в ее землях, на которые раньше не пускала людей.
      Джо засунула в рот последнюю булочку.
      - А с какой стати?
      - Король Серендаира, Гвиллиам...
      - Тот жмурик, которого мы нашли?
      Рапсодия снова рассмеялась:
      - Тот самый. Он предвидел, что Остров будет уничтожен вулканическим огнем, и решил переправить население своего королевства туда, где его подданные смогли бы сохранить свою культуру, а он - титул короля.
      - Жадная до власти подтирка для задницы.
      - Так говорят. И он сумел спасти большинство своих подданных от верной смерти, благополучно пересек с ними полмира и выстроил Канриф...
      - Да уж, огромное достижение. Роскошное место с внутренним водопроводом, которым болги не хотят пользоваться.
      - Перестань перебивать. Болги захватили Канриф значительно позже. Так вот, сначала Гвиллиам один, а потом вместе с Энвин сумели построить замечательную цивилизацию, располагая минимумом ресурсов. Они правили своим народом и жили в мире в течение очень долгого времени, до той самой ночи, когда он ее ударил. Этот эпизод получил название Ужасного Удара, потому что из-за единственной пощечины началась война, уничтожившая четверть населения континента и цивилизацию намерьенов.
      - Точно, подтирки для задницы, - решительно заявила Джо. - У тебя есть для меня поручения?
      Рапсодия улыбнулась:
      - Да, ты мне очень кстати напомнила. Ты присмотришь за моими внуками фирболгами? - Джо скорчила рожу, но ее сестра сделала вид, что ничего не заметила. - И не забывай о занятиях.
      - Жаль, что спросила, - пробормотала Джо.
      - И заглядывай хотя бы иногда в Элизиум. Не забывай поливать цветы, ладно?
      Джо закатила глаза.
      - Ты же знаешь, я даже не могу найти Элизиум. Дом Рапсодии, крошечный коттедж, расположенный на острове в подземном гроте, умели находить только Акмед и Грунтор. Они совершенно сознательно скрыли его местоположение от всех.
      - Попроси Грунтора, он тебя туда отведет. Извини, что мои просьбы кажутся тебе такими неприятными. А что ты имела в виду, когда предлагала свои услуги?
      Лицо Джо оживилось.
      - Я могла бы присмотреть за Звездным Горном. Рапсодия рассмеялась:
      - Меч я заберу с собой, Джо. - Девочку давно занимал удивительный меч, и она словно завороженная смотрела на его пылающий клинок. Во время путешествий, когда они укладывались спать, Рапсодия обнажала меч и отраженный свет звезд успокаивал Джо.
      - Понятно.
      - В конце концов, он может мне понадобиться. Ты ведь хочешь, чтобы я вернулась? - спросила Рапсодия, проведя ладонью по удрученному лицу Джо.
      - Да, - быстро ответила Джо, в голосе которой появилось напряжение. Если ты оставишь меня одну среди болгов, я найду тебя и прикончу.
      Небо на востоке порозовело. Рапсодия закрыла глаза, чувствуя приближение восхода. В воздухе возникла одинокая нота, принесенная ветром, - "ре", вторая нота гам мы. В соответствии с легендами Певцов, "ре" является предзнаменованием мирного дня, без несчастных случаев и кровопролития.
      Рапсодия тихо начала утреннюю молитву ее расы лиринглас, хвалебную песнь солнцу, которую пели в начале дня. Эту песнь, как и вечернюю молитву - прощание с солнцем в конце дня и приветствие восходящим в ночном сумраке звездам, - мать передавала своим детям. Для Рапсодии утренняя и вечерняя молитвы имели огромное значение - рано утром и поздно вечером она снова ощущала связь с матерью, о которой ужасно тосковала, навсегда потерянной вместе с погрузившимся на дно океана Островом.
      Она почувствовала, как задрожала сидевшая рядом Джо, и взяла ее за руку. Для Рапсодии эта начальная песня, которую мать пела дочери, имела большое значение. Джо не знала своей матери, ее еще ребенком бросили на улице. Когда песня подошла к концу, Рапсодия обняла сестру.
      - Она любила тебя, я знаю, - прошептала Рапсодия, уже давно пытавшаяся убедить в этом Джо.
      - Конечно, - иронически пробормотала Джо.
      - Очень красиво, - сказал Эши, и обе женщины вздрогнули.
      Как и всегда, они не заметили, как он подошел. Рапсодия покраснела от смущения, и ее лицо стало такого же цвета, как горизонт на востоке.
      - Спасибо, - сказала она, отворачиваясь. - Ты готов?
      - Да. Следом идут Акмед и Грунтор. Наверное, они хотят с тобой попрощаться.
      - Не беспокойся, я вернусь, - обещала Рапсодия, в последний раз обнимая Джо. - Если мы будем проходить через Сепульварту, священный город, где живет Патриарх, я попытаюсь найти там конфеты, которые ты любишь.
      - Спасибо, - прошептала Джо, вытирая рукавом глаза. - А теперь поскорее уходи, у меня болят глаза от этого проклятого ветра.
      Когда Грунтор обнял ее на прощание своими могучими ручищами, Рапсодия изо всех сил старалась не вскрикнуть. Панорама Орланданского плато закачалась у нее перед глазами, а вершины гор вдруг наклонились под невозможными углами. Рапсодия даже подумала, что смерть в лапах медведя будет почти такой же.
      Наконец Грунтор поставил ее на землю и неловко потрепал по плечу. Рапсодия посмотрела на него снизу вверх и улыбнулась. На огромном серо-зеленом лице болга за стыло равнодушное выражение, но она видела, как напряглась мощная челюсть, а в уголках янтарных глаз блеснула влага.
      - Ой правда хочет, чтобы ты передумала, герцогиня, - серьезно сказал он.
      Рапсодия покачала головой:
      - Мы уже много раз это обсуждали, Грунтор. Со мной все будет в порядке. К тому же за последнее время мне не приснилось ни одного плохого сна, а ты знаешь, как редко такое бывает.
      Великан сложил руки на груди.
      - А кто спасет тебя от дурных снов, которые тебе приснятся в дороге? потребовал он ответа. - Раньше тебя охранял Ой.
      Лицо Рапсодии смягчилось.
      - Действительно, - призналась она, проведя рукой по мощному плечу Грунтора. - Но боюсь, мне придется принести эту жертву, чтобы избавить болгов от опасности.
      Тут в голову Рапсодии пришла новая мысль, и она вы тащила из дорожной сумки большую морскую раковину.
      - Смотри, что у меня есть, - с улыбкой сказала она. На лице Грунтора появилась широкая усмешка. Он подарил ей раковину в память о путешествии, которое они с Акмедом проделали к морскому побережью, когда искали пути возвращения в Серендаир после долгих скитаний в чреве Земли.
      Потом улыбка исчезла. Он вспомнил, как, встретившись с ними вновь, Рапсодия рассказала, что Острова больше нет, его поглотило море более тысячи лет назад. И тогда Грунтор, впервые в жизни, ощутил вину, понимая, что они с Акмедом навсегда увели Рапсодию от дома и семьи. Иногда Рапсодия спала, приложив раковину к уху, пытаясь шумом прибоя заглушить кошмары, постоянно ее преследовавшие.
      - Ты знаешь, что Ой, если б мог, взял бы себе худшие из твоих снов, твоя светлость, - искренне сказал он.
      У Рапсодии сдавило горло, ее вдруг охватило предчувствие потери.
      - Я знаю, - сказала она и вновь обняла Грунтора. Потом слегка оттолкнула его, стараясь сохранить самообладание. Глаза у нее заблестели. И поверь мне, будь на то моя власть, я бы отдала тебе худшие из них. Где Акмед? Нам с Эши пора уходить.
      У нее закружилась голова, казалось, время замедлило свой бег. Однажды она уже испытала нечто похожее, но где и когда не сумела вспомнить. Янтарные глаза Грунтора тоже на миг затуманились, он быстро заморгал и улыбнулся.
      - - Не забудь попрощаться с его величеством, - весело сказал он, показывая на стоящую чуть в стороне закутанную в плащ фигуру.
      - А стоит ли? Наш последний разговор состоял из чудесного обмена любезностями, едва ли я могу рассчитывать на нечто большее. Наша беседа чуть не закончилась обменом ударами.
      - Ты должна, - с шутливой суровостью ответил Грунтор. - Это приказ, мисси.
      Рапсодия с улыбкой отсалютовала.
      - Хорошо. Я не стану перечить Могучей Силе, Которой Следует Подчиняться Любой Ценой, - сказала Рапсодия. - Это распространяется только на меня?
      - Нет, - покачал головой Грунтор.
      - Ты главенствуешь над всем миром?
      - Точно. - Великан помахал своему королю. - Подойди к нему, герцогиня. Скажи "до свидания". Он не показывает виду, но будет очень по тебе скучать.
      - Конечно, будет, - сказала она, когда к ним подошел Акмед. - Я слышала, он уже побывал в моих покоях, что бы подобрать те из моих вещей, которые еще можно продать.
      - Только одежду, и только если ты не вернешься через разумный промежуток времени, - ответил король фирболгов, стараясь говорить с максимальной доброжелательностью. Я не хочу, чтобы в моих горах творилось беззаконие.
      - Я вернусь и при каждой возможности постараюсь присылать письма с караванами, - обещала Рапсодия, закидывая дорожную сумку за спину. - Теперь здесь чаще будут появляться посланцы из других провинций, и я смогу отправлять весточки в Илорк.
      - Конечно. Я уверен, что в пещере драконихи регулярно останавливаются почтовые караваны, - ответил Акмед, и в его голосе послышался сарказм.
      - Только не начинай все сначала, - предупредила его Рапсодия, бросив взгляд в сторону Джо, которая болтала с Эши.
      - Не буду, - согласился Акмед. - Однако я решил сделать тебе на прощание подарок. - Он протянул ей тщательно свернутый свиток. - Береги его, Он очень старый и ценный.
      - Если это другой вариант "Неистовства дракона", то я засуну его именно туда, куда обещала тебе сегодня утром.
      - Посмотри.
      Рапсодия осторожно развязала древнюю шелковую нить. Акмед успел изучить многие книги и манускрипты из библиотеки Гвиллиама, но собрание было таким огромным, что потребуется не один десяток лет, чтобы разобраться хотя бы с половиной рукописей. Хрупкий пергамент слегка смялся, пока Рапсодия его разворачивала, а затем ее взгляду предстал тщательно выполненный чертеж архитектурного сооружения.
      Рапсодия несколько минут внимательно изучала планы, а потом посмотрела на короля фирболгов, который с нетерпением и любопытством ожидал ее реакции.
      - Что ты мне принес? - спросила Рапсодия. - Я не узнаю этого места. Оно где-то в Илорке?
      Акмед покосился на Эши, а потом подошел поближе к Рапсодии.
      - Да, если оно существует. Это шедевр Гвиллиама, корона его горного царства. Не знаю, сумел ли он его построить. Он назвал его Лориториум.
      Ладони Рапсодии вспотели.
      - Лориториум?
      - Да, в других документах мне удалось найти отдельные фрагменты, где Лориториум описывается как дополнительная постройка, тайный город, то самое место, где, согласно легендам, скрывались самые чистые формы могущества стихий, которыми обладали намерьены, вместе с огромной лабораторией для их изучения. Я думаю, твой меч мог быть одним из таких экспонатов, если верить некоторым записям.
      Рапсодия перевернула пергамент.
      - Я не вижу текста. Откуда ты все это знаешь?
      Акмед слегка кивнул в сторону Эши и понизил голос:
      - Я не идиот, текст остался в хранилище. Сколько раз тебе нужно повторять: я ему не доверяю. Кроме того, роса может испортить пергамент. Насколько я понял, туда не допускались обычные намерьены, жившие в Канрифе. Возможно, строительство даже не начиналось или не было закончено. Впрочем, нельзя исключать, что Гвиллиам реализовал свой план, но о местонахождении Лориториума знали лишь сам Гвиллиам и его ближайшие советники.
      Но больше всего завораживает то, как устроен комплекс - если, конечно, верить чертежам. Ларцы и витрины предназначались для очень ценных артефактов, судя по тому, как тщательно здесь все продумано. Гвиллиам потратил немало усилий, чтобы организовать оборону, и снаружи, и изнутри. Уж не знаю, что его больше заботило - защита самих экспонатов или намерьенов от этих экспонатов.
      Рапсодия вздрогнула.
      - Ты представляешь, что там могло быть кроме Звездного Горна?
      - Понятия не имею, но я собираюсь выяснить. Пока тебя не будет, мы с Грунтором осмотрим развалины тех частей Канрифа, которые были построены в последнюю очередь, а уничтожены первыми, когда болги захватили горы. У нас уже появились некоторые догадки о том, что могло быть в Лориториуме. Полагаю, нас ждет много интересного. Как ты считаешь?
      - Конечно, - прошептала Рапсодия, выведенная из себя ухмылкой Акмеда. - Как Дающая Имя может не за интересоваться таким местом?
      - Тогда оставайся, - с невинным выражением лица предложил Акмед. - Нам будет лучше, если ты отправишься туда вместе с нами. Мы с Грунтором неуклюжие олухи, можем ненароком испортить какие-нибудь ценные артефакты. Он рассмеялся, увидев, как покраснели от гнева ее щеки. - Ладно, мы тебя подождем. Найдем место, но ничего не будем трогать. Но если ты не вернешься к тому времени, о котором мы договорились, мы начнем изучение сокровищницы без тебя. Хорошо?
      - Я согласна, - ответила Рапсодия. - Но тебе не нужно убеждать меня в том, что я должна вернуться как можно скорее. Поверь, у меня достаточно своих причин.
      Король фирболгов кивнул.
      - У тебя сохранился тот кинжал, с которым ты разгуливала по улицам Серендаира?
      Рапсодия недоуменно посмотрела на него:
      - Да, а почему ты спросил?
      Улыбка исчезла с лица Акмеда.
      - Если у тебя возникнут проблемы с Эши, воспользуйся кинжалом, чтобы отрезать ему яйца. Огонь Звездного Горна прижигает рану, как ты уже успела заметить. А тебе будет лучше, если он просто истечет кровью.
      - Спасибо тебе, - искренне ответила Рапсодия.
      Она прекрасно понимала, что жуткий совет был проявлением его заботы, и обняла Акмеда, который быстро и неловко прижал ее к груди, а потом внимательно посмотрел в лицо.
      - А что это у тебя с глазами? - поинтересовался он. - Ты не плачешь? Закон тебе известен.
      Рапсодия быстро провела рукой по лицу.
      - Заткнись, - пробормотала она. - Можешь засунуть свой закон в то самое место, где должно находиться "Неистовство дракона", не сомневаюсь, что они там прекрасно поместятся. Кстати, по твоему же собственному определению, тебе бы следовало быть королем намерьенов. - Акмед усмехнулся, а она повернулась и подошла к Джо и Эши.
      - Ты готова? - спросил Эши, беря в руки свой резной посох.
      - Да, - ответила Рапсодия, в последний раз обнимая Джо. - Береги себя, сестричка, и двух твоих больших братьев. - Та в ответ только закатила глаза. Рапсодия повернулась к Эши: - Пора уходить, пока я вдруг не сказала Акмеду что-нибудь приятное. Хочу, чтоб моя гадость оказалась последним словом. Эши рассмеялся.
      - Ну, в этом соревновании тебе не победить, - сказал он, напоследок проверяя свои вещи. - Боюсь, тебя ждет поражение.
      Когда они с Эши поднялись на вершину последнего утеса возле предгорий, Рапсодия повернулась и посмотрела на восток, в сторону восходящего солнца, только что показавшегося над горизонтом. Она прикрыла ладонью глаза, пытаясь разглядеть троих людей, которых любила больше всего на свете. Быть может, это лишь тени горных пиков? Потом ей показалось, будто кто-то из них помахал рукой; так оно было или нет, значения не имело.
      - Посмотри, - баритон Эши прервал ее размышления. Она повернулась и взглянула туда, куда он показывал, - на невидимую границу, где сходились степь и предгорья. Там она заметила вереницу силуэтов.
      - Кто это? - спросила она.
      Налетел порыв ветра и поднял вокруг них тучу пыли. Рапсодия поплотнее завернулась в плащ.
      - Похоже на караван, не сомневаюсь, что это люди, - ответил Эши.
      Рапсодия кивнула.
      - Посольский караван, - негромко проговорила она. - Визит вежливости к Акмеду.
      Эши содрогнулся, даже туманный плащ не сумел скрыть его реакции.
      - Я им не завидую, - с усмешкой проговорил он. - Едва ли Акмед станет соблюдать протокол. Пойдем дальше? - И он перевел взгляд на запад, к широким долинам, простиравшимся перед ними.
      Рапсодия еще несколько мгновений наблюдала за караваном, а потом тоже повернулась на запад. Солнце наконец сумело разогнать утренний туман, клубившийся под ними. Далекий караван с послами все еще находился в тени.
      - Да, - ответила Рапсодия, поудобнее устраивая за плечную сумку. - Я готова. - И, больше не оборачиваясь назад, последовала за Эши, уже начавшим спускаться по западному склону последнего утеса.
      Долгое путешествие к логову драконихи началось.
      А с другой стороны утеса человек, за плечами которого парила темная невидимая тень, на мгновение остановился, посмотрел на горы, а потом вновь зашагал в царство фирболгов.
      1
      Рассвет застал их у начала предгорий, они двигались к землям, расположенным к северу от границы Авондерр-Наварна. Эши сказал, что логово Элинсинос находится в древнем лесу, к северо-западу от владений Ллаурона и огромного лиринского леса Тириан, и поэтому им нужно просто следовать за солнцем, а затем повернуть на север и шагать вдоль берега реки Тарафель.
      Когда они вышли на границу предгорий и степи, Эши неожиданно увлек Рапсодию в чащу вечнозеленых деревьев. Они спрятались, и Рапсодия тут же потеряла своего спутника из виду.
      - Что случилось? - прошептала она, вглядываясь в просветы между темных ветвей, покрытых остро пахнущими иголками, - здесь тоже ощущалось приближение весны.
      - Караван с вооруженной охраной, - негромко ответил Эши. - Они следуют в сторону Илорка.
      Рапсодия кивнула:
      - Да, почтовый караван четвертой недели.
      - Почтовый караван?
      - Именно. Акмед установил четырехнедельный цикл, по которому караваны путешествуют между Илорком, Сорболдом, Тирианом и Роландом. Теперь, когда началась организованная торговля между болгами и Роландом, Акмед посчитал разумным выделить вооруженную охрану для караванов, чтобы товары и почта не могли попасть в руки разбойников.
      Караван появляется в один и тот же день каждую неделю, и если по какой-то причине этого не происходит, на его поиски сразу же отправляется отряд. Каждому каравану требуется два цикла, или восемь недель, на прохождение всего маршрута между Роландом, Тирианом, Сорболдом и Илорком. Пока что система работала весьма успешно.
      "И Ллаурон тут же этим воспользовался, чтобы получить от меня информацию", - добавила Рапсодия про себя.
      Правда, до настоящего момента она не слишком его баловала.
      Рапсодия не стала упоминать, что для передачи наиболее важных сведений использовались не солдаты или караваны, а птицы, успешно доставлявшие послания Акмеда в самые разные места. Ллаурон также использовал этот способ для получения и отправки своей корреспонденции.
      Эши ничего не ответил. Рапсодия немного подождала и решила, что пора выбираться из чащи. Не торопись.
      - Что теперь, Эши?
      Она по-прежнему едва различала его фигуру между ветвей.
      - Нам лучше подождать здесь. Если мы и дальше собираемся путешествовать вместе, то нам стоит держаться подальше от посторонних глаз.
      Рапсодия поплотнее завернулась в плащ.
      - Ну, конечно, мы уязвимы на открытых полях или в незнакомых местах. Но ведь это всего лишь почтовый караван.
      - Нет, всегда. И никаких исключений. Ты меня поняла?
      Его тон раздражал Рапсодию; в голосе Эши появилось напряжение, которого раньше не было. И сразу вспомнилось, как мало она о нем знает. Грунтор и Акмед не зря возражали против ее ухода вдвоем с ним. Рапсодия вздохнула и почувствовала, как тает ее уверенность в правильности принятого решения.
      - Хорошо, - сказала она. - Мы подождем, пока они проедут. Скажешь, когда караван окончательно скроется из виду.
      Они пересекли степи и пустоши Кревенсфилдской равнины, двигаясь на северо-запад, чтобы обойти провинции Бет-Корбэра и сам город. Путешествие получилось трудным: землю развезло от постоянных весенних дождей. Не сколько раз Рапсодия крепко застревала в грязи. Эши предлагал свою помощь, но она вежливо отказывалась.
      Приятная близость, возникшая между ними в Илорке, быстро исчезла, как только они остались вдвоем. Рапсодия не находила этому причин - разве что непредсказуемость Эши могла служить каким-то объяснением.
      Временами он был милым, остроумно шутил, и, когда разбивали лагерь, они вели приятные, но малозначительные разговоры. Однако довольно часто он погружался в мрачные раздумья и на попытки Рапсодии с ним заговорить отвечал очень резко, словно она отрывала его от важных размышлений. Порой у нее создавалось впечатление, что она путешествует с двумя разными людьми, и ей часто не удавалось определить, какой из них идет с ней рядом в данный момент, поскольку Эши продолжал скрывать свое лицо. В результате они почти перестали разговаривать.
      Ситуация немного улучшилась, когда они оказались в бескрайних полях Бет-Корбэра, на юго-западе провинции Ярим. Они двигались следом за зимой. Весна явилась в Илорк несколькими неделями раньше, а здесь земля оставалась промерзшей, лишь кое-где начались первые оттепели. Идти стало полегче, и настроение у них улучшилось. Но им по-прежнему приходилось прятаться от солдат или путешественников, как только Эши удавалось их обнаружить. Постепенно Рапсодия привыкла к тому, что ее неожиданно хватают и запихивают в заросли кустарника. Она понимала необходимость подобных действий, но они не способствовали улучшению ее отношений с Эши.
      По прошествии нескольких недель они добрались до провинции Кандерр, где было гораздо больше лесов и укромных долин, чем в Бет-Корбэре или Яриме. Напряжение заметно спало - в лесу Эши чувствовал себя спокойнее. По-видимому, решила Рапсодия, это связано с тем, что на равнине их намного легче заметить издалека.
      Они стали больше разговаривать, хотя довольно часто просто молча шагали рядом. Эши вновь начал шутить, но, как и прежде, его внутренний мир был для Рапсодии закрыт. Эши никогда не заговаривал о прошлом, ничего не рассказывал о себе. Рапсодии никак не удавалось увидеть его глаза. Он ей не доверял, в результате подозрения Рапсодии усиливались.
      Однако он не возражал против ежедневных молитв Рапсодии, что ее удивило. Каждое утро и вечер она песней приветствовала солнце и звезды. Она никогда не пела громко, особенно когда они находились на равнине, прекрасно понимая, что ее пение делает их уязвимыми. Утренняя молитва Рапсодии начиналась с восходом солнца, поэтому ее песня была для Эши сигналом к подъему. Вечером, когда на темнеющем небе загорались звезды, она старалась найти место, откуда было бы видно небо. Эши никак не реагировал на ее отлучки и по возвращении никогда ничего ей не говорил, продолжая заниматься своими делами.
      Лес становился все гуще, и вскоре Рапсодия поняла, что позади осталась самая трудная часть пути. Они вошли в Великий лес, занимавший большую часть западного Кандерра и весь север Наварна и Авондерра до самого моря. Рапсодия и Эши преодолели уже половину пути; Эши удавалось с удивительной точностью придерживаться нужного направления. Но до сих пор это было достаточно просто - небо почти всегда оставалось чистым и звезды указывали им путь. Кроме того, их цель лежала на западе, так что они могли двигаться вслед за солнцем. Сейчас им предстояла более сложная задача, и Эши должен был сыграть свою роль проводника. Они находились в лесу, густом и темном, где ничего не стоит заблудиться.
      Рапсодия не жаловалась, но Эши почувствовал, что она нервничает.
      - Ты встревожена.
      - Немного, - призналась Рапсодия.
      Их голоса, нарушившие лесную тишину, звучали как-то неестественно.
      - Я бывал здесь раньше и знаю, куда иду, - заявил Эши, но в его голосе она не услышала знакомого раздражения.
      - Не сомневаюсь, - ответила Рапсодия, слабо улыбнувшись. - Но я никогда не встречалась с драконами, по этому нет ничего удивительного в том, что мне немного не по себе. Она большая - для дракона?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41