Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тени былого

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хейер Джорджетт / Тени былого - Чтение (стр. 21)
Автор: Хейер Джорджетт
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Все еще стоя на стуле, Леони ликующе объявила:

– Voyons, я поднимаюсь в мире все выше и выше!

– Ты свалишься со стула, дурочка, если будешь так прыгать! – предостерег ее Руперт.

– Не перебивай! – с упреком сказала Леони. – Я сочиняю спич!

– Господи спаси нас и помилуй, что ты еще затеешь? – сказал неукротимый Руперт.

– Tais-toi, imbйcile![182] Сначала я была крестьянкой, а потом стала пажом. Потом меня сделали воспитанницей монсеньера, а теперь я герцогиня! Я стала очень респектабельной.

Его светлость подошел к ней и снял ее со стула.

– Моя малютка, – сказал он, – герцогини не пляшут на стульях, и они не называют своих братьев «imbйcile».

На щеках Леони заиграли ямочки, и она заявила твердо:

– А я – да!

Руперт укоризненно покачал головой.

– Джастин прав, – объявил он. – Ты должна следить за своими манерами, сорвиголова. И никаких больше букетов от принцев крови, э, Джастин? Достоинство! Вот в чем соль! И еще ты должна отрастить волосы и разговаривать со мной вежливо. Провалиться мне, если я соглашусь на сестру, которая говорит моим друзьям, что я идиот! Вежливость, миледи, и чуточку высокомерия вашего супруга! Вот что тебе нужно, верно, Фан?

– А ба! – сказала герцогиня Эйвон.

Примечания

1

Вот и все (фр.)

2

Здесь: в избытке (фр.).

3

Да, кстати (фр.).

4

Под Сомюром (фр.).

5

Что до этого (фр.).

6

А затем? (фр.)

7

Дьявольская вспыльчивость (фр.).

8

Не правда ли? (фр.)

9

Я спрашиваю себя (фр.).

10

Мой дорогой (фр.).

11

Что до меня (фр.).

12

Тысяча извинений (фр.).

13

Больше я ничего не знаю, мосье (фр.).

14

Здесь: послушайте! (фр.)

15

Обворожительна (фр.).

16

Недоразумения (фр.).

17

Очень хорошо (фр.).

18

Вместо родителей (лат.).

19

Малыш (фр.).

20

Даже (фр.).

21

Мой Бог (фр.).

22

Это я тебе говорю (фр.).

23

Здесь: можете не сомневаться (фр.).

24

Абсолютно (фр.).

25

Вот и все (фр.).

26

Фи! (фр.)

27

Дитя мое (фр.).

28

Здесь: пойми… это не принято (фр.).

29

Здесь: Господи Боже (фр.).

30

Видишь, малыш (фр.).

31

Последний крик моды (фр.).

32

Строго обязательно (фр.).

33

Тысяча извинений, герцог! (фр.)

34

Твое здоровье, Жуанлис! (фр.)

35

Увлечен (фр.).

36

Спокойной ночи, дитя мое (фр.).

37

Отец мой (фр.).

38

Сын мой (фр.).

39

Мать, матушка (фр.). Здесь: вежливое наименована женщины из низов.

40

Мое прозвище (фр.).

41

«Отец мой… выслушайте… Леони не… не могу больше…» (фр.)

42

Договорились (фр.).

43

Прощайте, сын мой (фр.).

44

Матушка, мама! (фр.)

45

Граф Честерфилд (1694—1773) – английский государственный деятель и дипломат. Автор книги «Письма к сыну» – свода наставлений, как овладеть искусством нравиться, иметь успех в свете и сделать карьеру.

46

Дворецкий (фр.).

47

Да, мосье? (фр.)

48

А, вот что! (фр.)

49

Варварская (фр.).

50

Завтрак (фр.).

51

Здравствуйте, мадемуазель де Боннар! Черт, до чего она смешна! (фр.)

52

Проститутка (фр.).

53

Увы! (фр.)

54

Здесь: измучена скукой (фр.).

55

Но, мосье… (фр.)

56

Здесь: так не принято (фр.).

57

Мрачный (фр.).

58

Правда? (фр.)

59

Я пребуду (фр.).

60

Моя дочь (фр.).

61

Например (фр.).

62

Здесь: моя прелесть (фр.).

63

Здесь:укол (фр.).

64

Чуть больше (фр.).

65


66

Если вам так угодно, сударыня (фр.).

67

Уверяю вас (фр.).

68

До свидания, Джон, до свидания, малютка! (фр.)

69

Черт побери! (фр.)

70

Такого, как вы (фр.).

71

До конца (фр.).

72

Истинный аристократ (фр.).

73

В дороге (фр.).

74

Больным (фр.).

75

Скучает (фр.).

76

Не стоит труда, мосье (фр.).

77

О, черт! (фр.)

78

Повеса (фр.).

79

Добрый день, мосье (фр.).

80

Ко мне! (фр.)

81

Меня похищают! На помощь, на помощь, на помощь! (фр.)

82

Междометие типа «ну», «а» (фр.).

83

Дураки! (фр.)

84

Вы не идете (фр.).

85

Как? Смотрите (фр.).

86

Черт побери (фр.).

87

Черт побери, это гнусно! (фр.)

88

Тем хуже (фр.).

89

Оборони меня Бог! (фр.)

90

Негодяй! (фр.)

91

Без сомнения! (фр.)

92

Здесь: гони! (фр.)

93

Я здесь! (фр.)

94

Черт побери, вперед! (фр.)

95

Дай мне, не мешай! (фр.)

96

Мой бедный (фр.).

97

Здесь: очень хорошо (фр.).

98


99

Без сомнения (фр.).

100

Хе, красавчик! (фр.)

101

Какой ужас! (фр.)

102

Дура! Идиотка! Трусиха! (фр.)

103

Успокойся, деточка!(фр.)

104

Здесь: значит (фр.).

105

Мой ангел (фр.).

106

Спокойнее, спокойнее (фр.).

107

Поторопись, дитя (фр.).

108

Как положено юной девушке (фр.).

109

Дети мои (фр.).

110

Здесь: отлично (фр.).

111

Очень забавно (фр.).

112

Моя красавица (фр.).

113

Требовательна (фр.).

114

Здесь: вот так (фр.).

115

Что ж, Леони, мужайся! (фр.)

116

Проклятие, тысяча дьяволов! (фр.)

117

Встреча (фр.).

118

Тысяча извинений, мадемуазель… (фр.)

119

Гм, это очень странно! (фр.)

120

Боже мой, как забавно! (фр.)

121

И вот я здесь (фр.).

122

Кстати (фр.).

123

Здесь: безупречен (фр.).

124

Лишний (фр.).

125

Черт возьми! (фр.)

126

Я вас уверяю (фр.).

127

Наконец! (фр.)

128

Напудрены (фр.).

129

Как полагается юной девушке (фр.).

130

Званый вечер (фр.).

131

А, что до этого… (фр.)

132

Моя крошка (фр.).

133

…идиот! Замолчи! (фр.)

134

Здесь: вот-вот! (фр.)

135

Таким красавцем (фр.).

136

Дама из высшего общества, аристократка до кончиков ногтей (фр.).

137

Очаровательна (фр.).

138

Мой дорогой герцог! Сударыня, ваш слуга! (фр.)

139

Шаловливость (фр.).

140

Очарован (фр.).

141

Здесь: с ним очень весело! (фр.)

142

Кто это? (фр.)

143

Бог мой, как она красива! (фр.)

144

Здесь: элегантный (фр.).

145

Скажи (фр.).

146

Сударыня, ваш слуга! (фр.)

147

Здесь : блистательна (фр.).

148

Огромный успех (фр.).

149

Строго обязательно (фр.).

150

Вас требуют (фр.).

151

Разумеется (фр.).

152

Всем сердцем (фр.).

153

Уже давно (фр.).

154

А, вспоминаю! (фр.)

155

Букв.: имя имени, имени, имени (фр.). Божба.

156

Скучаете (фр.).

157

Вполголоса (ит.).

158

Безумный успех (фр.).

159

Последний крик (фр.).

160

Это смешно, не так ли? (фр.)

161

Чернь (фр.).

162

Без сомнения (фр.).

163

Мы, остальные (фр.).

164

Прекрасных глаз (фр.).

165

Черт побери (фр.).

166

Здесь: если на то пошло (фр.).

167

Уверяю вас (фр.).

168

Конечно (фр.).

169

Спасибо, монсеньор. Спокойной ночи! (фр.)

170

Прощайте (фр.).

171

Посмотрим, милорд, посмотрим! (фр.)

172

Старина (фр.).

173

Разумеется (фр.).

174

Подлый негодяй! (фр.)

175

Здесь: что дальше? (фр.)

176

Крошка, малютка (фр.).

177

Это кончено, все это (фр.)

178

Здесь: совершаю неловкости (фр.).

179

Ну, дети мои? (фр.)

180

Мадам, кушать подано (фр.).

181

Моя… моя мать? (фр.)

182

Замолчи, идиот! (фр.)


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21