Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Миры (№1) - Миры обетованные

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Холдеман Джо / Миры обетованные - Чтение (стр. 7)
Автор: Холдеман Джо
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Миры

 

 


Не упомянули Координаторы и о том, что сохранение экспортных поставок солнечной энергии на Землю менее всего зависит от доброй воли Координаторов и жителей Миров. Автоматизированные заводы не требовали никаких расходов по эксплуатации, да и вообще ничего не требовали, за исключением сырья, то есть солнечной энергии, которая на орбите имелась в избытке. Куда дешевле и проще было оставить аппаратуру в рабочем режиме, нежели выключить её.

И ещё об одном не узнали земляне. В Мирах в спешном порядке был собран авторитетный комитет экспертов по сельскому хозяйству и производству пищи. После совещания эксперты доложили Координаторам: голод Мирам не грозит до тех пор, пока на орбите будет вода. Естественно, людям придется пересмотреть рацион питания. Однако, если обитатели Миров согласятся перейти на рис и рыбную массу, Ново-Йорк один будет в состоянии прокормить все население орбиты.

«Космос-клуб» шумел, как растревоженный улей, до самого закрытия. Народ спорил, изумлялся, волновался. О'Хара вернулась в общежитие довольно поздно. В комнате на переговорном устройстве мигала сигнальная лампочка: в отсутствие Марианны ей звонили. Еще шесть часов тому назад с Марианной пытался связаться Дэниел. Он делал это несколько раз, но его настойчивые попытки не увенчались успехом. Дэниел оплатил ответный звонок Марианны. О'Хара набрала номер Дэниела и услышала его заспанный голос:

— Андерсон слушает. Прием.

— Дэниел, это я! — воскликнула О'Хара.

Зажегся экран видеотелефона. На экране появился Андерсон в своей, идиотской ночной пижаме.

— Боже, солнышко, где ты пропадаешь? — спросил он. — Я трезвонил тебе до полуночи!

— В «Космос-клубе». Там сейчас есть о чем поговорить.

— Черт, — выругался Андерсон. — Я мог бы догадаться и позвонить тебе в ресторан. Слушай, мне надо принять одно очень важное решение. И очень быстро.

О'Хара поглядела на экран, в глаза Дэниелу, и кивнула. Из-за наложения радиоволн, что происходило во время переговоров очень часто, собеседники заговорили одновременно.

— Ну?

— Ну?

И оба засмеялись; каждый такой короткий смешок обходился им долларов в восемь.

— Нашему институту приказано свернуть все работы. Нас отзывают назад, на Землю. Вылетаем завтра… Вернее, уже сегодня.

Голос Марианны дрогнул:

— Значит… ты будешь дома через неделю? Или около того?

— Надо принять решение. — Дэниел выдержал долгую выразительную паузу. — Я могу оказаться немедленно дома.

О'Хара нахмурила брови:

— Ты имеешь в виду…

— Джон сказал, что оформит здесь мое гражданство в пять минут. Я склоняюсь именно к этому. Но… Я хочу быть с тобой, и как можно скорее.

— Так лети на Землю с институтом, с их командой. А на следующий год вернешься в Ново-Йорк вместе со мной. Уверена, они оплатят тебе стоимость билета. А даже если и нет…

— В том-то и дело, Марианна! Сейчас я тут единственный химик-специалист по сланцевым маслам. И они нуждаются во мне, как никогда раньше. А с введением эмбарго Ново-Йорк и вовсе не сумеет заполучить с планеты никого, кто бы смог хоть в какой-то степени заменить меня здесь. Помнишь, сколько времени и слов потратила ты, объясняя мне, что значит эта работа для Миров? Поверь, я понял, что она значит для Миров. Да, она важна, и настолько, что, прости, и ты не в состоянии оценить её значимость в полной мере.

— Что… что ты говоришь? — заволновалась О'Хара. — Хочешь, чтоб я помогла тебе принять решение? Или хочешь, чтоб одобрила то решение, которое ты уже принял?

Дэниел выглядел совершенно разбитым.

— Я не знаю, — пробормотал он.

— Плохо дело, — О'Хара соображала лихорадочно, — но, послушай, эмбарго долго не продлится…

— Кто знает? Отсюда кажется, что дело затянется на годы. Может затянуться… — В этот момент образ Дэна затянуло на экране вихрем разноцветных строк и точек. Атмосферные помехи? На экране появилось изображение мужчины в форме компании «Беллкам».

— Приносим свои извинения, — сказал мужчина. — Неполадки на линии. Похоже, это связано с резким повышением солнечной активности. Перезвоните чуть позже, пожалуйста. Наша компания возместит вам расходы.

— Это совместный звонок — оплаченный разговор, — пояснила О'Хара.

— Хорошо. Деньги будут возвращены вашему собеседнику.

— Откуда вам известно, — вкрадчиво спросила Марианна, — что это собеседник, а не собеседница?

О'Хара вскинула вверх большой палец, словно стояла на обочине трассы и голосовала попутке; подчиняясь внезапному импульсу, она ударила пальцем по клавише с цифрой десять.

На экране возникла бритая наголо девушка в форме компании «Беллкам».

— Директория, Девон, — произнесла девушка. — Чем могу служить?

— Простите, ошиблась номером, — усмехнулась О'Хара и подумала зло: «Солнечная активность? Как же, в заднице у свиньи!»

* * *

Дорогой Дэниел!


Извини, вчера мы говорили с тобой по телефону, и я вела себя как последняя идиотка. Вопервых, растерялась. Во-вторых, сказался трудный день — я очень устала.

Очевидно, ты прав. Прав даже вдвойне, если, учесть политический расклад. Но если и не принимать во внимание нынешнюю обстановку и ежеминутно меняющуюся ситуацию, все равно тебе лучше остаться в Ново-Йорке и принять наше гражданство. Наше с тобой место — в Ново-Йорке.

Они заставляют нас с тобой выбирать из двух зол? Так выберем — давай руководствоваться разумом, а не эмоциями. А наши с тобой чувства никуда не денутся, пойми меня правильно.


Люблю,

Марианна.

Глава 19. ПАРА СЛОВ ОТ БЕННИ

Сегодня пятнадцатое октября. Прости меня, старина блокнот, за то, что за несколько последних недель не вписал в тебя ни единой строки, — я пытался разобраться в своих чувствах к Марианне О'Хара; пытался понять, как она относится ко мне.

Второе, боюсь, не очень-то сложно. О'Хара воспринимает меня как друга, которому она может помочь. Поразительно, как трудно мне писать о ней! О'Хара настолько привыкла ко всяким случайным связям, что, подозреваю, рада продемонстрировать свое «искусство» едва ли не первому встречному.

Будь оно все проклято… и будь благословенно! Впервые, в моем-то возрасте, ощутить страсть к женщине, да такую сильную, и прийти к ней через умопомрачение, через светопреставление?! Не осмелюсь назвать свое чувство любовью, несмотря на то, что сердце мое заходится, когда я после долгой ночи утром встречаю её. Марианна!

Странно, однако, — признать её красавицей нельзя. Но что по сравнению с ней красавица? О'Хара — куда более «редкая птица». Какие только диковинные качества не сочетает она в себе, всех вокруг ошеломляя, всех к себе притягивая, как магнит. Есть несомненно, есть в ней, беспутной, и Божья искра. Когда я впервые увидел её, то понял: от неё невозможно оторвать глаз; тысячи раз я наблюдал, как её друзья и просто чужие люди пытаются отвести от неё взгляд, борются с искушением и не могут с собой совладать — смотрят. Конечно же, Марианна знает себе цену, но никогда не хвастается своими достоинствами. Более всего мне доставляет удовольствие наблюдать за ней, когда она не чувствует, что за ней наблюдают, когда она одна, погружена в себя, читает или смотрит вдаль. В такие минуты её лицо спокойно, и прекрасно, и словно осиянно свыше — Божья благодать на челе, — и мне вспоминается Венера Боттичелли. А она — Афродита Бенни Аронса.

Три недели назад на неё было совершено нападение. Она серьезно пострадала и попала в больницу. Несколько раз я навещал её в больнице. Когда пришел в палату в первый раз, О'Хара выставила меня за дверь, причем весьма бесцеремонно. Потом объяснила, что не хотела предстать, передо мной плачущей. Я бы многое отдал за то, чтоб увидеть её слезы. Не представляю Марианну, теряющую над собой контроль. Такое впечатление, что у неё не душа, а компьютер… умеющий сострадать! Бедный Бенни! Ты же понял, что О'Хара ни на кого не похожа. Кем она приходится Дэниелу, человеку, которого она оставила в Ново-Йорке? Кем была для того девонита, к которому, по её словам, была привязана необыкновенно сильно? Я даже не знаю, кем она является для меня, если честно. Я уже ни в чем не уверен, разве только в том, что все последние дни рвал в клочья одно за другим написанные стихотворения. Писал и рвал, на бумаге ещё не успевали высохнуть чернила. Оставил одно:


Ты спустилась с небес, распутница. Ты ступила на землю, красавица, На лице — неземная краса. Разбиваешь мужские сердца, Оставляя у нас на губах горький привкус космоса.


Эту страницу не уничтожил. Через годы буду себя спрашивать, не приснилось ли мне все это. И, быть может, разберусь в том, что сам от себя скрывал?

Пытаюсь быть честным. Горечь у меня на душе оттого, что меня переполняет чувство благодарности к Марианне, и невозможно излить это чувство. Долг, который я хотел бы ей отдать, не будет ею даже востребован. Я бы мог до конца своих дней прожить «евнухом», когда бы не О'Хара. Она подарила мне новую жизнь — а что я способен предложить ей взамен? Услуги шута?

О, как она умеет смеяться! Вчера вечером я застал её врасплох, недурно насмешив. Я начал жонглировать двумя туфельками Марианны и шоколадкой и, когда дело пошло на лад — быстро и четко, — прокричал:

— Смотри внимательно! Сейчас проглочу… одну из этих штуковин!

Сейчас в моей жизни нет места поэзии. С одной стороны, все во мне подчинено любовной страсти, с другой — меня все больше захватывают политические страсти. Ситуация вокруг нас усложняется не по дням, а по часам. Вдруг я понял, что и «Виноградная Косточка», если копнуть поглубже, есть не только дешевая забегаловка, где ворчуны-волосатики с утра до вечера перегоняют вино на мочу. Не только. Теперь я в этом уверен.

Вокруг так много краснобайства по поводу бойкота, который лобби предложили объявить Мирам. Как будто угроза голода не есть постоянный инструмент американской внешнеторговой политики. Мне настолько осточертело слушать напыщенные речи волосатиков, что в какой-то момент я стал играть роль адвоката дьявола, защищая право Сената на активные действия против космо-колоний, нахально попирающих законы нашей цивилизации.

О'Хара было заинтересовалась моей речью, но тут нам быстро пришлось перевести разговор на другую тему. Ибо ни проваливаться сквозь землю, ни испаряться мы не умели. Когда я произносил речь, какой-то странный тип, назвавшийся Уиллом — это не уменьшительное имя от Уильяма, это претензия на партийную кличку, — подсел к нам с подозрительно безмятежным видом и устало-рассеянной улыбкой. Поздно вечером этот тип позвонил мне домой. Он заявил, что ему очень понравилось то, как классно я ломал комедию в «Виноградной Косточке». Оказывается, по мнению Уилла, я один из тех, кто предпочитает действия пустой болтовне. Если Уилл прав, не могу ли я встретиться с ним и его друзьями на такомто углу в такой-то час? Он попросил меня повторить: где и когда. И Боже упаси меня записывать эти «где и когда».

Вообще-то как раз слова я и предпочитаю действиям, а не наоборот. Но в данном случае, заинтригованный Уиллом, я промолчал. Я пришел в назначенное мне место в назначенный час. Я без толку проторчал на углу улиц минут двадцать, плюнул на Уилла и его друзей и уже побрел прочь, как вдруг какая-то женщина, прежде я её никогда не видел, пристроилась рядом со мной и попросила меня следовать за ней. После тошнотворного путешествия в подземке мы очутились на другом конце города. Женщина оставила меня под дверью многоквартирного дома, посоветовала несколько минут подождать и исчезла. Все эти театральные эффекты выглядели бы достаточно забавно, когда бы за ними не угадывалась реальная опасность. Если моим новым знакомым действительно угрожало нечто, заставляющее их прибегать к столь необычным мерам предосторожности, то мне следовало как можно скорее уносить ноги из-под их двери. Я мог нарваться на крупные неприятности. Конечно, некоторые великие поэты и за решеткой в камерах создавали бессмертные шедевры. Но я не имел ни малейшего желания оттачивать свое мастерство, сидя на тюремных нарах.

Пока я раздумывал — стучать, не стучать? — дверь отворилась сама по себе. Мягкий голос пригласил меня войти. Я переступил через порог и оказался в большой комнате. За дверью меня поджидал некто: он подвел меня к столу, находящемуся в середине комнаты. Мы хранили молчание. На этом некто был черный бесформенный балахон с капюшоном на голове. Довольно высокий голос мог в равной степени принадлежать как мужчине, так и женщине. Человек жестом предложил мне сесть, опустился напротив меня, достал из ящика письменного стола подключенный к записывающему устройству детектор лжи и попросил меня ответить на ряд вопросов. Я полюбопытствовал: а что, если я стану отвечать на них не так, как ему бы хотелось? Человек сообщил мне, что на первый вопрос я уже ответил не так, как ему бы хотелось. Тут я вспомнил про нож, висящий у меня на поясе, и несколько успокоился. Благо, я не отстегнул нож, когда направлялся к станции подземки.

Я положил руку на плато детектора, и оператор вывалил на меня целую кучу дурацких вопросов, выясняя, не намерен ли я лгать с самого начала. Все вопросы касались моей частной жизни, конкретно — последних двух дней. Не трудно было догадаться, что эти два дня я находился под неустанным наблюдением. О чем меня спрашивали? О тривиальном: что, например, я ел в обед?

Затем мы перешли к более серьезным вещам: не являюсь ли я членом какой-нибудь проправительственной организации? Тут я был бы чист как стеклышко, кабы не провел школьником пару месяцев в детском лагере бойскаутов. Потом мы стали выяснять мои политические пристрастия. Не думаю, что ответы Бенни Аронса полностью удовлетворили строгого экзаменатора. Его бы устроило, если б я стоял на резко радикальных позициях.

Спустя какое-то время мы поднялись из-за стола, и экзаменатор с большой неохотой повел меня вверх по лестнице. Он постучал в очередную дверь, оставил меня возле неё и, не сказав ни слова, кудато исчез.

Мужчина, ответивший на стук, произвел на меня шокирующее впечатление. Он был слеп и имел вместо глаз протезы. Не так уж много на белом свете людей, которые и слепы, и богаты от рождения. Мужчина поинтересовался — не меня ли зовут Бенни. Затем он подал мне руку, улыбаясь одними губами.

Кроме нас тут находились ещё трое молодых людей приблизительно моего возраста. Они расположились на потертых дешевых стульях. И вообще, качество мебели оставляло желать лучшего. Слепец представился Джеймсом и назвал имена своих друзей: Кэтрин, Дэймон, Рэй. Передо мной поставили чашку чая. Я полюбопытствовал: где Уилл? Джеймс посуровел и проворчал, что коекто из присутствующих слыхом не слыхивал о таком человеке.

Разговор не клеился: сплошь общие места и — ни о чем конкретно. Мои собеседники избегали всего, что пролило бы хоть какой-то свет на их биографии, занятия, увлечения. Джеймс подметил мое замешательство и сообщил, что ждет ещё одного гостя.

И вновь раздался стук в дверь. Джеймс помедлил несколько секунд, как бы раздумывая — открывать или нет. Затем поднялся со стула и открыл.

На пороге стояла Марианна…

Глава 20. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ НА «ТАЙНУЮ ВЕЧЕРЮ>

После идиотского тестирования там, внизу, на первом этаже, и предшествующей тестированию полной дури игры в прятки я уже готова была сказать Уиллу, что он волен оставаться тут, наедине со своим детектором, сколько ему угодно, а мне пора идти. Затем я дважды испытала настоящий шок.

Человек, открывший мне следующую дверь, оказался слепым от рождения. В глазные впадины, словно бинокль, были вставлены протезы с линзами. Я читала о них, но, конечно, мне никогда не доводилось видеть их воочию. Ни в Ново-Йорке, ни на Земле.

Второе потрясение я испытала, встретив здесь Бенни. Поначалу у меня мелькнула мысль, что это все — тщательно спланированный розыгрыш. Однако никто не засмеялся. Человек-бинокль представил меня своим единомышленникам, а когда дело дошло до Аронса, бросил вскользь:

— Ну, а с Бенни вас, конечно, знакомить не надо.

Аронс посмотрел на меня как-то очень странно, и я, ошарашенная, ответила ему ещё менее осмысленным взглядом.

Человек-бинокль, Джеймс, предложил мне чашку чая.

— У нас сегодня двое новеньких, — сказал он, — поэтому позвольте вкратце изложить, чем мы здесь занимаемся.

— Кто это «вы»? — спросил Бенни. — Группа, организация? Есть программа, название?

— Нет, — отрезал Джеймс.

Когда он хотел посмотреть на вас, ему приходилось всем корпусом поворачиваться в вашу сторону. Эта его манера сразу врезалась в память. Похоже было, что с вами общается робот, а не человек.

— Что название! У нас их много, в зависимости от цели, которую мы преследуем в каждый конкретный момент, — сказал Джеймс. — Сахар?

— Нет, благодарю, — ответила я.

Джеймс повернул голову и уставился на чашку.

— Понимаю, мои слова звучат весьма двусмысленно. Разрешите мне несколько рассеять пелену таинственности. — Он сел и перевел взгляд на Бенни. — Мы не совершаем ничего противозаконного. По крайней мере, такого, что могло бы быть квалифицировано как судебно наказуемое деяние.

— Однажды я была арестована, — сообщила нам женщина, которую звали Кэтрин. — За распространение листовок.

Джеймс мягко кивнул:

— Рекламные листочки. Мы — влиятельная, оказывающая серьезное давление на политиков организация, Бенни. Мы отправляем по самым разным адресам множество писем, организуем многолюдные митинги, покупаем телевизионное время, и так далее. Это один уровень. На другом мы собираем информацию о правительстве и подвергаем её тщательному анализу, надеясь построить модель силовых структур государства, отвечающую самым высоким требованиям.

— Тогда зачем такая конспирация? — спросила я. — Казалось бы, вы, наоборот, должны стремиться к самой широкой гласности.

— В основном — это перестраховка. Да, сейчас мы могли бы действовать открыто, действовать хоть под лучами прожекторов и объективами телекамер; однако в этом случае у нас появились бы некоторые основания для беспокойства. Ситуация постоянно меняется, и, как знать, может, завтра правительство откровенно устремится к диктатуре, а мы будем вынуждены изменить тактику и прибегнуть к радикальным действиям.

— В сущности, мы имеем очень серьезную общественную поддержку, — продолжал Джеймс. — Дело в том, что тысячи и тысячи наших людей являются членами других организаций, чьи программы в той или иной степени близки к нашей. Мы не стесняемся использовать этих людей в своих целях. Наш политический, или, если хотите, идеологический спектр достаточно широк, но мировоззренческий фундамент, на котором мы стоим, определен очень жестко, очень конкретно. Это доктрина о свободе воли и принципах гуманизма. Мы не собираемся закрывать глаза на то, что нынешняя власть постоянно и самым бесцеремонным образом вторгается в частную жизнь гражданина, попирая его права, ограничивая его личную свободу; и это происходит именно в то время, когда массы не в состоянии дать достойный отпор зарвавшейся власти. Мы намерены создать поистине демократическое, с представительством самых широких слоев населения правительство и поставить его под строжайший контроль со стороны средств массовой информации. Вот единственная гарантия того, что гражданам будут обеспечены их конституционные права.

Этот тезис нашел отклик в моей душе. Координаторы, выступающие в теле передаче, что предшествовала референдуму в Сенате, были не на шутку обеспокоены. Чего они боялись? Коварства и могущества лоббистов?

— Но при чем тут я? Я не гражданка США, я даже не житель вашей планеты!

— Вот именно, — сказал Джеймс. — В том и суть. Ваша объективность, ваш опыт существования в совершенно ином социально-политическом измерении нам и требуются. Со своей же стороны вы можете воспринимать наше предложение сотрудничать с нами как абсолютно честную сделку. Я догадываюсь, что вы собираетесь делать карьеру политика. Не сейчас и не здесь, а потом, когда покинете Землю. Знания, опыт, который вы приобретете здесь, помогая нам анализировать ситуацию, не исключено, очень пригодятся вам в будущем. А люди, с которыми вы сойдетесь у нас, возможно, уже в самом скором времени окажутся у руля власти, и значение вашего тесного общения с ними будет просто трудно переоценить!

— Это лишь в том случае, если вы придете к власти, — бросил реплику Бенни.

Джеймс повернулся к нему на вращающемся стуле.

— Конечно, — ответил он, — — среди нас есть и те, у кого чрезвычайно сильны политические амбиции. Но, думаю, большинство из нас заинтересовано в одном — заменить сегодняшнюю систему на такую, при которой власть служила бы избирателям, а не избиратели — своим избранникам-диктаторам.

— Вы затеваете революцию? — спросил Бенни.

— Ну, зачем так грубо? — усмехнулся Джеймс.

— А где мы возьмем оружие? — спросил коротышка Рэй, семеня через комнату по направлению к чайнику с пустой чашкой в руке. — Не сражаться же с современной армией ножами и кустарными бомбами?

— Не во всей Америке законы — как в штате Нью-Йорк, — сказал Рэю Джеймс.

— Спортивное оружие? — спросил Рэй. — Вы имеете в виду винтовки и охотничьи ружья, что ли? Прошу меня простить, но воюйте ими сами.

— Ладно, — подал голос Бенни. — Все понятно. Невада стоит и стоять будет. Там вы приобретете все — от лазерного пистолета до атомной бомбы.

— А как вывезти? — повернулся к Бенни Джеймс. — Граница-то на замке…

— Если у вас достанет денег на атомную бомбу, достанет их и на ключик от границы, — сказал Бенни.

Я чуть было не разинула рот, услышав подобное от Аронса.

— Что ж, это уже серьезный повод для размышления, — улыбнулся одними губами человек-бинокль.

Аронс пожал плечами:

— Революция неизбежна. Но когда ещё до этого дойдет! Я, например, не знаю. Все зависит от того, насколько мы будем готовы.

— Если бы у вас была мощная, борющаяся за правое дело организация и поддержка широких масс, — сказала я, — вы могли бы достичь своей цели и не прибегая к суперсовременному оружию. Вспомните Вьетнамскую войну.

Джеймс засмеялся:

— Похоже, мы завербовали парочку огнедышащих дракончиков?

— Выеденного яйца не стоят ваши теории, — огрызнулся Рэй. Джеймс резко повернулся к нему, как бы призывая замолчать, но Рэй продолжал, не обращая внимания на реакцию патрона: — Да если дело дойдет до стрельбы, вы что, будете стрелять? Вы способны убить?

— Не знаю. Разве спрогнозируешь ситуацию? Ничто на свете не повторяется в точности. — Бенни коснулся ножа, висевшего у него на поясе. Должно быть, он сделал это бессознательно. — Думаю, я бы убил, если бы мне угрожала реальная опасность, если бы кто-то попытался убить меня. Но это не значит, что я готов, убивать постоянно.

Рэй кивнул с явным удовлетворением. Джеймс опустил голову, словно решил рассмотреть через микроскоп пылинку на столе. Вдруг я отчетливо представила себе, как должен выглядеть мир для Джеймса, когда он качает головой из стороны в сторону или кивает.

— Я-то надеюсь, что мы обойдемся без насилия, — сказал Джеймс. — Вы молоды, и, естественно, никто из вас не может помнить Вторую Революцию. А мне тогда было десять лет. Я хорошо помню то кошмарное время.

— Ну и подумай, что из этого вышло? — заволновалась Кэтрин. — Как ты смеешь только помыслить о том… что все это может повториться? Да ещё по нашей и твоей, в частности, милости.

Четвертый мужчина, высокий негр по имени Дэймон, в разговор пока не вступал, но слушал остальных очень внимательно, настороженно.

— Кэтрин, — наконец произнес он. — Мы все тут за реформы, а не за революцию. Но кто из нас готов дать голову на отсечение, утверждая, что кровь не прольется? Наша кровь. Когда правительство решится на крайние, по отношению к нам, меры.

— Решится, когда мы спровоцируем правительство на это, — кивнула Кэтрин.

— Пожалуйста, успокойтесь, — попросил Джеймс. — Вечный спор, высокие материи. Вернемся, однако, на грешную землю. К текущим делам. Чего мы добились на прошлой неделе?

Кэтрин доложила о митинге и о петиции, которую митингующие вручили властям. Хотя Кэтрин и организовала митинг, сама она на нем не присутствовала. Рэй только что вернулся из Вашингтона, где пробыл два дня. Там ему удалось сойтись, и довольно коротко, с человеком из Сената, на который в те дни оказывался мощный лоббистский нажим. Рэй не выведал у человека ничего интересного. Они болтали о пустяках. Рэй рассчитывал, что сможет «углубить» контакт с важной персоной в самые ближайшие дни. Дэймон провел пару недель в Кетчикане, где пытался выйти на группы, борющиеся за мир. Но безуспешно.

В заключение разговора Джеймс спросил меня и Бенни, не хотим ли мы немного поработать на их организацию.

— А если не хотим, что тогда? — поинтересовался Бенни.

— Ничего особенного, — ответил Джеймс. — Мы просто попросим вас не распространяться о контактах с нами. Об этой встрече. О нашей организации и наших делах. Какое-то время нам придется приглядывать зa вами, не обессудьте. Но, может, вы ещё подумаете над моим предложением? Было бы не плохо.

— Что конкретно вы хотели бы от меня, если бы я вдруг согласился? — вздохнул Бенни.

— Мы бы попробовали извлечь для себя пользу из вашего умения писать. — Джеймс открыл портфель и протянул Бенни толстый конверт. — Здесь канцелярские принадлежности, бумага, фирменные бланки «Комитета Социально Активных Граждан». Правда, в этом комитете нет ни одного члена, кроме вас, Бенни. Будьте внимательны, работая с бланками, — на них ни в коем случае не должны остаться отпечатки ваших пальцев. Те же отпечатки пальцев, которые можно выявить на бланках, принадлежат одному шведу, который печатал их в своей типографии. «Взять след» по бумаге тоже невероятно сложно — она произведена в Италии фирмой, которой не существует вот уже двадцать лет.

— Обставлено так, будто вы намереваетесь вымогать у кого-то деньги, — покачал головой Бенни.

Джеймс рассмеялся:

— Не совсем… Пользуйтесь пишущими машинками «Практика» или «Ксерокс». У них все шрифты — словно с одной колодки; вычислить, на каком именно аппарате напечатан текст, невозможно.

— В театральной библиотеке есть такой аппарат, — припомнил Бенни.

— Прекрасно. Требуется написать семь писем сенаторам, чьи голоса будут решающими при голосовании по вопросу номер S2876. Суть вопроса: обнародовать ли данные о подоходных налогах акционерных банков? Сейчас вопрос — на стадии законопроекта. А у нас на каждого из этих семи сенаторов собран компромат. И есть хотя бы по одному такому факту, огласка которого ошеломит страну, — сказал Джеймс.

— Шантаж?

— Конечно же нет, если письмам, их содержанию, будет придана корректная форма. На то вы и литератор. Возьметесь, попробуете?

Бенни пожал плечами:

— Возьмусь.

— Прекрасно, — сказал Джеймс. — Пришлите мне по копии. Адрес указан на конверте. Адреса сенаторов вы обнаружите внутри конверта. Отправлять письма лучше всего с Центрального телеграфа или с Главного почтамта. — Джеймс повернул лицо в мою сторону: — Как у вас со статистикой, Марианна?

— Математика всегда давалась мне тяжеловато, — сказала я.

— Но программировать умеете? — спросил Джеймс.

Я чуть было не обиделась:

— Не безграмотная же я!

— Прекрасно, — улыбнулся Джеймс. — Это предельно простая работа. — Он вручил мне папку, в ней я обнаружила два листа бумаги с машинописным текстом. — Мы хотели бы выявить консессуальные, то есть основанные на устных соглашениях, связи, существующие между различными, якобы враждующими между собой лобби. Мы абсолютно уверены в том, что эти связи существуют. Уверены хотя бы потому, что одни и те же люди постоянно остаются у власти, вне зависимости от результатов выборов. Ваша цель — по итогам целого ряда голосований вычленить устойчивые пары, вскрыть тайные связи между различными лобби.

— Звучит заманчиво, — кивнула я.

Так оно на самом деле и было, в тот момент я не кривила душой.

— Время вашей работы на компьютере оплачивайте сразу и только наличными. Расходы я вам возмещу. И вам, Бенни.

Собрание продлилось ещё минут десять. Дэймон и Кэтрин получили очередные задания. Бенни и я покинули логово Джеймса сразу после окончания собрания. Остальные чуть задержались, решив расходиться по одиночке через определенные интервалы времени. Дабы не привлечь излишнего внимания к дому. Мы с Бенни сели на поезд подземки.

По дороге Бенни заглянул в конверт:

— Я, значит, — Ллойд Карлтон, Мэдисон-авеню, 35. Подходящий адрес.

— Что ты думаешь обо всем этом? — прокричала я в ухо Аронсу в грохочущем по рельсам вагоне.

Кроме нас в нем ехало ещё несколько пассажиров.

— Об организации? Ей-богу, не знаю. Хотел бы я знать, о чем они сегодня умолчали, разговаривая с нами!

— Ты вел себя сегодня как завзятый революционер. Радикал, — сбавила я тон.

— Старался держаться пораскованнее, — проорал мне в ухо Бенни.

— Полагаю, ты понравился Рэю, а на Кэтрин вряд ли произвел впечатление, — сказала я Аронсу и спросила: — Революция неизбежна, а?

— Только если они разорвут отношения с Мирами, — заверил меня Ароне.

Глава 21. ЗА КУЛИСАМИ

Совещание закончилось. Все разошлись, и в комнате остался один Джеймс. Он углубился в чтение книги. Дверь тихо отворилась, и на пороге появился Уилл.

— Любопытно? — спросил он у Джеймса.

— По идее, да. Но не диаграммы.

— Я не о книге спрашиваю. Об этих двоих, новеньких.

— А… Да, они вызвали у меня определенный интерес. Думаю, есть резон подержать Бенни какое-то время на крючке.

— Без проблем. А что О'Хара?

— Меня настораживает то, что она принципиально не берет на себя никаких обязательств. Перед ней ни в коем случае нельзя раскрывать карты. И перед Бенни тоже, пока мы от неё не избавимся, — сказал Джеймс.

— Согласен. Поднимемся наверх?

Джеймс встал:

— Рановато, однако. Да черт с ним.

Они вызвали лифт. Уилл вставил в прорезь пластину-ключ и нажал на кнопку «Пентхаус».

— С Мак-Грегором вы раскручиваете? — спросил Джеймс.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20