Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фройд би плакав

ModernLib.Net / Современная проза / Карпа Ирена / Фройд би плакав - Чтение (стр. 14)
Автор: Карпа Ирена
Жанр: Современная проза

 

 


Звільнялася від мрії. Все. Відчинила двері, важко їх рвонула на себе, а потім тихо замикала на ключ, що його викине потім в Індійський океан на перенаселеному острові Ява чи в Тихий на перетурищеному острові Балі. Вона спершу закинула до наплічника, а потім висипала назад гору компакт-дисків, журналів та іншого медіа-брухту з її зображенням та відтворенням голосу. Вона знову не матиме нічого, крім вірного Х'ялмара, жовтих в'єтнамок і старенького мопедика. Збігаючи сходами вниз, Марла раптом витіснила з голови свій destination point [92]. Вона вже подумки приземлялася в коханому Берліні, брала гаксівку до Еріх Вайнерт Штрасе за 27 євро (це ж туди й назад із Джокджі в Джакарту злітати!), натискала код збоку велетенських, напівказ-кових зелених дверей під'їзду, вибігала сходами на третій поверх, пожбуривши геть наплічника, і, ні секунди не вагаючись, дзвонила у Х'ялмарові й Аскові двері. Відтак лигала своє шалене серце й, завмерши, чекала кроків за дверима. Кроків не було. Марла все чекала і чекала, час собі по-берлінському пофігістично спливав. Кроків не було і близько. Марла сходила за наплічником, підклала його під дулу і тепер чекала сидячи. Потім прийшла і ніч. Марлу хтось торкнув за плече і щось доволі злостиво проговорив німецькою. Сонна Марла збагнула, що їй настирливо рекомендують забратися з порядного під'їзду. Вона щось пробувала пояснити англійською, але нікого то не шкребло, їй просто дали копняка під дулу і вона просто побрела собі геть, у напрямку до Алєксандер Плятц, звідки чомусь хотілося поїхати до Кройцберґа поїсти турецького їдла. У спину дівчинці з наплічником сумними-пресумними очима з балкону дивився красивий світловолосий юнак Х'ялмар…

— Ва сколька самальот ваш, дєвушка? — ввірвався звідкілясь стандартизований дискурс таксиста.

— Га? Літак? А, майже в сім. Там іще на реєстрацію і вся фігня. За вікнами авта миготіли травневі сіро-зелені, доволі сонячні і тому не бридкі київські пейзажі. Таксівка їхала якимось дивним шляхом — через Інтернаціональну площу, а це ж за два кроки до будинку Анджея.

— Зупиніть, будь ласка, тут!

— Га? — таксист подумав, що Марла хоче купити цигарок.

— Ось ваші 60 гривень. Зупиніть мені тут! — Марла аж сама зраділа власній пиздуватості. Яка різниця, зрештою, куди втікати від омріяних патернів свободовбивства — на Ніагару чи на Нивки? Можна бовтати ногами в ненормальній підводній течії Індійського океану й підійматися на Анапурну з надією померти героїчно по дорозі, як помирають 50% її альпіністів, а можна просто дивитися хороше кіно, їсти куплені за 26 грн за 1 кг креветки, запиваючи їх сухим білим вином і закурюючи перфектними шишечками, закрученими до спожитку перфектним хлопцем на ім'я Анджей. Марлі не було різниці, і тому будь-який вибір був для неї єдино правильним. Особливо правильним він був, зважаючи на те, що навряд чи Марла намагалася кудись зійти зі своїх омріяних патернів. Свободовбивство версус вбивство Мрії, з якої, власне, все і починалося, відкинувши геть будь-яке інше лайно…

— Привіт! — Марла поцілувала здивованого Анджея. Я привезла тобі дві твої книжки. Тепер у нас буде спільна бібліотека. Я поживу у тебе якийсь час. Добре, правда? — Марла навіть не розвелася на подобу риторичного питання. З Анджеєм цього не вимагалося.

— Заходь, старенька, єсно… Диви — тут ти, і там ти, ги-ги, — процитував він старий наркоманський анекдот, тицяючи пальцем в екран телевізора.

— Ти що, збоченцю, телевізор купив?! — не повірила очам Марла.

— Ато! Пику твою обсервую еврі дей тепер зате…

— Ну, тепер будеш її в 30 созєрцать, поки не повилазять ясні очі… Жерти є що?

І вони таки пішли до старосвітської крамниці за креветками і білим сухим. Довго потім розмовляли, позвішувавшись головами донизу з невисокої канапи, ноги на стіні. Відтак пішли чистити зуби на брудершафт (Марла вже колись давно запопадливо поселила в Анджеєвій ванній свою зубну щітку), дослухали весь МШЕ, що залишався, і, врешті-решт, повкладалися спати.

Серед ночі (десь між другою і четвертою) Марла раптом прокинулася і конвульсивно підірвалася на ліжку. А потім, неосмислено вдивляючись широко відкритими очима в глуху темряву кімнати, гаряче зашепотіла, звертаючись чи то до сплячого святого Анджея, чи до несплячого десь на іншому кінці міста, понервованого її розшуками, вбивче коханого Іллі, чи до завжди світлого і рідного скандинавського білявчика Х'ялмара, захованого в такій далекій тепер Південній півкулі:

— А зараз, любий, ми просто ляжемо спати… Заплетемося один довкола одного, як завжди… А завтра ми вже не будемо вставати по черзі. Нам не треба буде замовляти сніданок на різні години. Не треба буде писати листи різним людям. Не треба буде перевзувати з ніг на ноги в'єтнамки, щоби піти в туалет. Не треба буде думати про твоїх жінок, а моїх чоловіків і жінок. Не треба буде зважати на різницю національностей у паспортах. Ми просто поскидаємо всі метрики докупи на якій-небудь площі і підпалимо їх на курчу мать. Навіщо нам усе це? Завтра ж бо ми прокинемося іншою, хоча й тією ж самою, істотою. Тільки вже Єдиною. Кращою. Досконалішою. Повнішою і просто андрогінною. Завтра ми прокинемося Мар-о-Маром.

Кінець кінцем

Якось, повернувшись увечері додому з оберемком квітів та іншого мотлоху для дружини (упс, вона таки не любила зрізаних квітів…), він відчув, що дещо в їхньому домі змінилося. Дійсно, чогось бракувало. Все було на місці, тільки вона не прийшла ні через дві години, ні на другий день. Він сидів і нічого не міг зрозуміти. Потім, день на третій, зазирнув до своєї поштової скриньки і знайшов там коротесенького листа:


Не можу бути з жодним чоловіком. Усі ви — убивці свободи. Чи то пак, я стаю убивцею свободи, як тільки-но заприсягаюся жити разом із чоловіком. Кохані й некохані, справжні й помилкові — від усіх вас просто хочеться втікати. Бігти на волю, голосно кричати, не озиратися назад. Не просити пробачення — однаково ви цього не любите і не пробачите мені ніколи. Не пробачите мого прощення пробачення. Вам потрібна Дикість, що уб'є вас, що розірве нас на шматки, а потім буде збирати докупи. Можливо, то вже буде інша жінка. Та, що прийде за мною. Вона не помилиться — у мене дуже глибокі сліди…

М.Ф.


Серпень 2003 — травень 2004

Париж — Франкфурт — Джокджакарта — Джакарта — Бангкок-Джакарта — Джокджакарта — Київ — Яремча — Київ — Джакарта — Гілі Айр — Убуд — Джокджакарта — Берлін — Мюнхен — Київ — Делі — Аґра — Катманду — Тхімпху — Київ — Яремча — Лімасол — Київ — Ярославль — Київ — Прага

Коментарі

[1]

(англ.) ми пливемо сьогодні ввечері до Сінгапуру

[2]

Musim gugur (індонез.) — осінь.

[3]

Хуй на патичку! (англ.-омер.)

[4]

Хустка на голову в ісламських жінок Індонезії. Прикривається тільки волосся, лице залишають відкритим. Найпопсовіший варіант — білий із мережкою, як на манжетиках радянської шкільної форми. Чорний — для особливо просунутих мусульманок, що живуть «по понятіям». індонезійські мусульмани взагалі відомі своєю толерантністю — навіть трансвеститів на вулицях не б'ють ногами, а дають їм, чистеньким і вихованим, гроші за заспівані у придорожній забігайлівці пісні. Сім'ї, звісно ж, відмовляються від таких нестандартних діточок, і ті живуть десь поблизу вокзалів. Однак, жіноцтво їхніх та інших сімей не гребує врізноманітнити собі життя хоча би врізноманітненням кольорів і фасонів джільбабу. В поєднанні з відповідною сукнею, тунікою чи брюками (а то й з усім водночас) виглядає дуже стильно. «Ісламська Мода» — дуже поширена спеціалізація бутіків. Колекції haute couture і рr?t-а-роrter, наснажені ісламською традицією, навряд чи з'явилися лише після трендового 11-го вересня…

[5]

Розчинення (лат.).

[6]

В окремих випадках автор залишає за собою право нетранслітерного передавання російської та інших іноземних мов.

[7]

Погані друзі й дешевий секс (англ.).

[8]

Від фр. «mоі» — я.

[9]

Я — найщасливіша дівчина (англ.).

[10]

Це мусить бути підводне кохання (англ.)

[11]

від індонез. «kampung» — житловий блок, скупчення хаток на доволі тісній площі.

[12]

Від індонез. «sarong» — традиційний атрибут чоловічого одягу, просторий шмат тканини, що зав'язується на поясі на кшталт довгої спідниці. Оздоблення в техніці батік.

[13]

Щасливого свята Ідул Фітрі (кінця Рамадану)! — індонез.

[14]

Ти можеш це! (Англ.)

[15]

О, це такий чудовий день, я рада, що минає він з тобою (англ.).

[16]

— Альо, ти, сука! Ану від'їбися від нього! (Амер.)

[17]

Будь моїм гостем (англ.).

[18]

Як порятувати Всесвіт (англ.)

[19]

Доброго Різдва (нім.).

[20]

Відповідн. індійської страви «Fish Head Curry», масивної рибної голови у гострому соусі

[21]

Істинний мотлох (англ.).

[22]

Один абсолютно неправильний аеро-роман (ангі.).

[23]

Крамниці «Тах Frее» — страшенно популярні летовищні та паромні крамниці, де за зниженими (так вас запевняють, принаймні), неоподаткованими цінами ви нагрібаєте до споживацького кошика алкогольні напої і попсо-брендову косметику.

[24]

Будь ласка, червоного вина для панянки (фр.).

[25]

А я візьму «Chateаu…» (фр.).

[26]

Трохи. Я розумію її цілком добре, але соромлюся розмовляти (англ.). Далі англ. текст передаватиметься українською. За певними винятками.

[27]

Тут і далі російська також передається українською — задовбав мене трансліт.).

[28]

І я поцілував її на прощання, сказав, що вся краса має вмерти (англ.).

[29]

Не хвилюйтеся, у нас достатньо палива (англ.).

[30]

Корова і Курча (англ.).

[31]

Корова і Кухня (англ.) — тупувата гра слів, обмовка за Фройдом, ги-ги…

[32]

аварійний вихід (англ.) — не ображайтеся, бо раптом таки хтось не знав?

[33]

Живи нетрищами, помри молодим (англ.) співз. з «live fast die youhg».

[34]

Найкращий даховий ресторан (англ.).

[35]

Ефект відбивання сонячного світла від гір.

[36]

Йоґуртоподібний напій у Східній Азії.

[37]

Пік Жаху (англ.).

[38]

Долар — грошова одиниця США. (Ги-ги…)

[39]

Ти можеш поселитися будь-коли, але вже ніколи не зможеш поїхати звідси (англ.).

[40]

Особливе лассі (англ.).

[41]

РhylosofyDoctor (англ.) — вчений ступінь, що приблизно дорівнює совковому «кандидат наук».

[42]

Артоб'єкт ручної роботи (англ.).

[43]

Гаряче джерело (англ.).

[44]

Автор (чи укладач, як він стверджує) розвідки «Шлях Аріїв-з обґрунтовується ідея арійського походження українців

[45]

Удача (англ.)

[46]

Я роблю це по-своєму (англ) — рядок із пісні Сінатри «Мій шлях», найвідомішим кавером котрої є шедевр SEX PISTOLS Це один із рідкісних випадків, коли копія краща від оригіналу.

[47]

Храмові споруди в буддійській архітектурі, що ховають всередині статую сидячого Будди, не призначені для входження людей. Мають суцільні або мережані стіни.

[48]

Позиції Кама-Сутри, що правомірно виглядають неприродними й непристосованими до людського практикування, є чимось на кшталт формул давніх алхіміків, що позначають різні комбінації з'єднання двох елементів для подальшого витягнення Духу з Матерії. Починаючи найвищим екстатичним з'єднанням Шіви й Шакті, що своїм вічним коїтусом творять Безсмертя, закінчуючи найнижчими рівнями храмових фресок, де в коїтусі людей можуть бути задіяні тварини (початкова стадія неочищених елементів). Верховне поєднання Божеств виливається вниз«творячи дедалі більшу різноманітність своїх форм. Давні алхіміки застосовували сексуальну енергію як джерело Еліксиру Життя, найпотужнішу креативну силу, засіб для досягнення вічного життя. Деякі з древне-китайських алхіміків направду доживали до 700-річного віку, протягом якого творили безцінні алхімічні тексти.

[49]

Shemale (англ.) — вона-він. Означення трансвеститів.

[50]

На кінці світу (англ.).

[51]

Суцільний шотландський віскі.

[52]

Богоподібні істоти, що містять у собі пропорційно жіноче й чоловіче начало.

[53]

Fairy tale — чарівна казка (англ ).

[54]

Загальнодоступною: Jigme Singye Wangchuck, бутанської абетки не знаю, вибачте.

[55]

Хай живе наш любий король (англ.).

[56]

Біженці (англ.).

[57]

Чілі з сиром.

[58]

Буддійські монастирі-фортеці в Бутані.

[59]

Авалокітешвара. Бодгісатва Співстраждання. Один із чотирьох великих бодгісатв, заступник і охоронець релігії Бутану

[60]

J.С. — Jesus Сhrist

[61]

Космічна діаграма, що символізує циклічність буття і довершеність вічності.

[62]

В Бутані також знана як Дем. Жіноче божество Друкпа Каґю буддизму. По-іншому — «Спасителька». Має 21 різні аспекти. Символізує плодючість і, за повір'ям, виконує бажання. Два найзвичніших зображення Тари — Зелена Тара (ніч) і Біла Тара (день).

[63]

Нгаванґ Намґ'ял (1594-1651) — бутанський святий, засновник традиції тсечус.

[64]

Лама Друкпа Кунлі (1455-1529). Народився в Тибеті, був сучасником і послідовником Пема Лінгпа. Подорожуючи дорогами Непалу й Тибету, для драматизації свого вчення цей йог застосовував сороміцький гумор, пісні й ненормативну поведінку. Вважав, що поводження за правилами й ритуалами сошуму закриває від людини істинну суть вчення Будди. Викладав істину, шокуючи, ображаючи й дратуючи шановану публіку.

[65]

Істина у вині (лат.).

[66]

Пема Лінґпа (1450-1521) — один із п'яти великих тертонів Ниїнґма Буддизму, найважливіший тертон Бутану.

[67]

Переклад з англ. подано за виданням «Lonely Planet».

[68]

Бумтанг — місце, поблизу якого знаходиться Палаюче Озеро Мембартшо. Вийшовши з нього, на подив скептиків, із непогашеною лампою, Пема Лінґпа виніс скарб і статую Будди. Це було другим його чудом, здійсненим завдяки сну, посланому Першою Термою його вчення

[69]

Духовний голова гоемби (монастир Махаяна Буддизму).

[70]

Гарячий камінь — добрий камінь (англ.).

[71]

Друк — місцева назва Бутану.

[72]

Гімалайська смерть (англ.).

[73]

Бетель — горіх дуже популярний в Ази, має слабку анестезуючу й зігріваючу дію. Відрізняється характерним запахом і криваво-червоним соком, що його разом зі слиною спльовують на землю

[74]

Гімалайська автономія Індії

[75]

«Пік Жаху», пакистанська вершина, також вважається другою за висотою після Евересту.

[76]

— Ну, так (фр.)

— Ви француженка? (Фр.)

— Я просто тибетська дівчинка, але я люблю французьку (англ.)

[77]

Якщо одружений, розлучайся зі швидкістю (англ).

[78]

Піп-піп не спіть (англ).

[79]

Швидкість — це ніж, що ріже твоє життя (англ.)

[80]

Дружина — це ніж, що ріже твоє життя (англ.).

[81]

Тибетські вареники.

[82]

Тибетське пиво — ягідки хмелю заливаються окропом і запарюються десять хвилин у величезному дерев'яному кухлі. Зігріває і знімає втому. П'ється через таку ж велику металеву соломину.

[83]

Інакший Світ Можливий (Мото Світового Соціального Форуму в Мумбаї, 2004 р )

[84]

Людська поведінка (англ., з пісні Бйорк).

[85]

Моя крихітка примушує мене хотіти смерті (англ.)

[86]

От бачите, це як кіно… (Англ.).

[87]

Господи, помилуй (гр.).

[88]

Жінка для чоловіка (фр )

[89]

Буде тебе їбати (англ.).

[90]

Пакуйся й одягайся, перш ніж тато нас почує (англ., RADIOHEAD)

[91]

Міжнародний аеропорт «Бориспіль».

[92]

Пункт призначення (англ.).


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14