Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Леди-рыцарь

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Келли Джослин / Леди-рыцарь - Чтение (стр. 14)
Автор: Келли Джослин
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Он острый! Он меня порежет.
      – Если хотите, положите его на место сами.
      – Я не лекарь. – Леди Одетта скривилась.
      Изабелла положила кристалл на середину лба леди Одетты.
      – Закройте глаза и подумайте о чем-нибудь приятном.
      – Например, о лорде ле Куртене.
      – Ну, если вам это доставит удовольствие.
      Хорошо, что у леди Одетты закрыты глаза!
      – Может, если бы он доставил удовольствие мне, я бы не мучилась этой ежемесячной бедой. – Леди Одетта открыла глаза. – Нет ли у вас там, в мешке, какого-нибудь средства, чтобы он меня захотел – безумно?
      – Я лекарь, а не колдунья.
      Леди Одетта не ответила. Слышала она или нет? Изабелла собрала свои мешочки и сделала служанке знак следовать за ней. Очутившись в коридоре, она плотнее затворила за собой дверь.
      – Я могу чем-то помочь миледи? – спросила служанка, еле шевеля распухшими губами.
      Изабелла развязала мешочек на поясе и вытащила несколько листочков.
      – Возьмите.
      – Петрушка? Нужно выжать масло для миледи?
      Непонятно, отчего служанка так предана хозяйке, которая ее избивает?
      – Нет, приложите к лицу – синяк пройдет.
      – Благодарю, миледи. Вы очень добры.
      Дверь спальни растворилась и громко ударилась о стену.
      – Что это вы тут делаете? – крикнула леди Одетта. Она бросилась назад, в постель, словно у нее подкашивались ноги. – Я тут страдаю от жесточайшей боли, а вы обе шумите за моей дверью.
      Изабелла пригнулась – леди запустила в нее камнями. Они упали на пол, и один разбился. Аметист вообще такая редкость, и вот теперь он превратился в груду бесполезных осколков.
      – Может быть, – сказала Изабелла, радуясь случаю отплатить леди за тот снисходительный тон, который та усвоила еще в Ла Тур, – если бы вы были подобрее к другим людям, как и пристало леди, другие больше бы заботились о вас.
      – Да откуда вам знать, как ведут себя леди? – Фыркнув, леди Одетта смерила ее уничтожающим взглядом. – Вы предали свой род, отправившись в аббатство изучать лекарское дело. Леди это не подобает. – Она протянула руку и дернула свисающий с пояса Изабеллы кнут. – Вы похожи на пастуха.
      – Я всегда была самой собой и не притворялась.
      – Шлюхой, которая пыталась затащить в постель лорда ле Куртене. – Она снова презрительно сморщила нос. – Но у него вкус получше, чем у вас.
      Изабелла не смогла сдержаться и рассмеялась.
      Леди Одетта топнула ногой, а затем бросилась мимо нее вверх по лестнице, крича, что все расскажет брату. Изабелла хотела было крикнуть ей вдогонку, что лорд Уиртон с Джорданом ушли из дому еще в полдень, но передумала.
      Откуда это странное эхо в каменном полу?
      Она пошла в спальню, пытаясь сообразить, в какое именно место в полу пришелся каблук леди Одетты. Несколько раз она топнула ногой сама. Ничего, кроме глухого стука. Отойдя от стены, она топнула опять.
      Вот оно!
      Сдвинув тростниковые циновки, Изабелла увидела щель между камнями, откуда выпал скрепляющий раствор. Щель окружала квадратную плиту со стороной примерно в два фута. Плита выглядела так, словно ее можно было двигать.
      Но как?
      Она провела пальцем вдоль камня и обнаружила небольшое углубление. В форме круга, не шире ее большого пальца. Изабелла осторожно ощупала его, надеясь найти задвижку, чтобы сдвинуть плиту. В мелком углублении обнаружились металлические штырьки, явно предназначенные, чтобы удерживать некий предмет.
      Схватив котомку, Изабелла сунула туда руку. Она недовольно нахмурилась, обнаружив, что мешочек с камнями открылся, рассыпав содержимое по всей котомке. Она принялась извлекать целительные камни, стараясь не вытрясти другие мешочки. Камни ударились об пол.
      Она быстро перебирала их один за другим. Не тот размер. Не та форма. Разочарованно вздохнув, она сунула камни назад и вдруг застыла, увидев кинжал из могилы Райcа де Долана.
      Затаив дыхание, она разглядывала выгравированный на рукояти герб. Герб Братства! Говорили, что хозяин дома – член Братства. Неужели…
      Она расположила кинжал поверх выемки. Герб вписался идеально. Осторожно повернув его вправо, легонько толкнула камень. Ничего. Тогда Изабелла повернула кинжал влево.
      Она изумленно наблюдала, как камень уходит вниз, во мрак. Тихо поскрипывали кожаные петли. Разошлись в стороны и плиты по бокам.
      Изабелла встала и сняла со стены лампу. Очень медленно спустила ее в темное отверстие.
      Вниз уходили ступени. В подвале мог свободно поместиться высокий человек. Зачем нужна эта комнатка? Она посветила по сторонам и увидела внизу нечто вроде коридора, уходящего вдаль. По такому тайному ходу можно было пройти под домом и уйти… куда?
      Изабелла вытащила кинжал из углубления. Герб служил ключом, открывающим камень-замок. Кинжал принадлежал Братству, значит, потайной ход также имел к нему отношение. Может быть, вот из-за чего на нее напали в Ла Тур! Тому человеку нужно было попасть в потайной ход.
      Усевшись на полу, Изабелла вновь вытащила мешочек с целительными камнями. Переложила их в другой, висящий на поясе. Сунула в ножны кинжал и заткнула его за пояс, рядом с кнутом. Кто знает, что ждет ее внизу? Может, там и нет никого, но герб понадобится, чтобы открыть еще одну дверь.
      Изабелла поставила лампу на пол, рядом с отверстием, и спустила ноги на ступеньку. Осторожно скользнула ниже, задержавшись, чтобы забрать лампу. Удивительно – на внутренней стороне закрывающего вход в подземелье камня обнаружилась ручка. Наверное, для того, чтобы открывать и закрывать вход снизу, из-под пола. А то окажешься здесь, как в ловушке. На миг Изабелле стало страшно.
      Если бы Джордан был сейчас с ней! Изабелла решила, что пройдет по коридору совсем немного, шагов сто, а потом вернется. Дождется Джордана, и они займутся расследованием вместе.
      Она поставила лампу на ступеньку. Стараясь не упасть, вытащила из мешочка целительные камни, один за другим. Взялась за вделанную в камень рукоять и задвинула плиту над головой, предварительно поместив свои камушки на край отверстия, так, чтобы оно закрылось не полностью. Если повезет, никто наверху не заметит ничего странного, разве лишь то, что кто-то сдвинул тростниковые циновки.
      Решительно вздохнув, Изабелла стала спускаться вниз по лестнице, следуя за маленьким кружком света. Она старалась не думать, что может быть там, во мраке.
      Нижние ступеньки оказались влажными и скользкими. Ей пришлось схватиться за лестницу, свет лампы заметался. Ее сердце билось как колокол. Странно, что его стук не отдавался эхом среди каменных стен.
      Когда ее нога коснулась твердой поверхности, она прочитала краткую благодарственную молитву. Девушка прислонилась головой к лестнице, чтобы немного отдышаться – она задыхалась, словно дважды преодолела подъем Эрмин-стрит.
      Затем она подняла лампу повыше и огляделась. Потолок влажно блестел. На неровном полу кое-где собрались лужицы. К ее удивлению, коридор оказался совсем узким: раскинешь руки – и коснешься стен. Если под домом д'Альпин был подвал, с коридором он никак не сообщался.
      Подойдя к стене, она поднесла лампу поближе. В каменной стене сверкали выходы минеральных жил. Что это за камень – известняк? Во всяком случае, камень должен быть достаточно твердым, чтобы выдержать вес замка и собора. Так что ей не стоит бояться обвала.
      Из подземного хода тянуло плесенью и сыростью. Наверху слышались шаги, но Изабелла не могла понять – находится ли она все еще под домом д'Альпин или уже нет. Коридор забирал вверх, но не так круто, как Эрмин-стрит. Нельзя было также догадаться, идет ли подземный ход вдоль улицы или пересекает ее под неким углом.
      Подняв лампу вверх, Изабелла ахнула. Стена слева от нее светилась. Она и представить себе не могла, что под землей могут скрываться такие краски! Густые оттенки красного, синего, серого расцвечивали длинные каменные сосульки. С концов сосулек капала вода, скапливаясь в неглубоких лужицах. Изабелла не могла проследить, откуда сочится вода. Лампа давала слишком мало света. Она не заметила, когда ход расширился – руки не доставали до стен.
      Она подавила желание изучить лужицы получше. Не за тем она сюда спускалась.
      Изабелла опустила лампу. Нельзя, чтобы кто-то заметил свет. Кто-то или, может быть, что-то. Вдруг в коридор открываются пещеры, где могут обитать страшные существа.
      Еще одна мысль пришла ей в голову. Нужно быть очень внимательной, чтобы не сбиться с пути и выйти назад к лестнице под домом д'Альпин.
      Проведя по стене рукой, Изабелла отметила, что поверхность изменилась, когда коридор снова сузился. Неужели та пещера с лужицами имеет естественное происхождение, в то время как коридоры высечены руками человека? Как удалось прокопать ходы втайне от всех? Не обязательно, что это сделало Братство, предостерегла себя Изабелла. Они – новые хозяева подземелий Линкольна. Вот римляне, те пришли сюда тысячу лет назад.
      Изабелла остановилась. Ход снова поменял направление. Она прошла уже сотню шагов. Достаточно. Кто знает, как долго она сможет блуждать здесь незамеченной.
      Она с большой неохотой повернула назад. Торопливо шла по коридору, считая шаги. Интересно, сколько придется дожидаться возможности поговорить с Джорданом наедине и придумать способ выманить леди Одетту из ее спальни, чтобы снова сюда спуститься? Возможно, во время вечерней трапезы они смогут найти предлог, чтобы ускользнуть вместе, не вызывая подозрений.
      Тут она расхохоталась. Стены странно искажали звук ее смеха. Леди Одетта сделает все возможное, чтобы они с Джорданом никак не смогли выйти из-за стола одновременно.
      Свет лампы отразился в лужах воды на полу. Она рассмеялась опять, на сей раз неуверенно. Мрак подстегивал воображение. Ей следует быть осторожной и не воображать себе опасности, которых на самом деле нет.
      Она прошла сто шагов с того места, где решила повернуть назад. Но где же лестница? То ли она сбилась со счета, то ли делала шаги другой длины, возвращаясь назад. Изабелла подняла лампу, рассматривая потолок.
      Ее схватили за запястье. Рука зажала рот прежде, чем она успела крикнуть.
      Ее обнаружили.

Глава 19

      Изабелла попыталась перехватить руку, закрывающую ей рот. Швырнуть бы его наземь, чтобы лишился чувств. Тогда, возможно, ей удалось бы выбраться отсюда неузнанной. Или нападающий уже видел ее в лицо?
      – Изабелла, не надо!
      – Джордан, – шепнула она.
      Он развернул ее лицом к себе так быстро, что ей пришлось ухватиться за его плечо, чтобы не упасть. Он сжал ее руку, чтобы раскачивающаяся лампа не задела стену, а затем рывком притянул девушку к себе. От его поцелуя Изабелла забыла и о том, где находится, и о том, что может скрываться во мраке подземелья. Погладив его грудь, Изабелла закинула руки ему на плечи и отдалась ласке. Дразнила его язык своим языком, зазывая его глубже в рот. Она задрожала от желания, которое он в ней возбуждал.
      – Что вы здесь делаете? – спросил Джордан, забирая у нее лампу и поднимая ее повыше, чтобы они могли рассмотреть друг друга. Тени на его лице образовывали причудливый узор.
      – Исследую.
      – Это не то место, куда бы вам следовало совать носик. Коридоры могут обвалиться совершенно внезапно.
      Она шагнула назад и постучала по стене костяшками пальцев.
      – Не думаю, что в Англии найдется еще один подземный ход, столь же прочный, как этот.
      – Меня беспокоит не только прочность его стен.
      – Знаю. Те, кто им пользуется.
      Джордан поставил лампу на выступ скалы.
      – Как вам удается быть одновременно рассудительной и безрассудно храброй?
      – Потому, что здесь скрыты тайны. А также, возможно, и ключи к ним. Как вы сюда попали?
      – Вероятно, тем же путем, что и вы. Мне сказали, что вы лечите леди Одетту, вот я и пошел к ней в комнату. Там никого не было, но потом я заметил, что циновки сдвинуты, а одна из каменных плит лежит не вровень с поверхностью пола. Дайте-ка руку. – Джордан высыпал в ее ладонь горсть камней. – Кажется, это ваши.
      Изабелла узнала камни на ощупь.
      – Это мои лечебные камни. Я подперла ими камень, чтобы лаз не закрылся и было легко выбраться обратно. Что, если вы не сможете поднять плиту?
      – Мы в любом случае не сможем вернуться тем путем. Перед тем как спуститься, я позаботился, чтобы циновки снова закрыли ход. Не хочу, чтобы кто-то прознал, что мы его обнаружили. Уиртону очень не понравилось, когда сестра настояла, чтобы эту комнату отвели ей. Кажется, теперь ясно почему.
      – Согласна. Я ему не доверяю, а вы?
      Джордан покачал головой. Изабелла наблюдала за игрой теней на его лице.
      – Если он не является членом Братства, то очень хочет им стать. Восхваляет их при каждом удобном случае.
      Она вытащила кинжал сэра Райcа и указала на герб:
      – Вот ключ, что открывает вход в подземелье.
      – Умно придумано!
      – Действительно! Член Братства может носить кинжал при себе, и никто при этом не догадается, для чего он нужен!
      – Да, они умные люди. – Джордан погладил щеку Изабеллы. – Но я говорю о вас. Как же вы догадались?
      Изабелла рассмеялась:
      – Мне так не терпелось узнать, что скрывается под каменным полом, что я была готова на что угодно, лишь бы открыть ход. – Она огляделась по сторонам. – Куда вы хотите идти?
      – За лестницей стена, так что нужно идти в том же направлении, куда шли и вы.
      – Но я не нашла выхода. Правда, я прошла всего сотню шагов.
      Джордан снял со стены фонарь.
      – Должны быть другие входы и выходы. Иначе соседи бы заметили, что гости д'Альпин снуют туда-сюда. Пошли бы разговоры.
      – И Эмери их бы услышал.
      – Парень обладает неистребимой склонностью собирать сплетни.
      Джордан криво усмехнулся.
      – А вы изменились. – Она очертила пальцем твердую линию его скул. Коснулась кончиком пальца его губ, восхищаясь их упругой мягкостью. – Смеетесь все охотнее.
      – Так ведь есть над чем!
      – Надо мной?
      Его губы приблизились к ее губам.
      – Да, над вами. – Его поцелуй обещал другие удовольствия. Стоит им только выбраться отсюда… – Идемте.
      Изабелла не стала прятать кинжал в ножны. Она двинулась вслед за Джорданом, стараясь держаться в круге света. Думалось ей, однако, о другом. Стоило протянуть руку, и она смогла бы коснуться его могучей спины.
      Они прошли мимо заполненных водой впадин и невероятной расцветки стен. Изабелла была уверена, что Джордан непременно заинтересуется тем, что скрыто у него под ногами, но он не замедлил шаг. Неужели он знал больше, чем рассказал ей? Знал еще что-то про Братство. Или есть другая причина для спешки? Она не стала спрашивать. Если Джордан думает, что следует поторопиться, значит, на то есть веские основания.
      Они миновали то место, где она в первый раз повернула назад. Пальцы сжались на рукояти кинжала. Когда впереди замаячило свечение, она шепнула:
      – Может, лучше поискать другой путь?
      Джордан коснулся пальцем ее губ:
      – Тише. Не так громко.
      – Но я же шепотом. – Изабелла отвела его руку. – Я знаю, что здесь могут быть чуткие уши.
      – Конечно, знаете.
      – Тогда почему не даете сказать?
      – Пользуюсь любым предлогом, чтобы до вас дотронуться.
      И он подмигнул. Изабелла удивилась. Да он просто забавляется! Ему ужасно любопытно узнать, что за тайны скрывает Братство, – ничуть не меньше, чем ей.
      Джордан сказал:
      – Нужно посмотреть, кто идет впереди нас.
      Он потушил лампу, и они очутились в густой полумгле. Изабелла услышала, как сталь царапнула по дереву – это Джордан вытащил меч. Засунув кинжал в ножны, она привела в боевую готовность кнут. Этому искусству она доверяла больше, чем клинку.
      Крадучись, они пошли вперед. Свечение впереди не двигалось. Изабелла напрягла слух, но не услышала ничего, кроме стука собственного сердца. Стены снова расступились, коридор расширился. Она сделала Джордану знак держаться левее, а сама скользнула к правой по ходу стене. Так Джордану будет удобней работать мечом. А ее кнут может полететь в любом направлении, как ей заблагорассудится.
      Джордан знаком приказал ей остановиться, а сам бесшумно двинулся к выступу стены, откуда можно было бы глянуть за край. Изабелла закусила губу. Сжимающие кнут ладони взмокли от пота.
      – Никого, – прошептал он и опустил меч. Потом махнул рукой, призывая ее следовать за ним.
      Площадку освещали два факела. Единственная заполненная водой впадина была правее круга света. Пол оказался ровным, а не покатым. Тем не менее вряд ли они сейчас находились на самой вершине холма. Слишком рано.
      – Взгляните туда! – шепнула Изабелла как можно тише, из опасения, что туннели могут далеко разнести ее голос.
      Словно огромный зверь исцарапал там и сям одну из стен своими когтями. Или это вода струилась, оставляя за собой странные отметины – то ли слова, то ли символы?
      – Что это, как вы думаете?
      – Не знаю.
      Джордан вдруг судорожно вздохнул и схватил один из факелов, укрепленных между скалами. Он поднес факел к полу, в нескольких футах впереди нее.
      – А это вы видите?
      Она ахнула. Эмблема с рукояти кинжала, увеличенная копия, была высечена в полу. Теперь было видно, что всадник и лошадь закованы в броню. В отличие от человека, что шел впереди.
      Джордан наклонился, чтобы лучше рассмотреть линию, идущую от всадника к пешему.
      – А это что? Дубинка с железным наконечником?
      – Или поводья?
      Джордан скривился:
      – Наводит на мысль о вещах самых отвратительных.
      – Например, Братство хочет править миром, набросив узду на каждого из нас?
      – Именно. – Джордан выпрямился. – Вам следует уйти отсюда немедленно.
      – Почему?
      Он снова поморщился:
      – Полагаю, нет нужды говорить – тем более что я раньше высказывал эту мысль, – место женщины отнюдь не в темном подземелье, где ей может грозить смерть.
      – Вы правильно полагаете.
      – К тому же, скажи я это, вы немедленно заявили бы, что, подозревая опасность в этом темном коридоре, мне самому следовало бы уйти.
      – И это исключительно верное предположение.
      Джордан протянул к ней руку.
      – Мне следовало бы сказать, что нам обоим нужно уходить, причем немедленно.
      – Погодите-ка…
      – Изабелла… Не обращая внимания на его нетерпеливый жест, она склонилась над символом.
      – Посветите правее. Хочу разобрать, что там за слова.
      – Может, там написано, что только дурак не поспешит убраться отсюда подобру-поздорову. – Он схватил руку Изабеллы. – Таким дураком оказался Райc, когда связался с Братством. Не допущу, чтобы они и вас убили.
      – Думаете, он был членом Братства? Они двинулись в узкий коридор, под защиту сходящихся стен.
      – Нет.
      – Вы говорите так уверенно.
      – Вы бы тоже были уверены, знай вы Райcа, как знал его я. Он не терпел никаких обязательств.
      – Но был предан вам.
      Джордан кивнул.
      – Теперь вы понимаете, почему я просто обязан был похоронить его достойно.
      – Я это давно поняла. – Потолок вдруг резко опустился, и ей пришлось пригнуть голову. – Интересно, однако, как попал в могилу кинжал и почему тот человек решился на самоубийство, когда не смог им завладеть?
      – Слишком много вопросов без ответа. – Он глянул на Изабеллу. – Но самый важный – как отсюда выбраться.
      Туннель закончился узкой лесенкой. Изабелла отметила, что ступеньки высечены ровно и аккуратно. Интересно, сколько же им веков?
      Джордан зажег лампу и поставил ногу на первую ступеньку.
      – Держитесь поближе ко мне, Изабелла.
      – Наконец-то! Вот этому приказу я охотно подчинюсь. Она попыталась рассмеяться, но смех вышел невеселый.
      Какое-то смутное предчувствие лишило его веселья, собиралось комом в груди. Оно усилилось, когда они увидели вырезанную в полу эмблему. Может, то было предостережение: «Не ходите дальше!»?
      – Ступенек не так уж много.
      Она кивнула, но Джордан не видел – он уже поднимался по лестнице. Изабелла двинулась следом. В нос ударил отвратительный запах. Запах застоявшейся воды, полной нечистот.
      Но еще сильнее поразило ее нечто такое, что нельзя было почувствовать, понюхать или увидеть. Ощущение зла.
      Пытки, нестерпимая боль!
      Ахнув, она бросилась вперед и рукой загородила Джордану путь.
      – Что такое? – прошептал он.
      – Я… я не знаю. – Она опустила руки, прислушиваясь к себе. Инстинкт говорил ей: «Будь осторожна». Там, наверху, притаилось что-то ужасное, страшнее всего, что ей доводилось испытать в жизни…
      – Вы что-то заметили?
      – Нет, – пришлось ей признать.
      – Или услышали…
      – Ничего! – Она вдруг поняла, что глупо стоять лицом к лицу с Джорданом, спиной к неведомой опасности. Вдруг что-то выскочит из темноты и проглотит ее в единый миг!
      – Что с вами, Изабелла? Вы бледнее мертвеца! Сознавая, как неубедительны ее слова, она все же ответила:
      – Там, наверху, что-то ужасное. Не зверь и не человек. Но оно ждет, дожидается своего часа сожрать неосторожного путника…
      – Прямо как в сказке, которой пугают расшалившихся детей.
      – Мне никогда еще не было так страшно! Словно невидимое чудовище ползет по телу, и за ним тянется след липкой слизи, обжигающей ужасом…
      Он шагнул к ней и обнял за плечи. Изабелла склонилась к нему, радуясь надежной защите его сильных рук.
      – Вместе мы справимся, – сказал он. – Сомневаюсь, что есть на свете препятствие, способное устоять перед нами, когда мы вместе.
      Изабелла хотела было сказать, что там, наверху, притаилось нечто, чья сила превосходит все мыслимые пределы. Они будут мертвы раньше, чем успеют вздохнуть. Но она промолчала. Нужно было надеяться. Может, посветить как следует?
      Пещера, где они сейчас находились, оказалась раза в два больше, чем та, что они оставили внизу. Потолок был высоко над головой, возле дверного проема, и понижался к дальней стене. Грубые стены заиграли красками, когда их осветили. Пол выглядел ровным, как если бы здесь когда-то текла река.
      – Так лучше? – спросил Джордан.
      Изабелла грустно улыбнулась:
      – Конечно, я сглупила! Спасибо, что не напоминаете.
      – Не стоит думать, что здесь ничего нет, лишь потому, что вы не видите.
      Он обвел факелом вокруг себя, посылая лучи света в самые отдаленные уголки пещеры. Запищали крысы, послышался топоток тысяч маленьких лапок.
      – Но я же не о крысах!
      – И я не о них. Тут, кажется, скрывается дорога в ад.
      – Ад? – Изабелла поежилась. – Надеюсь, сатана здесь ни при чем.
      Они вошли в другой туннель. Стены здесь были из грубого камня, как и в пещере. Острые выступы скал торчали, как шипы в лесной чаще. Они кололи, стоило провести рукой. Коридор шел круто вверх. Интересно, далеко ли здесь до поверхности? Изабелла замедлила шаг, она что-то заметила. Лестница!
      – Джордан?
      – Вижу. Не поднимайтесь, я пойду первым.
      Он сунул факел ей в руку и направился к каменным ступенькам.
      Их здесь оказалось больше, чем когда они поднимались в комнату леди Одетты. Когда Джордан оказался на верхней площадке, Изабелла отошла назад, чтобы не загораживать свет. Где-то здесь должна быть ручка, открывающая дверь. Если они не смогут ее отыскать, придется идти дальше.
      Джордан спустился вниз. Приложил палец к губам, не давая ей заговорить. Затем увлек ее глубже в туннель и прошептал, склонившись к ней совсем близко:
      – Я слышал там голоса. Над нами люди.
      – Вы слышали, о чем они говорили?
      – Насколько мне удалось расслышать, они обсуждали что-то вроде меню к хозяйскому обеду.
      – Они? Мужчины или женщины?
      – Думаю, женщины. Слышно плохо, да и камни искажают голоса. Так что не могу сказать наверняка.
      Изабелла села, поставив лампу возле ног.
      – Как вы думаете, они знают, что под ними подземный ход?
      – Если мы выскочим из люка у них на глазах, как черти из табакерки, то уж точно узнают.
      Тень улыбки тронула ее плотно сжатые губы, когда она сказала:
      – Значит, надо идти дальше.
      Он отозвался, погладив ее по щеке:
      – А можно вернуться.
      – Мы еще не добрались до конца подземного хода. Когда доберемся туда, будет ясно, что делать.
      Она встала. Джордан улыбнулся. Взял факел и двинулся вверх по туннелю. Изабелла посмотрела на лестницу и вздохнула. Что ж, нужно было сразу понять, что придется нелегко.
      Туннель извивался, словно змея. Наверное, его строители хотели миновать подвалы тех, кто не принадлежал к Братству. Или слишком трудно было пробить путь сквозь скалу? А может, была и другая причина.
      Ее лампа вдруг мигнула.
      – Джордан! Кажется, она сейчас потухнет.
      Он обернулся через плечо и поднял повыше свой факел. И вдруг, вскрикнув, бросил факел ей. Меч лязгнул о каменный пол. Дико размахивая руками, Джордан пытался перенести вес тела на опорную ногу. Качнулся вперед… и провалился под землю.
      Выронив лампу, Изабелла бросилась на пол и успела ухватить его руку. Попробовала потянуть его на себя, но гладкий пол скользил. Вжимаясь бедром в стену, напряглась, чтобы не скатиться вперед и вниз. Теперь она держала обе его руки. Сморщилась от боли – снова заболело плечо. Сцепив зубы, уперлась в стену второй ногой и потянула.
      Она не смогла сдвинуться с места.
      Придется действовать по-другому. Изабелла подтянула к себе ногу и встала на четвереньки. Нужно использовать собственное тело как рычаг, чтобы вытянуть Джордана из ямы. Медленно – так медленно, что, казалось, время остановилось, – Изабелла смогла отодвинуться от ямы.
      Посыпались камешки, улетая в бездну, когда Джордан наконец перевалился через край. Каждый мускул девушки содрогался от боли, но она продолжала делать шаг за шагом. Потом Джордан выпустил ее руки. Она упала.
      – Джордан!
      – Тише, Изабелла. – Он подполз к лежащей на полу девушке. – Я жив, притом благодаря вам!
      Изабелла обхватила его руками и притянула к себе. Ей верилось, что поцелуй лучше скажет все, что она не решалась сказать. Джордан просунул руку ей под спину.
      Лампа мигнула, ее свет сделался совсем тусклым. Изабелла села, уставясь на лампу. Нужно было взять еще одну.
      Потом она встала, взяла факел и посветила в провал. Дна было не увидать. Но должно же там быть дно.
      Джордан рывком поднялся и выругался. Ноги не держали. Если бы не Изабелла, он был бы сейчас мертв. Он поднял с пола меч, сунул его в ножны.
      – Благодарю, Изабелла. Я снова обязан вам… жизнью. Его не удивило, когда она сделала вид, что не слышит.
      Ей всегда было неловко, когда ее благодарили за то, что она считала само собой разумеющимся. Любой на ее месте поступил бы так же! Он снова спросил себя – какой была ее жизнь в аббатстве Святого Иуды? Кто научил ее так рассуждать?
      – Что за люди, – спросила Изабелла, – прорубили ход и забыли засыпать яму?
      – Люди, которым хотелось знать наверняка, что никто не пройдет этим путем, не имея ключа.
      – Что же пытается утаить Братство?
      – Этот вопрос из тех, которые лучше не задавать.
      – Не так опасно спросить, как попытаться найти ответ.
      Изабелла сняла с пояса кнут и раскрутила. Конец кнута щелкнул по другую сторону от провала.
      – Что вы делаете?
      – Хочу зацепиться за что-нибудь кнутом. Тогда мы сможем перебраться на ту сторону.
      – В темноте?
      Она подала ему факел.
      – Поднимите повыше, чтобы было видно.
      Джордан поднял факел как можно выше и стал следить, как она забрасывает кнут в направлении крупной глыбы камня. Бросок за броском. Каждый раз кнут легко соскальзывал, стоило его потянуть. Но вот – он бы давно уже сдался! – конец кнута в который раз обернулся вокруг каменного выступа, и когда она потянула на себя, петля затянулась еще крепче.
      Изабелла сделала шаг назад, готовая оттолкнуться и перелететь через пропасть. Джордан остановил ее:
      – Я первый.
      – Но…
      Он заставил ее замолчать поцелуем, от которого у него закружилась голова. Ей тоже трудно было держаться на ногах. Он понял это, когда ее пальцы судорожно вцепились в край его туники. Заглянув ей в глаза, Джордан шепнул:
      – Я иду первым, Изабелла. Если со мной что-нибудь случится, идите назад к дому д'Альпин!
      – Не надо так говорить!
      – Обещайте же мне!
      – Я не могу этого обещать. – Изабелла вцепилась в его руку. – Не могу.
      – А клятва, данная королеве? Вам не выполнить задания, если вы погибнете здесь.
      Плечи девушки поникли. Она кивнула. Выпустила его руку и отдала ему ручку кнута. Джордан вручил ей факел.
      Оставалось лишь надеяться, что дальний край не таит в себе ловушек. Помедлив немного, Джордан взлетел в воздух. Он приземлился с глухим стуком, который эхом разнесся в обе стороны туннеля. Затем перебросил кнутовище назад, Изабелле.
      Когда кнут оказался в руке девушки, Джордан протянул руку:
      – Бросайте факел мне.
      Пламя со свистом рассекло воздух, пролетая над провалом. Джордан подхватил факел и поднял его повыше. Затаив дыхание, следил, как Изабелла перелетает через пропасть. Она почти успела приземлиться, как раздался хруст. Посыпались мелкие камни.
      Джордан бросился вперед, снова роняя факел, и успел схватить длинные отвороты ее рукавов. Ткань затрещала, но он не разжал рук. Оба свалились на пол. Изабелла вскрикнула, резко щелкнув кнутом. Камень, вокруг которого был обмотан конец кнута, свалился на пол к самому краю пропасти.
      – Как вы? – спросил Джордан.
      – Понадобится целый мешок листьев петрушки, чтобы вывести все мои синяки.
      Она смотала кнут и прицепила его к поясу. Встала, осторожно потирая локоть. Джордан тоже поднялся на ноги. Поморщился – факел сыпал искрами. Скоро погаснет! Взявшись за руки, они двинулись по коридору дальше. Приходилось следить за каждым шагом. Джордан опасался, что яма была не единственной ловушкой, устроенной Братством.
      Туннель открылся в новую пещеру, и он не удивился, увидев высеченную в полу эмблему Братства. Изабелла судорожно вздохнула, и в эту минуту Джордан заметил вспышку света.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18