Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Похищенный

ModernLib.Net / Триллеры / Кеннеди Бернардин / Похищенный - Чтение (стр. 12)
Автор: Кеннеди Бернардин
Жанр: Триллеры

 

 


— Что ж, я согласна, если уж вы так настаиваете! — И Джесс тоже рассмеялась, но потом опять стала серьезной и добавила: — Барри, я должна сказать вам еще кое-что. Мне кажется, что за мной кто-то следит. — И Джессика подробно рассказала ему обо всех своих подозрениях.

— Вы хотите сказать, что встречались на пляже с местным бродягой, чтобы вместе с ним попить чайку?

— Почти что так. Но если бы не эта встреча, я бы до сих пор ни о чем не догадывалась! Это ведь Брэд заметил его.

Барри удивленно покачал головой:

— Вы поражаете меня с каждым разом все сильнее. Это вам, надеюсь, известно? Несмотря на все то, что с вами произошло, вы все еще держите себя в руках, да еще находите время, чтобы творить добрые дела.

— Нет, Барри, я воспринимаю это несколько по-другому. — Джесс даже не улыбнулась. — Это вовсе не добрые дела, как вы выразились. Да, мне его действительно жаль. И таких, как он, много вокруг. Но только этот человек, сам не подозревая того, заставил меня еще раз хорошенько взглянуть на себя. А мне это было очень нужно. Просто необходимо. — Она внимательно смотрела на Барри, и выражение ее лица было крайне серьезным. — Между прочим, его тут знает вся округа. Он когда-то был самым обыкновенным парнем, потом его отправили на войну, а когда он вернулся, то оказалось, что с его старой жизнью покончено. Между прочим, мне до сих пор еще не приходилось общаться с человеком, который сражался на войне. И, кстати, не только это привлекло меня к нему. Я ведь и сама могла бы оказаться на его месте. Да-да, если бы не моя мама, я бы опустилась и в отчаянии стала бы топить свое горе в бутылке. Это так просто и так затягивает…

— Ну тут я с вами согласиться не могу, — улыбнулся Барри.

— Послушайте меня. Я уже сделала первый шаг к тому, чтобы покатиться в пропасть. Впрочем, хватит о грустном. Так когда вы будете свободны, чтобы вместе со мной отправиться с визитом к моей распрекрасной Перл?

— В любое время. Вы назначите день и час, а я уж как-нибудь скорректирую свой график. — Говоря это, Барри старался не смотреть Джесс в глаза. Он принялся рыться в кармане, чтобы достать бумажник:

— Может, вы зайдете к нам сегодня вечером, чтобы познакомиться с Кей и Райаном? Мне очень хочется, чтобы вы узнали их. Как странно, что именно эти люди поддержали меня в трудную минуту, да? Между прочим, здесь я успела узнать о Шелдоне гораздо больше, чем за все годы замужества, когда слепо верила каждому его слову.

— Я с удовольствием приду к ним в гости. Мне уже давно хотелось пообщаться с настоящими калифорнийцами. А тут предоставляется такая возможность!

— Ну, если быть точной до конца, то Кей, вообще-то, родом из Нью-Йорка! — улыбнулась Джесс.

— И что же? Это ничуть не хуже.

Когда они вышли из ресторана, Барри предложил Джессике проводить ее домой, а заодно и прогуляться по побережью.

— Только не оглядывайтесь. Он опять здесь. Тот самый человек, который преследует меня.

Мужчина в бейсболке сохранял все ту же безопасную дистанцию, но не вызывало сомнений, что он действительно следит за Джессикой.

— Тогда давайте поступим так, — предложил Барри. — Я провожаю вас, вы заходите в дом, а я иду дальше. Посмотрим, пойдет он за мной или нет. В любом случае, мне нужно вернуться на автостоянку за своим автомобилем. Может быть, мы таким образом выясним, кто он такой. Возможно, это просто уличный вор, отыскивающий очередную жертву. Или же он действительно приставлен кем-то следить за вами.

— Только будьте осторожней, Барри. Если вы считаете, что это какой-то преступник…

— Тогда я не буду выпускать из рук бумажник.

Они дошли до дома Кей и Райана, Барри поцеловал Джесс в обе щеки и нарочито неспешно отправился на автостоянку. Каким-то шестым чувством он понял, что ввязался в очень опасную игру. Ведь в присутствии Джесс он старался казаться этаким бесстрашным мачо, которому и море по колено.

Неизвестный в бейсболке упрямо шел за адвокатом, хотя Барри так и не представился случай хорошенько разглядеть его. Краем глаза он успел только заметить, что это мужчина среднего роста, одетый в обычные брюки и рубашку неброских серовато-бежевых тонов. Лицо его почти полностью скрывал длинный козырек бейсболки. Он шел за Барри, опустив голову и засунув руки в карманы, и, казалось, ничем не отличался от других таких же бесцельно слоняющихся по улицам прохожих.

Когда Барри дошел до крытой стоянки, он ускорил шаг, а потом и вовсе бросился бежать к машине, на ходу открывая двери при помощи электронного ключа. Он был не на шутку перепутан и почему-то считал, что незнакомец обязательно выстрелит в него! А тот тоже ускорил шаг, неумолимо приближаясь, и сердце у Барри бешено заколотилось в предчувствии беды.

Адвокат распахнул дверцу автомобиля и уже собирался сесть за руль, но незнакомец оказался проворнее. Барри почувствовал жесткий удар по затылку, нанесенный чем-то тяжелым.

Барри позвонил Джессике уже из больницы, где ему оказали первую помощь. Адвокат отделался открытой раной на голове, а также трещиной в скуле. Кроме того, следовало исключить сотрясение мозга, для чего потребовалось сделать рентген. Барри пришлось связаться с Джессикой, поскольку его бумажник исчез вместе с документами, и теперь требовалось подтвердить его личность.

— Господи, Барри, что стряслось? — ужаснулась Джессика, когда увидела изувеченное лицо адвоката с огромным багрово-синим кровоподтеком. На затылке виднелись недавно наложенные швы. Белоснежная спортивная рубашка была заляпана кровью.

— Ваш преследователь решил напасть на меня и завладеть моим бумажником. И знаете что? Я уверен, что это был самый обыкновенный головорез, подыскивающий себе жертву. Я как раз и выступил в этой роли, когда зашел вглубь стоянки. — Барри попытался улыбнуться, но тут же скривился от боли: — Я поверил в теорию вашего бродяги о том, что вас кто-то выслеживает, и привел преступника к своей машине.

— Чушь! — Джесс негодовала от ярости. — Никакие воры не преследуют свою жертву в течение двух дней только для того, чтобы подкараулить ее в темном местечке. Они действуют быстро, при первом же удобном случае. Вы же раньше сами подумали о том, что этот тип обязательно захочет узнать, кто вы такой. Вот он и забрал ваш бумажник. Вы уже заявили о пропаже кредитных карточек, чтобы их немедленно аннулировали?

— Да, как только пришел в себя после случившегося. Но это произошло через какой-то отрезок времени, так что этот негодяй мог воспользоваться моими деньгами. А теперь я вынужден попросить вас съездить в мою гостиницу за моим паспортом и страховыми документами.

В этот момент в палату вошли двое полицейских.

— Мистер Халстон? Вам, несомненно, будет приятно узнать, что мы нашли ваш бумажник, сэр. Он валялся в мусорном баке возле автостоянки.

— В нем что-нибудь осталось?

— Да, сэр. Но мы хотим, чтобы вы сами посмотрели его содержимое.

Барри взял бумажник и удивленно воскликнул:

— Тут все на месте: кредитки, наличные, даже чеки! Вот только исчезли водительские права. Как странно. Кому же потребовалось лишать меня чувств только для того, чтобы вытащить водительские права, при этом оставив все деньги?

Джесс невольно вскрикнула, но только прикусила нижнюю губу и не стала ничего комментировать.

— Не знаю, сэр. Действительно, как-то необычно, — согласился один из полицейских. — Вы не заметили перед нападением никого подозрительного?

— Конечно, заметил, — начал было рассказывать о своих наблюдениях Барри, но, заметив настороженный взгляд Джессики, тут же замолчал. — В общем, я заметил тень, надвигающуюся на меня сзади, а потом почувствовал сильный удар в затылок. Наверное, он давно шел за мной.

Полицейский повернулся к Джессике:

— А вы, я полагаю…

— Меня зовут Джессика Паттерсон. Я приехала в Санта-Монику на несколько дней к своим друзьям. Мы обедали вместе с мистером Халстоном, потом он проводил меня домой. Когда все это случилось, меня рядом не было.

Задав еще пару формальных вопросов, полицейские удалились.

Барри смотрел на Джессику, но в глазах у него все расплывалось:

— Почему вы не хотите поставить полицию в известность о своих подозрениях?

— Потому что сейчас мне нужно оставаться незамеченной и вести себя очень тихо. И вас, между прочим, ударили по голове вовсе не случайно. Кому-то очень нужно было узнать, кто вы такой. А для этого потребовалось отнять у вас бумажник, где наверняка хранится удостоверение личности. Теперь они выяснили, кто вы такой и что собой представляете. И если Перл не удивится, увидев адвоката рядом со мной, мы уже будем знать, что за нападением стоит либо она сама, либо Шелдон. А ведь это еще один козырь в наших руках.

— Хм-м-м, — с сомнением промычал Барри, закрыл глаза и осторожно положил голову на подушку.

Только теперь весь ужас сложившегося положения дошел до Джесс. Она испугалась, что адвокат после всего происшедшего, скорее всего, откажется помогать ей в дальнейшем.

— Барри, я самая настоящая эгоистка! Ведь это из-за меня вы попали сюда, а ведь вы всего-навсего пытались помочь мне. Боже, какая я дура! Вы так пострадали, а я думаю только о себе! Конечно, я вас понимаю, и вы, наверное, больше не будете представлять мои интересы…

— Нет-нет, что вы! — поспешно заверил Барри. — Конечно, буду. Напротив, теперь я чувствую, что мне брошен вызов. Хотя, конечно, я бы с удовольствием обошелся без этой жуткой головной боли! Джесс, мы обязательно вернем вам Си-Джея, я обещаю. Мы вернем его вам.

— Значит, вы не отказываетесь от меня?

— Конечно, нет. Хотя будет справедливо, если я скажу, что теперь за вами, как минимум, остается один обед. — И он добродушно улыбнулся.

18

Перл быстро теряла терпение. Она, конечно, очень любила своего сына, можно сказать, обожала, но ей уже надоело постоянно решать его проблемы. Шелдон привык сначала что-то натворить, а потом спрятаться, оставив матери улаживать все его дела. Особенно неприятно было разбираться с его женщинами. Сначала Кей, потом Джесс, а теперь, очевидно, еще и София.

— Шелдон, мне нужно узнать кое-что о Софии. Ты мне говорил, что она лишь исполняет обязанности няньки. — Властный голос матери грозно звучал в телефонной трубке.

— Она, действительно, профессиональная няня. Именно по этой причине мы и познакомились. Она работала няней у моих приятелей, и иногда ей приходилось сидеть с Си-Джеем. Они прекрасно ладят между собой. София великолепно справляется с ним, даже удивительно, как ловко у нее все получается!

Перл вздохнула, ее раздражение росло с каждой секундой:

— Я тебя спрашиваю сейчас не об этом. Мне важно знать, в какой роли она в данное время находится при тебе. Шелдон, неужели это твое очередное страстное увлечение?

— Нет, конечно же, нет.

— Шелдон!!! Не смей мне лгать! Я всегда чувствую, когда ты пытаешься соврать мне. — Голос отчаянно завибрировал в трубке.

— А что, если и увлечение, мама? Какая, собственно, разница? — Шелдон попытался обороняться, оправдаться в глазах матери, как это происходило всегда, когда он понимал, что не прав.

— Ты самый настоящий глупец! Разница колоссальная! Начнем с того, что ты меня выставляешь перед посторонними настоящей дурой. Я всем рассказываю о том, что ты был вынужден покинуть Англию вместе с Си-Джеем, чтобы спасти ребенка от его матери-психопатки. Теперь же выясняется, что ты живешь с двадцатидвухлетней красоткой испанского происхождения, у которой нет за душой ни гроша, но зато она успела проколоть себе пупок. И на что все это похоже?

— Я люблю ее, и она любит меня. И вообще, какая разница, сколько ей лет? Кстати, кто успел тебе рассказать про ее пупок?

— Шелдон, Шелдон… Ты любил Джесс, ты любил Кей, ты любил столько раз, что тебе позавидовал бы Казанова или даже твой собственный отец. Но он, по крайней мере, имел голову на плечах и все свои любовные связи сводил до незначительных увлечений на стороне. Почему ты не мог бы просто завести себе любовницу, как это делает большинство мужчин? Почему у тебя всегда начинается «страстная любовь»?

— Ну ты ко мне не совсем справедлива, — обиженно произнес Шелдон. — Ты же сама согласилась на план с Джесс, ты сама решила, что будет лучше, если я заберу сына с собой. Ты же знаешь Джесс.

— Я знаю только то, что мне рассказывал о ней ты. Но я не знала, что ты заодно прихватил с собой и эту девицу. Шелдон, тебе нужно немедленно уезжать из Мексики. Избавься от нее. Вы с Си-Джеем можете пока пожить у меня, и мы сумеем отстоять ребенка в суде. Мы обязательно выиграем это дело, ты меня знаешь. У Джесс не хватит средств сражаться с нами.

— Ну хорошо, раз ты так считаешь. Но только София приедет со мной.

— Я действительно так считаю, но тебе нельзя привозить с собой подругу. Ей придется тихо исчезнуть из твоей жизни навсегда.

Ничего не получится, мам. Мы с ней стали неразлучны. Куда я, туда и София. Она очень любит меня.

— Когда же ты наконец повзрослеешь?! — рявкнула Перл. — Если ты посмеешь появиться здесь с этой девицей, я перекрою тебе в финансовом отношении кислород. Более того, пока она находится с тобой, я все равно лишу тебя доступа к деньгам, где бы вы ни прятались. Это вполне серьезно, Шелдон. Джесс приехала в город не одна, с ней ее адвокат, и она настроена по-боевому.

— Как, черт возьми, она сумела нанять адвоката? У нее же нет ни гроша, я специально позаботился об этом. Она не имеет возможности воспользоваться ни единым моим центом. А своих сбережений у нее никогда не было. Она не сможет сражаться со мной, просто не сможет! — Он сердился совсем уж по-детски. И это тоже не ускользнуло от матери.

— Похоже, тебя снова обвели вокруг пальца, да? Так вот, Джесс снова здесь и ее адвокат тоже. Я поговорила с нашим юристом. Он тоже считает, что тебе лучше всего вести себя идеально и быть подготовленным во всех вопросах, которые могут возникнуть на суде. А теперь ступай и подумай хорошенько над моими словами. Девушке придется уйти, а тебе предстоит лицом к лицу встретиться со своими проблемами. Прятаться дольше становится опасно.

Прежде чем Шелдон успел ответить, Перл повесила трубку. Иногда она жалела о том, что не может хорошенько шлепнуть его по попе и отослать в детскую комнату на пару дней.

Как мать Перл Паттерсон всегда была крайне нетерпима к детским шалостям и непослушанию.

Шелдон устроился в плетеном кресле и задумался. Он не знал, что Си-Джей слышал каждое его слово. Мальчик прятался в коридоре, в глубокой нише, используемой в качестве кладовки.

Шелдон думал о Джесс и о том, что успела наговорить ему мать, но при этом знал, что она во многом не права. Шелдон никогда не любил Джесс. То же самое он мог бы сказать о Кей. И, уж конечно, ни о какой любви не могло быть и речи в отношении Софии.

Он всегда заявлял во всеуслышанье о своей любви, потому что это было к месту, хотя Шелдон, конечно, понимал, что ничего подобного он на самом деле не испытывал. Конечно, все эти женщины нравились ему, но о настоящей любви говорить не приходилось. Не чувствовал он той всеохватывающей страсти, о которой ему доводилось слышать и о которой он так часто мечтал. Он знал, что такие чувства, наверное, существуют в реальной жизни, но только ему не суждено испытать их.

Больше всего теплых чувств он питал к своему сыну, сознавая, что это его плоть и кровь. То, что у него появился сын, добавило смысла его жизни. И теперь он был уверен в том, что, имея сына, он имел и отличную причину быть любимым своей матерью. Она должна гордиться им!

Шелдону, конечно, хотелось бы испытать настоящую любовь, ему хотелось понять, что же это такое, отчего все в мире просто сходят с ума. Обе его жены страстно любили его, в этом он ни секунды не сомневался. Но вот сам он, к сожалению, не мог ответить им взаимностью.

Кей он выбрал потому, что она показалась ему отличной потенциальной женой. Она была привлекательной, веселой девушкой и довольно приземленной. Но вот только она не смогла дать ему того, что являлось для Шелдона важнее всего остального, — детей.

Затем он выбрал для себя Джесс, но и она тоже не сумела оправдать его ожиданий. Но Джесс, по крайней мере, родила ему хотя бы одного долгожданного сына. Но она, как выяснилось, не собиралась делить ребенка ни с кем. Видимо, решила, что Си-Джей принадлежит исключительно ей одной. Поэтому больше Джесс его не увидит.

Материнская любовь. Как он ненавидел это выражение! Никто почему-то не говорит об отцовской любви, хотя Шелдон страстно любит своего сына, будущего наследника всех богатств Паттерсонов.

И теперь, когда Си-Джей полностью принадлежал ему одному, Джесс захотелось снова отнять у него ребенка. А вдобавок ко всему его собственная мать почему-то желала, чтобы Шелдон отделался от Софии, причем немедленно!

Шелдон не торопился с решением, а стал методично взвешивать все «за» и «против», как поступал обычно в сложных случаях.

С Софией ему было легко и хорошо. Она обожала его и не страдала комплексами. Его удивляло, как уверенно и непринужденно она расхаживала по дому полностью обнаженной, как открыто наслаждалась сексом, когда на нее находило соответствующее настроение. София являлась одной из тех женщин, о которых мечтает любой мужчина. И все же Шелдон отдавал себе отчет и в том, что он совершенно ее не любит.

Если уж дело дошло до выбора — София или Си-Джей, — то, конечно, вариантов не оставалось. Си-Джей представлял собой путь к сердцу матери, девушка — наоборот.

— София! — крикнул Шелдон в открытую дверь, зная о том, что сейчас она загорает без лифчика в саду. — София!

Он не смог сдержать восхищенной улыбки, когда она явилась к нему в комнату босая, стройная, как газель. Длинноногая и изящная, она явно торопилась на зов, и ее смуглые груди грациозно покачивались. На ней оставались лишь крошечные и практически условные стринги, которые почти не оставляли места для фантазии.

Волосы София скрутила в некое подобие косы, перекинув ее на грудь.

«Как же она похожа на Зоэ!» — в который раз пронеслось в голове Шелдона. Вернее, именно такой он теперь представлял себе Зоэ, если бы не трагедия. В глубине души он сожалел о том, что так быстро и совершенно хладнокровно выбрал себе тогда домашнюю Джесс. Если бы Шелдон послушал свое сердце и остановился на Зоэ, возможно, она и не погибла бы, а он бы испытал настоящую любовь. Когда он думал о Зоэ, всякий раз сердце его начинало болезненно ныть.

Когда Шелдон решил забрать Си-Джея куда-нибудь подальше от Джесс, Мексика его вполне устраивала. Но еще одной причиной его выбора стали и воспоминания о Зоэ. Кстати, по той же причине он взял с собой и Софию. Шелдон искренне любил эту страну, хотя воспоминания были не только приятные. Но, как бы там ни было, София не являлась Зоэ. Поэтому на первое место, вне всяких сомнений, вставал Си-Джей.

— Ты звал меня, Шелдон?

— София, я должен буду в самом ближайшем будущем увезти Си-Джея в Лос-Анджелес. Только что мне звонила мать. Она говорит, что в моем деле появились осложнения. Мне нужно официально подать заявку на оформление опекунства в Штатах. Джесс уже собрала все нужные документы в Англии, поэтому, похоже, у меня могут возникнуть некоторые трудности с решением проблемы. Она приехала в Штаты, да еще прихватила с собой адвоката.

София обняла его за шею:

— Ни о чем не волнуйся, мой дорогой. Даже лучше, если все будет оформлено официально. Все будет в порядке. Ты хороший отец, и Си-Джей, конечно же, должен оставаться с тобой… и со мной. Я уже давно надеялась, что мы отправимся туда. Как ты, собственно, и обещал с самого начала. — И она прижалась щекой к его шее. — Мне всегда хотелось поехать в Америку, и я с удовольствием буду жить в Калифорнии! — Она привлекла к себе его лицо и собиралась поцеловать, но Шелдон осторожно отодвинулся.

— Да, я тебя понимаю, но тут тоже возникла проблема. Я не могу взять тебя с собой. Тебе придется либо остаться здесь, либо отправиться в Испанию, пока мое дело не будет доведено до конца. Все осложнилось, и я не могу рисковать. Перед судом я должен быть идеальным во всем. — Шелдон не смотрел на Софию. Впрочем, в этом не было необходимости, он легко мог представить выражение ее лица. Отвернувшись, он продолжал, словно хотел оправдаться: — София, прости меня, но ты сама знаешь, что для меня сейчас самое главное, чтобы мой сын оставался со мной. Я не могу рисковать, иначе я потеряю его. Ты же должна понимать, что, когда дело доходит до суда, отец всегда стоит на втором месте. А если еще выяснится, что у меня есть ты… — Он замолчал, упорно избегая ее взгляда. — Моя мама говорит, что…

— Твоя мама?! — пронзительно закричала София, чем очень удивила Шелдона. — Твоя мама?! А мне почему-то казалось, что ты уже взрослый мужчина. Оказывается, ты до сих пор слушаешься свою мамочку! Ты не посмеешь так поступить со мной, ты не оставишь меня здесь совершенно одну. Я же тут никого не знаю, у меня здесь нет даже жилья!

— София, мы расстанемся с тобой только на время. Возможно, я смогу навещать тебя, или тебе даже будет лучше на время отправиться домой, в Испанию…

Но она снова перебила его, от волнения переключившись на родной испанский язык. Шелдон ни слова не понимал из ее страстной речи, но по интонации мог догадаться, что ничего лестного в его адрес София не произнесла. Правда, она очень скоро снова перешла на английский, и теперь смысл всего сказанного стал постепенно доходить до Шелдона.

Ты не можешь так поступить со мной, Шелдон, ты не оставишь меня. Сказать тебе почему? Сказать?

— Милая, ты можешь говорить мне что угодно, но ситуация складывается таким образом, что я улетаю в Лос-Анджелес, а ты нет! — Шелдон начинал раздражаться. Он ожидал, что она расстроится, но примет свою судьбу молча и покорно, как ей и полагалось.

— Ты не в состоянии остановить меня. Я последую за тобой. Я всегда буду рядом с тобой, что бы ты ни говорил.

Неожиданно Шелдон снова почувствовал себя в ловушке. Он удивился тому, что женщины постоянно требовали от него невозможного. Ну почему они не могут выполнять то, о чем их просят, в конце-то концов?!

— Ты не полетишь со мной, и это решение окончательное. Все, больше я ничего слышать не желаю и ничего тебе больше не скажу.

— А я скажу. Я беременна, и этот ребенок твой, Шелдон, твой. Поэтому я и полечу с тобой в Лос-Анджелес.


К сожалению, Джесс и Барри так и не удалось неожиданно появиться в доме Перл Паттерсон. По сложившейся уже традиции, Перл снова опередила Джессику, в очередной раз поставив ее в весьма неловкое положение.

Было солнечное субботнее утро. Часы показывали всего половину девятого, когда в доме Качертонов пронзительно заверещал звонок, установленный у ворот. Кей и Райан уже ушли в местный спортивный клуб, а Джессика находилась на кухне, упорно сражаясь с замысловатой ультрасовременной соковыжималкой, которая, казалось, умеет делать все, но только не изготавливать самый банальный апельсиновый сок.

Растрепанная после сна Джессика отправилась к воротам, чтобы выяснить, кто мог побеспокоить хозяев в столь ранний час. Она вышла на террасу в своем старом сером спортивном костюме, который с некоторых пор использовала в качестве пижамы.

К своему ужасу, за воротами она обнаружила улыбающуюся и подтянутую Перл. Свекровь, как всегда, выглядела безукоризненно. При этом она была одета так, словно собиралась отправиться на важный прием к королевской особе.

Джессику затошнило. Сердце бешено колотилось в груди, ноги подкашивались. И все же, найдя в себе силы, она распахнула дверь, быстрым шагом прошла через террасу и предстала перед свекровью, ожидающей ее у ворот.

— Доброе утро, Джессика. Ты могла бы уделить мне несколько минут для беседы? — Глаза Перл перебегали с босых ног невестки на ее старенький костюм и взлохмаченные непричесанные волосы. — Я понимаю, что сейчас очень рано, но мне нужно с тобой срочно переговорить. — Она хищно улыбнулась.

— Что вам угодно, Перл? Это не мой дом, и вам это хорошо известно. Я не могу пускать сюда, кого угодно.

— Но я не «кто угодно», верно, Джессика? Я, между прочим, твоя свекровь. А также бывшая свекровь Кей. Это я напоминаю тебе на тот случай, если ты успела все позабыть.

Джесс нехотя нажала на кнопку, открывающую ворота:

— Я могу впустить вас только на террасу, а если вас это не устраивает, значит, разговор не столь важный. Если хотите, я могу сама нанести вам визит сегодня же, но чуть позже. — Джесс для большего эффекта выдержала паузу и добавила: — Вместе с моим адвокатом.

Однако Перл и глазом не моргнула, услышав эти слова.

— Терраса меня вполне устроит, — холодно отозвалась она. — Я велела своему шоферу приехать за мной через час. Надеюсь, этого времени нам хватит для решения всех проблем.

Джесс почувствовала, как ее охватывает самая настоящая паника. Она не рассчитывала на встречу с Перл в отсутствие Барри. Кто ее поддержит? О том, чтобы переодеться и причесаться, не могло быть и речи. Перл моментально поняла бы, что застала невестку врасплох. А между тем свекровь и так получила огромное психологическое преимущество перед своей соперницей, и больше Джесс ни на какие уступки идти не собиралась. Вот почему она твердо решила оставаться на месте.

Перл прошла по деревянной лестнице и элегантно устроилась на краешке деревянного стула с прямой спинкой и подлокотниками. Затем она перекинула ногу на ногу, расправив свои белоснежные льняные брюки во избежание образования на них ненужных складок. Джессике не оставалось ничего другого, как сесть напротив. Сейчас рядом с этой безупречной во всем леди она ощущала себя неким эквивалентом Брэда, только женского пола.

Перл небрежно взглянула на часы:

— Только что проснулась, Джессика?

Это был вопрос «с подковыркой», но Джесс сдержалась, чтобы сразу же не нахамить этой старой холеной стерве.

— Нет, не совсем так. Как раз наоборот. Я встала давно. Но я выгляжу так ужасно, потому что всю ночь ворочалась и никак не могла заснуть. Впрочем, это происходит давно. Я не могу нормально спать с тех пор, как ваш сын похитил Си-Джея. — Джессика мысленно приказала себе сохранять спокойствие.

— Ну, Джессика, — начала Перл, указывая на невестку пальцем с идеальным маникюром, — слово «похитил» ты употребила необдуманно. Оно здесь совершенно неуместно. Похоже, ты клевещешь на Шелдона. Однако я буду к тебе снисходительна. Мне кажется, более подходящим словом стало бы не «похитил», а «спас».

«Не реагируй. Держи себя в руках и жди, пока не вернутся Кей и Райан, — продолжала инструктировать себя Джессика. — А потом срочно вызывай на переговоры Барри».

— Нет, Перл, не могу с вами согласиться. Вы, конечно, вправе называть действия Шелдона как угодно, но самым точным будет как раз «похищение». Впрочем, я не намерена с вами спорить. Говорите, что вы хотели мне сказать. Надеюсь, вы пришли сюда для того, чтобы рассказать, где находятся Шелдон и Си-Джей?

— Не-е-ет, — протянула Перл для большего эффекта.

— Ну тогда нам и разговаривать не о чем. Меня интересует лишь местонахождение моего сына.

— Тебе вовсе не нужно знать, где они находятся, Джессика. Ну конечно, если только мы не придем к соглашению, которое касается опекунства над Си-Джеем со стороны Шелдона. Тогда он, наверное, позволит тебе видеться с сыном. Я разговаривала с ним после нашей последней встречи, и он, разумеется, хочет, чтобы все формальности были соблюдены и как можно скорее.

— Что еще за формальности? И о каком соглашении идет речь, Перл? — тянула время Джессика.

Свекровь изящным жестом открыла свой портфель, откуда извлекла несколько листов бумаги с уже отпечатанным текстом и дорогие очки. Затем она, словно актриса на сцене, принялась зачитывать содержание, комментируя текст следующим образом:

— Короче говоря (я, разумеется, один экземпляр данного договора оставлю тебе), Шелдон принимает на себя полное опекунство над Си-Джеем, сохраняя при этом родительские права и обладая полным контролем над всем, что будет иметь отношение к жизни Си-Джея в будущем. Они некоторое время поживут у меня, пока Шелдон не подыщет для себя и сына подходящее жилье где нибудь поблизости. — Женщина замолчала, давая Джессике возможность осознать суть договора. При этом на лице ее отражалось удивительное великодушие. Через несколько секунд Перл продолжила: — Тебе, конечно, будет разрешено навещать Си-Джея во время школьных каникул, но только в моем присутствии. Мы должны думать о том, что будет лучшим вариантом для мальчика. Как ты сама понимаешь, мы сможем обеспечить его будущее гораздо лучше, чем ты. Шелдон будет выплачивать тебе некоторые денежные суммы в виде алиментов, а я беру на себя расходы на авиабилеты. Но при этом ты не будешь, я повторяю, не будешь жить в Соединенных Штатах. Ты останешься в Англии. Пожалуй, там тебе как раз самое лучшее место, рядом со своей матерью.

«Дыши глубже! Дыши глубже и улыбайся. Сама стань крокодилом на некоторое время. Доползи до нее и откуси ей голову, да так, чтобы она и не заподозрила никакой опасности, — твердила себе Джесс. — Действуй аккуратно. Не спеши».

Что-нибудь еще? Или это все? — ядовито поинтересовалась Джессика.

— Есть еще несколько второстепенных условий, но, я полагаю, мы сможем обсудить их позже. Ну и все это, конечно, потребует некоторой бумажной волокиты, о которой тебе, правда, не придется беспокоиться, чтобы не тратить свое время. Ты ведь знаешь, как словоохотливы эти адвокаты. Мне важно услышать твое принципиальное согласие. Так ты согласна?

Джесс промолчала. Она взглянула в сторону океана и с удовольствием отметила, что к дому направляются ее долгожданные друзья: Кей и Райан.

— Мне очень жаль разочаровывать вас, но я не согласна на ваши условия. Ни на одно из них. Я хочу встретиться с Шелдоном с глазу на глаз и хочу увидеть своего сына. И я хочу, чтобы он жил вместе со мной. И никуда от меня не уезжал. Единственное, в чем я могу вам уступить, так это только в том, что Си-Джею, конечно, нужен отец. Так что, если понадобится, я буду жить с Си-Джеем здесь, и Шелдон сможет видеться с ним, когда пожелает. Вот, пожалуй, и все, что я могу для вас сделать.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24