Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Леди и лев

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Керк Синтия / Леди и лев - Чтение (стр. 13)
Автор: Керк Синтия
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Я не хочу ничего о нем больше слышать.

Дилан стал искать свои ботинки. Он уже не мог ни о чем другом думать, только о Йене Фэрчайлде. Мало того что он делил с ним любовь к археологии и к Шарлотте, но он к тому же был и валлийцем! Но когда Дилан услышал, что покойный муж Шарлотты принимал участие в валлийском бардовском фестивале, кровь бросилась ему в голову. Значит, этот Фэрчайлд тоже имел склонность к стихосложению.

Проклятие, ему пришло в голову, что Шарлотта любит его только потому, что он напоминает ей ее покойного мужа. Он подозревал, что именно поэтому она отказалась стать миссис Дилан Пирс. Не важно, что теперь она утверждает, будто любит его, но Фэрчайлд был первым. И всегда им будет.

– Твои сомнения не имеют оснований, – произнесла она тихо. – Я люблю тебя, Дилан. Йен давно умер. Не позволяй ему встать между нами.

Набрав в легкие побольше воздуха, он обернулся. Шарлотта лежала обнаженной на кровати, вытянув руки ему навстречу. Какой мужчина мог бы устоять перед такой картиной? В одно мгновение он оказался рядом с ней и прижал ее к себе.

– Никогда больше не буду вспоминать Йена, – прошептала она.

– Ты можешь говорить о ком хочешь, моя дорогая. Я уже научился не быть ревнивым ослом.

Ревнивым и виноватым, подумал он про себя, обнимая ее крепче. Как и Шарлотта, он осознавал свою ответственность за смерть Фэрчайлда. Если бы тогда в пустыне его не мучила лихорадка, может быть, он устоял бы под натиском Шарлотты… и тогда Фэрчайлд остался бы жив. Но малярия, ее слезные мольбы и перспектива круиза по Нилу с той милой француженкой – все это вместе снова сделало из него негодяя. Однако к голосу совести примешивалась и радость. Ведь если бы Фэрчайлд был жив, Дилан никогда не смог бы держать в своих объятиях обнаженную и такую желанную Шарлотту.

Она высвободилась из его рук и села, ее таинственные серые глаза были устремлены на него. Как бы он хотел читать по ним так же легко, как читал древние персидские или греческие тексты.

– Я никогда никого не любила сильнее тебя, – сказала она тихо.

– Постараюсь это запомнить.

– Нет. – Она покачала головой. – Постарайся поверить в это.

Он погладил ее по голове.

– Боюсь, я слишком долго работал на секретную Службу. Мне нелегко поверить кому бы то ни было.

– Почему же ты порвал с ними, любимый? – Она погладила его по щеке. – Из-за того пожара в Каире?

Он кивнул.

– Одно дело – подвергать опасности свою собственную жизнь или жизнь воров и жуликов. Но когда страдают невинные люди, случайно оказавшиеся свидетелями… или дети… Моя секретная деятельность кому-то очень мешала, и однажды меня попытались убить. Уверен, что они не оставили бы своих попыток. И я не мог позволить, чтобы невинные люди снова подвергались опасности из-за меня. Проведя десять лет в компании жадных, нечистых на руку подонков, начинаешь терять ориентиры. Может быть, ты сам уже не в состоянии поступать порядочно. Я гордился той работой, которую выполнял. Но всю свою жизнь провести в борьбе с контрабандистами… этого мне было бы мало. – Он снова обнял ее, зарывшись лицом в ее ароматные бледно-золотые волосы. – Я хотел снова заняться раскопками. Нужно было повернуть жизнь вспять.

Она прильнула к нему всем телом.

– Никогда раньше ни одной женщине на свете я не говорил таких слов, – сказал он наконец. – Я занимался не только контрабандой колец. У меня влиятельные враги.

– Умолкаю. – Она поцеловала его в макушку.

– Подозреваю, что у тебя тоже есть парочка врагов. Шарлотта испуганно хмыкнула:

– У меня?

– Кто-то украл Нефер. Ей не причинили вреда, но я думаю, что это было предупреждение.

– Вполне возможно, это Ахмед со своими выходками, это в его стиле. Кроме того, о чем меня могут предупреждать?

– Чтобы ты не работала со мной, наверное. – Он задумался. – Или с выставкой из Долины Амона.

Она пожала плечами:

– Но почему?

– А как ты объяснишь появление скорпионов?

– Они могли просто случайно оказаться в ящиках, доставленных из Африки. Такое часто случается.

– Да-да, часто… – Но ведь кто-то следил за ними прошлой ночью. Человек, который вернул Нефер? Или кто-то, кто хотел еще сильнее навредить ему? – Я снова чувствую себя как в пустыне, когда пытался перехитрить воров и контрабандистов.

Она взяла в ладони его лицо, пытливо вглядываясь в его глаза.

– Мы должны помешать прошлому вмешиваться в будущее. Наше будущее.

Он поцеловал ее.

– И как ты предлагаешь этого достичь? Она принялась стягивать с него рубашку.

– Думаю, это будет хорошее начало.

И Шарлотта доказала Дилану, что, несмотря на его скандальную репутацию, она может тягаться с ним на равных.


Шарлотта пригладила волосы, подавляя желание погрозить пальцем своему отражению в зеркале. Она бы никогда не призналась самой себе, что была немного разочарована, что мужчина, которого она так глубоко полюбила, не тот легендарный негодяй, которого называли Львом. Конечно, она и раньше знала, что большинство историй, которые про него рассказывали, скорее выдумка, чем правда. Но все же было так интересно находиться в обществе опасного, дерзкого парня.

Она украдкой посмотрела на отражение Дилана в зеркале. Он пытался одеться второй раз за это утро. Правда, время близилось к полудню, судя по голосам торговцев фруктами и мальчишек-газетчиков, которые доносились с площади.

Боже, почему она такая глупая гусыня?! Она бы никогда не уважала его по-настоящему, если бы он оказался вором и негодяем. К тому же он признался, что большинство его любовных приключений действительно имели место Оказалось, что он знает множество способов доставить женщине удовольствие, она о таком не могла и мечтать. Ей обязательно надо прочитать «Песни раджи», и как можно быстрее, хотя бы затем, чтобы остаться с ним рядом.

Она улыбнулась его отражению, наслаждаясь его мужским запахом, тем, что его вещи разбросаны по комнате вперемежку с ее вещами. Нет, в действительности Дилан Пирс лучше, чем любая фантазия из жизни Льва. И он всегда будет ее львом – сильным и нестрашным.

Напевая себе под нос, она откинула волосы за спину и заколола их бронзовой филигранной шпилькой. Шарлотте хотелось, чтобы ее волосы были распущены по плечам, как у молодой незамужней девушки. С тех пор как она сбросила свою вдовью одежду, ей казалось, будто она снова выходит в свет. Впервые в жизни. Она взбила оборки, которые украшали ее блузку цвета лаванды, удивляясь, как она могла столько лет не вылезать из мрачного черного цвета.

Дилан подошел и встал рядом, положив руки ей на плечи.

– Мне лучше уйти. Я обещал Самсону встретиться с ним после полудня, а мне еще надо зайти домой побриться. Судя по твоим красным щекам, моя щетина за ночь сильно выросла.

Она слегка отклонилась назад.

– Ты еще не видел, что твоя корявая щетина сделала с моими бедрами.

– Надеюсь, что не сильно тебя разочаровал, но мне не хочется больше притворяться Львом. Это как-то слишком глупо.

– Должна признаться, что я разочарована совсем чуть-чуть. Примерно так, как если бы узнала, что Санта-Клауса не существует.

– Я не говорил, что Льва не существует. Я просто сказал, что не знаю, кто он.

Она повернулась к нему.

– А почему тогда тебя стали называть Львом? Он притянул ее к себе.

– Я был в Египте уже пять лет, когда услышал о человеке, которого на черном рынке все зовут Львом. Это было обычным делом. Контрабандисты и воры часто берут себе прозвища вместо имен. Был один контрабандист из Верхнего Египта, известный под именем Сокола, но он погиб, когда попытался сбежать через пороги.

– Но почему ты решил быть Львом?

– Это моя собственная глупость. У меня тогда была любовница, маленькая требовательная танцовщица из Гизы. В один прекрасный день Аянна заболела. Возможно, она отведала курицы, которая слишком долго провисела в лавке на рынке. Но она была убеждена, что ее отравила моя бывшая любовница.

– Кажется, мне не очень хочется слушать эту историю. – Шарлотта приподняла бровь.

Дилан пожал плечами:

– А больше нечего и рассказывать. Аянна подговорила своих братьев, и они были готовы закопать бедную женщину живьем. Она ничего не хотела слушать, пока я наконец не брякнул ей, что я Лев. Это сразу же их охладило.

– Зачем ты это сделал?

– Это была семья, которая зарабатывала на жизнь тем, что обворовывала раскопки. Поэтому я беспокоился, что если они нанесут увечья этой женщине, никто из контрабандистов не станет покупать у них ворованные древности.

– И они поверили тебе?

– У меня уже была определенная репутация на черном рынке, поэтому это на них подействовало. И на меня тоже. Когда я увидел, как они отреагировали на мою откровенность, я решил воспользоваться новым преимуществом. Приняв на себя имя Льва, я неожиданно приобрел влияние, которое отличает настоящего контрабандиста. Это имя стало для меня пропуском в самые отвратительные круги преступного мира.

– Но неужели ты не боялся, что настоящий Лев нападет на твой след?

– Думаю, он так и сделал. Очень возможно, что тот человек, который пытался убить меня в Каире, и был настоящим Львом. Ведь я украл его имя и мог собирать секретную информацию.

На самом деле Дилан подозревал, что этот тип также причастен к скорпионам в музее. У такого человека в руках изрядная сила, он обладает достаточным количеством золота, чтобы подкупить целую банду англичан.

– Жаль, что тебе так и не удалось схватить его.

– Да, мне очень хотелось это сделать. Тогда я смог бы приблизиться к одному из самых высокодоходных каналов черного рынка. Но этот Лев слишком умен, чтобы проглотить наживку. Он преуспел, налаживая большие грузовые потоки, в которых растворяются экспонаты, предназначенные для Каирского музея. Боюсь, у него есть надежные контакты в серьезных археологических кругах.

При этом Дилан смотрел прямо на ее обручальное кольцо, но Шарлотта этого не заметила.

– А почему его называли Львом? Он покачал головой:

– Никто этого не знает. В прошлом году золотой буйвол исчез по дороге из Каира в Александрию. Уверен, что без Льва тут дело не обошлось.

– И несмотря на то что мы в Долине Амона никогда не находили ничего похожего на золотого буйвола, ты думаешь, что он заинтересовался нашими раскопками?

– Может быть. – Дилан указал на закрытую дверь. – Ты знаешь, нам стоит спуститься вниз прежде, чем сядет солнце. Рэнделл и другие слуги могут подумать, что я тебя замучил до смерти своими ласками.

Она отступила назад, расправляя подол своей бархатной юбки.

– Ерунда. Они не такие испорченные, как ты, и наверняка вежливо нас спросят, скоро ли мы закончим читать монографии. Или что-нибудь в этом роде.

Дилан только хмыкнул в ответ.

– Как обидно, – произнесла она со вздохом. – Все эти годы я думала, что Лев – это просто самонадеянный искатель приключений, которого зовут Диланом Пирсом. Я и не представляла себе, что это такой матерый преступник, каким ты его обрисовал.

– Значит, ты довольна, что я всего лишь самонадеянный искатель приключений?

– О, ты гораздо лучше! – Она схватила его за уши и – потянулась, чтобы поцеловать, но ее остановил стук в дверь.

Дверь с треском распахнулась, и в комнату заглянула Лори. Ее глаза сверкали от веселья.

– Рэнделл велел передать, что если вы уже закончили миловаться, он прикажет повару подавать завтрак в столовой.

Лори исчезла столь же стремительно, как и появилась.

– Я же говорил тебе, – пробормотал Дилан, глядя на Шарлотту. – Ты знаешь, я не удивлюсь, если узнаю, что ваш дворецкий и есть тот самый Лев. Он такой нахальный!..


На улице стоял кеб. Не переставая шел дождь, тоскливый и моросящий. Сильный ветер трепал деревья и нес холод, который безошибочно указывал на то, что наступила осень. В такую погоду прохожие старались поскорее пройти мимо, прикрываясь зонтами, не обращая внимания ни на карету, ни на ее одинокого пассажира. Что же до человека в карете, то его внимание было приковано к окнам второго этажа прекрасно отделанного особняка на Бел-грейв-сквер.

Через некоторое время он заметил фигуру, которая прошла мимо окна. Кто-то с бледно-золотыми волосами. Он знал, кто это, и он также понял, что она обнажена. Грязная шлюха. Неужели у нее и так мало забот? А она ходит в чем мать родила и не заботится о том, что любой может увидеть ее. И конечно, она не одна. Вот уже несколько недель ее редко встретишь одну, с тех пор как она снюхалась с этим алкоголиком валлийцем.

Дилан Пирс. Это имя и звучит как-то гадко. Ему всегда так казалось. Теперь он видит, что у этого отвратительного негодяя к тому же злая, бесчестная душонка. Завалить в постель безутешную вдову среди бела дня, в доме, полном идиотов слуг, которые только и ждут, чтобы превратить каждый шорох в сплетню.

Он видел, как ее мать с братом и сестрой уехали на рассвете. Он не обольщался мыслью, что присутствие родственников сможет помешать этим двоим заниматься любовью. Весь Лондон знал, какие эти Грейнджеры эксцентричные, бесстыдные и беспокойные создания. Если бы не голубая кровь леди Маргарет и рыцарское звание сэра Реджинальда, этого дома следовало бы остерегаться, а возможно, и избегать.

Шарлотта снова показалась в окне. Его глаза сузились, когда он увидел, что она одета во что-то лиловое. Он покачал головой. Несколько часов распутства с Пирсом, и вся скорбь забыта. Конечно, и так ясно, что она только разыгрывала тоску все это время. Он сомневался, горевала ли она вообще. Он знал, что дочери сэра Реджинальда всегда были эгоистками, упрямыми и эксцентричными. Но он даже представить себе не мог, что она свяжется с Диланом Пирсом так открыто – чуть ли не под носом у слуг.

Как было бы прекрасно – ворваться в особняк и удивить их обоих! Но они не стоят этого.

То, что действительно бесценно, так это его безопасность и безопасность материалов, присланных из Долины Амона. Эти двое шутов думают, что они снова разрушили его планы, но они жестоко ошибаются. Он еще преподнесет им хороший сюрприз.

Как он не предусмотрел эту возможность? Кто бы мог предположить, что эти двое встретятся в Лондоне и увлекутся друг другом? Он фыркнул при этой мысли. Они ничем не лучше встретившихся в подворотне дворняжек.

Он откинулся назад и стукнул в крышу кареты. Кучер тронул лошадь. Да, вот они кто: собачки. Тупые, грязные и несносные.

А он – Лев.

Глава 14

Самсон Поуп указал в темный угол ресторана.

– Я слышал, что здесь есть потайной выход.

Дилан повернул голову, не выпуская изо рта куска куропатки.

– И что же?

– Дело в том, что эта дверь была устроена так, чтобы принц Уэльский и Лилли Лангтри могли приходить сюда незамеченными.

Самсон отодвинул от себя тарелку, его вальдшнеп с рисом остались нетронутыми. Он привык есть один раз в день, поздно вечером; а в середине дня позволял себе только бисквиты с индийским чаем, все остальное он считал лишним. К тому же обильная еда угнетающе действовала на его мыслительный процесс.

Дилан пожал плечами:

– Не вижу причины, по которой меня или инспектора Скотланд-Ярда должно интересовать аморальное поведение принца, если только тебя не наняла принцесса, чтобы ты не сводил глаз со старого козла.

– Просто мне все время надо помнить, что обман везде – и в ресторане на Мейден-лейн, и в конторе Лондонской фондовой биржи, и в роскошном доме ученого, удалившегося от дел.

Дилан с любопытством взглянул на него, не прекращая есть.

– Ты что-то разузнал о сэре Томасе?

– Ничего особенного. Мои исследования позволили заключить, что его жена гораздо интереснее. Можно даже сказать, что это сильная личность. – Он понизил голос: – Боюсь только, что она морфинистка.

– Леди Хэйверс?! – Дилан от неожиданности выронил вилку. – Я слышал, что она любит выпить. Вчера она выдула несколько бокалов шерри, пока мы там были, но морфий?..

– Ты помнишь, как она приказала принести лекарство? Дилан кивнул.

– Когда сэр Томас наливал его в бокал, я заметил, что это был голубоватый сироп. Так выглядит жидкий морфий. Сразу после того как она приняла это «лекарство», она расслабилась почти до бессознательного состояния. Алкоголь, как ты знаешь, только усиливает эффект морфия.

Дилан откинулся на спинку стула.

– Остается лишь пожалеть старушку. Моей тетушке тоже прописали морфий, когда та сломала бедро. В результате последние годы своей жизни она провела в жалком состоянии.

– Не знаю, насколько часто леди Хэйверс употребляет наркотик, но должен сказать тебе, что она – главное лицо в этом доме. Ручаюсь, что каждая вещь в доме выбрана ею. Ты заметил?

– Я был слишком занят стычкой с сэром Томасом. У меня осталось воспоминание об огромном количестве розовых безделушек в комнате.

– Да, а еще в ее гостиной полно обнаженных мужских фигурок, все в довольно-таки эротичных позах.

– Что? Этой даме скоро стукнет шестьдесят. – Дилан покачал головой. – Может быть, это хобби сэра Томаса? Возможно, что он, как и мистер Уайльд, страдает приверженностью к лицам собственного пола?

– Я покопался в прошлом тех лиц, которых ты внес в свой список. Как выяснилось, у сэра Томаса не было никаких пороков подобного рода, никаких сексуальных скелетов в шкафу. Чего не скажешь о его жене. – Самсон нахмурился. – Кажется, у леди Хэйверс любовная связь с Барнабасом Хьюзом.

Дилан ошеломленно посмотрел на приятеля:

– Эта крошечная старушка и здоровяк Хьюз?

– Она прелестная женщина, даже если слегка перезрелая для Хьюза.

– Мне противно об этом и подумать. Я не имею никакого желания вмешиваться в частную жизнь людей, которые не сделали мне ничего плохого. Кроме того, я не просил, чтобы ты собирал материал о жене сэра Томаса. – Дилан кивнул на официанта, принесшего счет. – Я не хочу больше ничего слышать об этой леди.

– Не понимаю твоей внезапной деликатности. Кроме того, ты просил меня собрать информацию о женщине, в которую ты влюблен, и о ее отце.

Дилан покраснел.

– Это было раньше. С тех пор многое переменилось. В самом деле, я собирался сказать тебе сегодня, чтобы ты прекратил свои расследования, по крайней мере в отношении Шарлотты и сэра Реджинальда.

Самсон постарался сдержать раздражение. Он уже потратил довольно много времени, собирая информацию о лицах, перечисленных в списке Дилана. Детектив терпеть не мог попусту тратить время. А тут еще с убийством на дороге Ватерлоо по-прежнему не все ясно.

– Как я вижу, ты сейчас испытываешь приступ угрызений совести, поэтому не стану продолжать. Но вскоре естественное любопытство может вернуться. Когда это случится, может быть, тебе захочется просмотреть вот это. – Самсон положил на стол аккуратно завязанную кожаную папку. – Здесь все, что нам удалось узнать о лицах из твоего списка. Имена, даты, вся их жизнь год за годом.

Дилан взял папку.

– Что за гадкая у тебя профессия, друг мой…

– Я копаюсь в чужом прошлом для того, чтобы предотвратить будущие преступления. Ты тоже пользовался такими методами, будучи агентом Службы древностей. Ведь тебе была нужна информация о твоих врагах…

Дилан поднялся.

– У меня было слишком много врагов. Да и сейчас предостаточно. Боюсь, они появились и у Шарлотты.

– По крайней мере хорошо, что Нефер нашлась. Я уверен, что мы должны благодарить за это леди Хэйверс.

– Почему ты так думаешь?

– В ее гостиной полно фарфоровых кошечек. Я обратил внимание, как она расстроилась, услышав, что у Шарлотты украли кошку. Она тогда сразу же повернулась к сэру Томасу, как будто требуя разъяснений, что все это значит.

– Значит, она допускала, что ее муж что-то знает?

– Я просто уверен, что он был в курсе. Леди Хэйверс всего лишь посетовала на то, что произошло с кошкой. Потом она намекнула, что с ней не произойдет ничего дурного. И той же ночью кошка оказалась в твоей спальне. Простое совпадение? Я думаю, что нет. – Самсон застегнул пальто. – Полицейский не должен верить в совпадения.

– Значит, это сэр Томас в числе наших врагов. – В голове у Дилана все смешалось, так что он вручил целую пачку банкнот удивленному официанту.

– Может быть. Я уверен только, что, несмотря на свое пристрастие к морфию и алкоголю, леди Хэйверс держит в своих руках весь дом и самого сэра Томаса. Остальные выводы делай сам. – Он поднялся. – Кстати, их особняк украшен в дурном вкусе, но это очень дорогой дурной вкус. Я не верю, что у Хэйверсов столько денег.

– Спасибо тебе за работу. Не обращай внимания на мое плохое настроение. Я очень ценю твою помощь.

– Ты поэт, поэтому придаешь большое значение чувствам. Просто удивительно, как тебе удалось выбраться из Египта живым.

– Теперь надо остаться живым в Лондоне.


Друзья вышли на Мейден-лейн и подняли воротники своих плащей. На улице было промозгло и моросил дождь.

Дилан размышлял, отправиться ли ему в музей или вернуться домой. Ему очень хотелось просмотреть материалы, которые передал ему Самсон. Разум говорил, что надо прочитать их как можно скорее, но время близилось к пяти часам. Шарлотта наверняка уже ждет его в музее. Несмотря на двух полицейских, которые патрулируют теперь галерею, сердце у Дилана было не на месте.

Сначала он хотел занести документы домой, но сегодня вечером он собирался привезти Шарлотту к себе на Рассел-сквер. Теперь, когда они так сблизились, он не представлял, как можно провести даже одну ночь без нее. Их первая встреча в постели была восхитительна, но сегодня он хотел заняться любовью в своем собственном доме, а не под семейной крышей, несмотря на то что леди Маргарет с семейством в отъезде. И он не хотел оставлять материалы в комнате, где Шарлотта могла случайно их увидеть.

Кожаная папка жгла ему руки. Самсон проделал тщательную работу, может быть, даже слишком тщательную. Когда он прочтет его доклад, ему следует рассказать все Шарлотте. Их совместная жизнь не может начаться с обмана. Слишком много в его прошлом было лжи, пусть даже из благородных побуждений. Он молился, чтобы отец Шарлотты оказался незапятнанным, ведь до сих пор в обществе и среди ученых его репутация считалась безупречной.

– Меня в конторе ждет еще много дел, так что я пойду в подземку. – Самсон сделал еще несколько шагов и остановился. – Да, тебе стоит узнать, что Йен Фэрчайлд тоже был валлийцем. Смешно, не правда ли? Такое впечатление, что у вас очень много общего, помимо этой вдовы.

Дилан нахмурился:

– Он всего лишь наполовину валлиец.

– Да, и еще кое-что насчет Фэрчайлда…

– Что такое?

– Насколько я понимаю, его завалило в пещере.

– Да. Это была только что откопанная гробница. Самсон указал на папку, которая торчала у Дилана под мышкой.

– Отбрось угрызения совести и просмотри материалы, которые касаются Фэрчайлда.

– Зачем?

– Оказалось, что у него было образование инженера, а не египтолога. Прежде чем начать работу в Египте, он три года занимался строительством мостов.

– Как – инженер? – Дилан почувствовал, что сердце его забилось чаще. – Значит, именно он лучше всех должен был знать, как укрепить стены гробницы.

– Именно. – Самсон потянул носом холодный воздух. – Если только кто-то не организовал диверсию.

– Но кто? И зачем? Самсон пожал плечами:

– Египетские пустыни – твое ведомство, не мое. Я только высказываю предположение, что муж миссис Фэрчайлд был убит. Или, может быть, ты готов поверить, что бывают такие совпадения, когда инженер погибает в пещере от несчастного случая, который вполне мог предотвратить?

– Да-а-а… – Дилан перевел взгляд на кожаную папку, его рука непроизвольно сжала ее крепче. – Ведь я тоже полицейский и тоже не верю в случайные совпадения.


Он ненавидит ее. Шарлотта представила себе его ненависть в виде ледяного дождя, который льет ей за шиворот.

Вздохнув, она вернулась к своим записям. Она не могла позволить, чтобы недовольная физиономия Хьюза испортила ей такой замечательный день. Прежде всего нашлась Нефер. Она не пострадала, даже рубиновый ошейник не был украден. И самое главное, они с Диланом любят друг друга.

Она прикрыла глаза, вспоминая, как он держал ее в своих объятиях. Как приятно было лежать с ним утомленной и влажной после любви. Ни с кем она не испытывала такого наслаждения. А теперь, после долгих лет одиночества, Дилан Пирс вошел в ее жизнь и в ее сердце. Она не могла поверить, что судьба снова дает ей счастливый шанс. Подумать только, она сможет вернуться с ним в Египет уже в ноябре! Даже ангелы, наверное, не испытывают такого блаженства.

Она снова почувствовала на себе жесткий, враждебный взгляд. На этот раз она возмущенно обернулась:

– Что случилось, мистер Хьюз?

Он сидел за столом, нацелив на нее свой огромный и острый, как клюв, нос. Хьюз был мужчиной средних лет, но невероятно крепким и мускулистым. Если бы Шарлотта не знала, что он обладает весьма обширными познаниями в египтологии, его можно было бы вполне принять за рабочего-докера.

– Никак не ожидал, что вы сегодня придете работать. – Его голос всегда напоминал ей грохот сыплющегося гравия. – Ведь сегодня воскресенье.

– Я часто работаю по воскресеньям.

Действительно, она любила бывать в Коллекции в выходные дни, когда только Дилан и один-два ассистента работали в пустынных галереях. Сегодня тем не менее она бы предпочла шум и суету рынка обществу Хьюза.

Нефер, которая лежала, свернувшись, у нее на коленях, тихонько мяукнула. Без сомнения, она почувствовала, что у ее хозяйки изменилось настроение.

Мрачное выражение лица Хьюза стало еще более мрачным.

– Я вижу, ваша знаменитая кошка нашлась. Какая удача!

– Если вам не нравится присутствие в музее моей кошки или меня, я бы предпочла, чтобы вы сказали об этом прямо. Ни к чему прибегать к мелким уколам, в которых вы такой мастак.

Хьюз откинулся на спинку стула, неприятно усмехнувшись.

– Что ж, бегите жаловаться мистеру Пирсу. Он наверняка меня уволит или, во всяком случае, переведет в какой-нибудь мелкий музей в Глазго или Йорке.

– Я в состоянии сама разобраться с вами, не прибегая к помощи мистера Пирса.

– Ну, тогда прекрасно, – кивнул он. – Буду говорить прямо. Я не одобряю необразованных дам, которые заявляются в Коллекцию и занимают чужое место. Я проработал в археологии двадцать лет, но прежде получил классическое образование в Оксфорде. Объясните мне, почему все экспонаты предстоящей выставки сначала попадают в ваши утрнченные ручки?

– Это неправда. Я не претендовала на то, чтобы распаковывать мумии, которые поступили из Каира.

– И то лишь потому, что в тот день вы рылись в ящиках, как какая-нибудь дамочка, которая ищет любимую ленточку в своих шляпных картонках.

Шарлотта выругалась про себя. Он дразнил ее, чтобы она потеряла терпение.

– Я много лет проработала в Долине Амона, сначала с моим отцом, а затем с мужем. Я знаю эти материалы в тысячу раз лучше, чем вы.

Он хмыкнул.

– А что до образования, то я встречала довольно молодых людей, которые либо купили себе диплом, либо проспали все обучение в университетах.

– Правду про вас говорил сэр Томас. – Хьюз снова уткнулся в бумаги. – У вас больше самонадеянности, чем у императора Наполеона.

Шарлотта встала, взяв Нефер на руки. Кошка громко заворчала.

– Такое впечатление, что это у вас переизбыток самомнения. Что же касается сэра Томаса, он еще меньше знает о Долине Амона, чем я и даже чем вы.

– Конечно, мы оба знаем гораздо меньше, чем лихой мистер Пирс. Ведь мы с сэром Томасом не проводили свою юность в кроватях красоток двух континентов. Как я посмотрю, такое образование сильно подогревает интерес к египтологии.

Шарлотта едва сдержалась, чтобы не скомандовать Нефер напасть на него. Кошачьи коготки славно бы поработали с его седой шевелюрой.

– Ваше благородное негодование объясняется обыкновенной ревностью.

– Ревностью? К этому алкоголику и развратнику валлийцу и выскочке вдове? – Он окинул презрительным взглядом ее отделанную оборками лиловую блузку и бордовую бархатную юбку. – Хотя, как я вижу, ваша скорбь уже приказала долго жить.

Ей вдруг стало интересно, имел ли Хьюз отношение к похищению Нефер и к ее чудесному возвращению. Да и с появлением скорпионов в галерее тоже не все было понятно. Но она подавила свое любопытство. Было бы неблагоразумно раздражать этого человека, особенно когда никого нет поблизости.

– Не собираюсь больше наслаждаться вашим обществом и терпеть от вас оскорбления. Мне надо посмотреть кое-что наверху в выставочном зале.

– Ужасно буду скучать без вас, – самодовольно ухмыльнулся он. – Поскорее возвращайтесь.

Шарлотта схватила стопку бумаг. Проходя мимо его стола, она швырнула их ему под нос.

– Я просмотрела ваши комментарии относительно пигментов, которые использовали для раскраски статуй, найденных в этом раскопе. Я сделала необходимые исправления.

Лицо Хьюза налилось краской от гнева. – Вы исправляли мои записки?

– Кому-то ведь надо было это сделать. Например, связующее вещество пигментов, превращающее их в краску, – гуммиарабик, смола, добываемая из египетских акаций. А вы пишете, что связующее вещество неизвестно. – Она сделала паузу. – Наверное, это неизвестно только тому, кто провел столько лет за чтением классиков в Оксфорде.

– Вы просто ведьма! – Хьюз смотрел на нее с откровенной злобой.

– И вы можете писать, что красная краска времен Среднего Царства состояла из окисей железа и мышьяка? – Она покачала головой. – Оказывается, практические навыки в химии гораздо важнее Вергилия.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19