Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Боевые роботы - BattleTech (№28) - Операция «Экскалибур»

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Кейт Уильям / Операция «Экскалибур» - Чтение (стр. 18)
Автор: Кейт Уильям
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Боевые роботы - BattleTech

 

 


Кем станет Карлайл, будет ясно через несколько секунд.

XVII

Центральный командный пункт обороны планеты

Геспериды II, Ранешир

Лиранское Содружество

11:65 часов по местному времени

15 ноября 3057 года


Металлические, окрашенные особой краской створки плавно скользнули в стороны, и полковник Карлайл вслед за Дилоном шагнул в святая святых фельдмаршала Брандела Гарета — его рабочий кабинет. Логово, не в пример унылым переходам, коридору, прихожей и дверям, оказалось вполне роскошным уголком с потугами на изыск. То ли Брандел в самом деле не был чужд новым веяниям в искусстве обустройства интерьера, то ли у него были хорошие помощники. Мебель была вполне в духе новых мистических исканий, с ней откровенно контрастировал экран во всю стену, на котором открывался вид на столицу планеты Элегию Марии.

Карлайл много слышал о Бранделе Гарете, хотя прежде им не доводилось встречаться. Информация в специальных справочниках была суха, однообразна, отличалась известным формализмом, за которым лица не увидать.

Гарет был крупный мужчина, даже немного чересчур, хотя толстым его не назовешь. Кисти рук большие, крестьянские, плечи широкие, грудь, можно сказать, колесом. На нем была зелено-голубая форма офицера ВСЛС, на воротнике четыре нашивки — значит, официально он капитан-генерал; на плечах — эполеты. На левой стороне груди поблескивают медали — ну просто образцовый офицер! За спиной над креслом подвешен большой серебряный молот, такой же, но меньших размеров знак воткнут в петлицу повыше медалей. Это же знаменитый орден Молот Маккензи…

— Фельдмаршал Гарет, — доложил Дилон и отдал честь. Карлайл отметил, что полковник назвал командующего по его старому чину, принятому в Федеративном Содружестве. — Доброе утро, сэр.

— Полковник Дилон, — Гарет, не вставая с места, отдал честь, — как прошло путешествие?

— Отлично, сэр, если не считать обычной скуки. Фельдмаршал, позвольте представить вам полковника Грейсона Дета Карлайла из Легиона Серой Смерти. Полковник Карлайл, это фельдмаршал Брандел Гарет, командующий оборонительным округом Геспериды II.

— Очень приятно, фельдмаршал! — рявкнул Карлайл и отдал честь, как это было принято в Лиранском Содружестве.

— Полковник Карлайл, — кивнул Гарет, однако честь не отдал, — я много слышал о вас.

— У меня такое чувство, сэр, словно я давно знаком с вами. Полковник Дилон много рассказывал о вас…

Гарет глянул на Дилона и сухо усмехнулся:

— Надеюсь, он не очень преувеличил мои заслуги?

— Ни в коем случае, сэр.

— Полковник Дилон сообщил, что вы желаете встретиться со мной, — сказал Гарет. — Он добавил, что у вас есть интересное предложение, которое вы хотели бы обсудить со мной. — Он улыбнулся. — Я так полагаю, что речь идет о взаимовыгодном деле?

— Так точно, сэр.

Гарет вздохнул, откинулся в кресле:

— Надеюсь, Дилон сообщил вам, что я не очень-то доверяю наемникам. Я никогда не обращался к ним. Даже не знаю, что может заинтересовать меня. В чем суть вашего предложения?

Грейсон некоторое время колебался, потом чуть подался вперед:

— Уверен, вам хорошо известно, какая неприятность случилась со мной.

И по чьей вине. — Он сделал паузу, потом решительно продолжил: — Я не знаю, чем вас так привлекла Гленгарри, но то, что вы заинтересованы в этой планете, не вызывает сомнений. Сэр, я хочу преподнести вам Гленгарри на блюдечке с золотой каемочкой.

Гарет широко улыбнулся, на этот раз совсем естественно. Даже зубы показал.

— Вы долго были в полете, полковник, поэтому вам, наверное, неизвестно, что я уже получил титул барона Гленгарри.

— Я слышал об этом… — Грейсон на мгновение помедлил, потом добавил:

— Ваша светлость…

— Тогда я не понимаю, о каком блюдечке с каемочкой вы говорите?

— Возможно, я ошибаюсь, но я слышал, что вы ищете опытных водителей боевых роботов. — Он вновь сделал паузу, потом осторожно, полушепотом произнес: — «Экскалибур»…

Гарет нахмурился. Грейсон внезапно заметил, что брови у него кустистые, черные… Тень легла на лицо фельдмаршала, он вперил взгляд в Дилона, который откровенно испугался, вскинул руки ладонями вверх и отрицательно задергал головой.

Это слово перед самым отправлением с Гленгарри сказал Карлайлу майор Маккол, однако сообщать об этом полковник не собирался. Он потыкал большим пальцем за спину и объяснил:

— Я видел в космопорте целое стадо «Экскалибуров». Я так понимаю, что вы нуждаетесь в людях, которые смогут поднять боевые роботы на борт челноков.

Гарет долго молчал, пристально разглядывая Карлайла, потом ответил:

— Я что-то не понял… Может, вы, полковник, объясните подробнее, что вы имеете в виду?

— Я собственно, ничего толком не знаю, — ответил Грейсон, потом неожиданно рубанул воздух ребром ладони. — Могу ли я быть откровенным до конца?

Фельдмаршал замедленно кивнул.

— Я знаю, что вы… честолюбивы! Это слово не будет слишком сильным в данном случае, сэр?

— Вряд ли кто-нибудь способен дослужиться до звания фельдмаршала, не обладая здоровым честолюбием, — очень тихо сказал Гарет. — Но всяким амбициям существуют естественные пределы.

Грейсон пожал плечами:

— Может, я неправильно выразился… Или весь этот разговор — ошибка, но я был уверен, что вы пытаетесь собрать мощный бронированный кулак. Значительно более крупный, чем тот, с которым вы высадились на Гленгарри. И где вы потерпели крупное поражение.

Гарет совсем помрачнел.

— Да, на Гленгарри мы попали впростак. Это был чувствительный удар, и нанес его ваш Легион, — сказал он. — Подчеркивая это обстоятельство, вы желаете склонить меня к более уважительному отношению к вашим людям?

— Вы и так, сэр, относитесь к ним с должным почтением. Я имею в виду, как к врагам. Но вы пока не имели с ними дела как с клиентами.

— Я всегда полагал, что вы верны дому Штайнеров. Грейсон вздохнул и позволил себе скрестить руки на груди. Он помолчал, прежде чем ответить.

— Тридцать лет, фельдмаршал! Вы представляете, что такое тридцать лет? Целое поколение. За это время воздвигаются и рушатся царства. И какова благодарность? Я вас спрашиваю, фельдмаршал: какова благодарность за то, что мы отбили совершенное вами нападение, сохранили для Штайнеров и Каледонию и Гленгарри? Предположим, встали бы мы на сторону правительства Каледонии. Вряд ли мои пилоты с большим рвением принялись усмирять мятежников, и восстание там тлело бы и по сию пору. Если бы вы захватили крепость на Гленгарри, неужели вы полагаете, что мы сдались бы?.. Легион ушел бы в горы, и чем кончилось бы дело? Разгромом города и завода. Теперь все это в целости и сохранности в руках у Катрин, а где мы? Точнее, в чем?.. Спросите у Дилона, — Грейсон кивком указал на соседа, — во что вылился этот процесс. В заранее предопределенное судилище. Я согласился отказаться от должности и выйти из состава Легиона, но они не сохранили полк как боевую единицу. Вы только вдумайтесь! Они разогнали полк, а моим преемником сделали мою жену. Ясно, что такое отстранение от должности не может считаться не чем иным, как издевательством. Надеюсь, вы согласитесь, что двойное наказание незаконно. Либо меня отправляют в отставку как виновника всего случившегося, тогда Легион должен быть сохранен как боевая часть; либо Легион изгоняют с места дислокации, тогда я остаюсь его командиром и принимаю на свои плечи заботы об обустройстве части.

— Разве ваша жена не может справиться с подобной нагрузкой? Разве она не в состоянии руководить Легионом? — спросил Гарет, прикрывая рот рукой, чтобы скрыть легкую улыбку.

— Очень даже может, сэр. Благодарю вас, — горячо ответил Карлайл. — Как она управляется с Легионом, вы могли убедиться на Гленгарри, когда я находился в коме. Разве не так?

— Я не считаю уместным обсуждать подобные темы. — Гарет начал медленно подниматься из-за стола. — Я сожалею, полковник, что вам пришлось проделать такое длительное путешествие. Ваше предложение меня не заинтересовало.

— Сэр, пожалуйста, выслушайте меня до конца! — Грейсон буквально вскричал. — У меня в руках! Хорошо-хорошо, у Лори в руках три батальона боевых роботов, батальон тяжелой самоходной артиллерии, разведывательные, охранные подразделения, батальон тяжеловооруженной пехоты, всевозможные вспомогательные службы — от отделений связи до ремонтных бригад. Все они оснащены самым современным оборудованием. У нее под командой девять космических челноков и два крыла аэрокосмической авиации. Почти две тысячи человек личного состава, причем каких людей!

Высший сорт!.. В этот момент они базируются на Гленгарри, в вашем мире, разве не так?.. Теперь хотя бы на минуту задумайтесь, что ждет всех этих людей. Две трети — а может, три четвертых личного состава родом с Гленгарри. Другие в большинстве своем женились там или, на худой конец, обзавелись друзьями. Будь даже у них выбор, они никогда не покинут Гленгарри — они зубами вцепятся в эту планету и будут держаться за нее до последней возможности. При этом людям все равно на кого работать!..

Наступила тишина, в которой особенно четко прозвучал голос полковника Дилона:

— Полковник Карлайл всегда пользовался репутацией командира, который в первую очередь заботится о людях.

— Я достаточно осведомлен о репутации полковника Карлайла, — с некоторой резкостью сказал Гарет. Он по-прежнему не сводил глаз с полковника Карлайла, словно пытался проникнуть в его мысли. — Я повторяю, полковник: ваше предложение меня не заинтересовало. Интересно, почему вы решили, что я приму его? Все, что мне надо, я добуду и без вашей… э-э… помощи.

Грейсон с такой силой сжал челюсти, что заболели зубы. Каким же идиотом он был! Каким напыщенным, самодовольным, уверенным в своей непогрешимости!.. Ему казалось, что одно только словосочетание «Легион Серой Смерти» должно вызывать восторг у слушателей. Здесь ему впервые наглядно показали, что его полк — тьфу! Так, пыль под ногами… С точки зрения большой политики его Легион не более чем разменная монета. Какой смысл унижаться перед этим человеком, ползать перед ним на коленях?..

Вот когда его стукнуло так, что потемнело в глазах, — зачем же он прибыл сюда?! Ради чего совершил это ужасное путешествие? Разве не для того, чтобы спасти своих людей? Разве не убеждал он себя, что это будет нелегко, что это будет пытка?.. А теперь на попятный?!

— Я… прошу вас, фельдмаршал, — выдавил он. Потом голос окреп. — Я прошу не за себя. За своих людей. Они ни в чем не виноваты.

Гарет был явно удовлетворен. Он позволил себе улыбнуться — сладко, плотоядно. Подобная масленая, как у кота, усмешка никак не подходила этому сильному крупному человеку.

— Я… понимаю, — ответил он. — Я бы хотел узнать поточнее, что ваши люди могут сделать для меня, когда я официально войду во владение Гленгарри.

Грейсон вытянулся в кресле — сел по стойке «смирно».

— Наш послужной список безупречен, фельдмаршал. Я уверен, вы знаете об этом.

— Вы — наемники.

— Формально — да! Мы начинали работать по найму, это было много лет назад. Но если вы внимательней познакомитесь с нашей историей, то увидите, что мы в основном служили одному хозяину. Дому Штайнеров.

— Как раз поэтому я и боюсь, что вряд ли смогу использовать ваших людей, полковник. Мои интересы и… интересы семьи Штайнеров могут разойтись в самое ближайшее время.

Внимание! Грейсон затаил дыхание — это был первый намек на действительные планы Гарета. Особенно веско эти слова прозвучали в его устах.

— Сэр, — глубоко вздохнув, начал Карлайл, — позвольте объясниться…

— Он сделал паузу. Вот оно, минное поле, которое он должен одолеть. — Если мы… Если Легион заставят силой покинуть планету, это означает конец нашего соединения. Большинству людей придется оставить Гленгарри, потому что там больше не будет работы, не на что станет кормить свои семьи. Куда им податься? Мужчины отправятся на поиски лучшей доли, но вы сами знаете, чем окончатся эти хождения. Они вернутся. Вернутся и те, что уйдут с Легионом, потому что в космосе долго не просидишь. Вы догадываетесь, какую планету вы получите во владение?

— Вы что, пытаетесь угрожать мне?

— Ни в коем случае, сэр. Я просто хочу обратить ваше внимание на возможное развитие событий. Теперь, положа руку на сердце, скажите: вы в самом деле желаете устроить бунт на Гленгарри, по сравнению с которым мятеж на Каледонии был детской игрушкой? На Гленгарри сохранятся кадры, все они прошли прекрасную воинскую подготовку по всем видам боевого столкновения. Они все будут на грани срыва. Нет, я не утверждаю, что там непременно начнется восстание, но, сэр, вы только прикиньте, какой величины гарнизон вам придется держать на Гленгарри. Разве это не скажется на ваших планах? Поверьте, сэр, если вы разумный человек — а вы разумный человек, если не стали задерживаться на Гленгарри в ту самую минуту, когда поняли, что быстрой победы вам не одержать, — вам в любом случае придется нанимать этих людей к себе на службу. Вам этого не избежать!.. В каком психологическом состоянии они к вам придут, в ком будут видеть виновника своих бед?.. Я же предлагаю безболезненное решение этой проблемы. Если мы договоримся, то вы явитесь к ним как спаситель, как человек, понимающий их трудности. Да, мы воевали: вы старались захватить крепость, они старались отстоять ее. Так было и так будет. Это они в состоянии понять. Им трудно объяснить, почему дом Штайнеров, ради которого они проливали свою кровь, так обошелся с ними. Если вы примете мое предложение, им ничего и объяснять не надо. Штайнеры предали их — вы в трудную минуту помогли. Вот так, сэр.

Гарет по-прежнему не сводил глаз с Грейсона. Тот внутренне даже поежился: "Ну и человечище! Уперся взглядом и сверлит, сверлит… Нет, уже не сверлит — взгляд его расфокусировался, погрузился в какую-то туманную даль. Ага, соображает. Неужели соображает?.. Неужели клюнул? " В этот момент Грейсон обозлился на себя — что значит «клюнул»? Разве он сказал неправду? Разве Гарет не понимает, что проблема очерчена четко и грубо. Другое дело, что раньше он, по-видимому, не задумывался над этим, но теперь… Вряд ли кому понравится иметь в тылу озлобленных до предела, умеющих воевать мятежников.

— Вы очень красноречивы, полковник. Все-таки меня смущает ваша долгая служба на Штайнеров…

— Моя или Легиона?

— Я имею в виду личный состав. О вас мы поговорим попозже.

— Я же объяснил, какая психологическая обстановка сложилась на Гленгарри. Не скрою, значительная часть населения уверена, что дело не дойдет до высылки Легиона. Что, мол, Карлайлов наказали, теперь все обойдется. Как вы считаете, фельдмаршал, обойдется?

— Нет, — честно признался Гарет.

— Вот и ответ на ваш вопрос. Народ не очень-то жалует тех, кто предает его.

— М-м-м… убедительно. Ладно, полковник, теперь поговорим о вас.

— В каком смысле?

— Ну, в каком краю лежит ваше сердце, если можно так выразиться?

Вот когда Карлайл сорвался. Он выругался так виртуозно, что «черт бы их побрал, всех этих Штайнеров» являлось самым скромным выражением. Неожиданно он замер, скорее спохватился, и ответил:

— Только не при дворе этих ублюдков! В общем, я сам не знаю, куда пойти, чем заняться. Я бы хотел, конечно, остаться в Легионе, пусть даже командиром баталъона, но мне запрещено. Еще рука. — Он показал Гарету левую кисть. — Одним словом, у меня практически нет шансов получить стоящую работу.

—Почему бы вам не поработать на меня? Глаза у Грейсона расширились.

— Вы имеете в виду… без Легиона?..

— Сдается мне, полковник, что мы могли бы хорошо сработаться. Сказать по правде, я в самом деле в деталях не изучал положение дел на Гленгарри, но ваше предостережение, безусловно, разумно. Меня куда больше устроило бы, если бы Легион остался на месте прежней дислокации, но перешел в мое подчинение, порвав при этом всякую связь с домом Штайнеров. А вам я могу сказать, что вы зря с таким пессимизмом смотрите в будущее. У вас есть авторитет ведущего военного специалиста, особенно в тактических вопросах. В стратегическом планировании вы тоже сильны.

— Вы слишком добры, сэр.

— Ошибаетесь, я не очень добр, — отмахнулся Гарет. — Скорее наоборот.

И здесь не богадельня. Здесь надо отрабатывать свой хлеб. Надеюсь, вам понятно, что если мы договоримся, то я буду вынужден принять некоторые меры предосторожности.

Грейсон кивнул:

— Конечно, сэр. Ничего другого я и не ожидал. Гарет засмеялся:

— Вы, Карлайл, не похожи на человека, который держит камень за пазухой. К тому же слишком практичны, чтобы держаться за мысль об отмщении. Это не в вашем характере — жалить из-за угла. Значит, либо вы ведете большую игру, либо искренне пришли ко мне. Я склоняюсь ко второму варианту. Кроме вас, никто не мог так глубоко проникнуть в ситуацию, вы ухитрились даже мне подсказать некоторые существенные решения. Да-да, я тоже человек не мелочный. Ну, а если вы действуете по первому варианту, то в любом случае у меня есть возможность использовать ваши мозги.

Убеждать вас я ни в чем не собираюсь. Со временем вы сами поймете, в какой стороне лежат ваши интересы. Теперь по существу. Как вы сами понимаете, состоявшийся разговор может стать серьезным обвинением против нас по делу об измене дому Штайнеров. Вы тоже вступили на опасную дорожку. Даже если Катрин, чтобы выведать мои планы, дала вам карт-бланш на любые заявления в ее адрес, хочу напомнить, что она — женщина и подвержена страстям. Как вы, может, знаете, я уже имел с ней разговор и теперь, узнав ваши настоящие мысли, вполне могу арестовать вас по обвинению в измене царствующему дому.

Грейсон не изменился в лице, однако сердце дрогнуло. Это был опасный противник. Более чем опасный — умный…

— Вы желаете получить гарантии, что я, во-первых, не подослан Катрин Штайнер и не выдам всех здесь присутствующих, а во-вторых, что мое решение искренне и продиктовано всего лишь здравым смыслом и судьбой Легиона? Отлично. Что вы думаете о моей семье? Лори назначили командиром Легиона, чтобы именно она распустила полк. Ее, по существу, сделали заложником, поэтому я уверен, что смогу убедить ее, в какой стороне искать выход. Сын… — Лицо у него стало мрачным.

— Александр Карлайл вышел из состава Легиона и остался на Таркаде, сэр, — вступил в разговор Дилон. — Он принят в Первый Гвардейский Королевский полк.

— Неужели? — Гарет с нескрываемым интересом глянул на Карлайла. — Занятно. Это вас так потрясло, полковник?

— Понимаете, сэр, заглядывая вперед, я не исключаю, что мне придется сражаться против собственного сына. — Грейсон пожал плечами. — Он решил оставить Легион, потому что не видит для себя перспектив в подвергнутом наказанию соединении. Может, он прав. Скорее всего, прав. Обстоятельства следует принимать такими, как они есть. Первый Королевский в основном дислоцируется на Таркаде. Вряд ли его первым бросят в бой или выведут на границу. Все-таки там поспокойнее…

— Я слышал, что их будут держать в резерве на Таркаде. Говорят, что кланы готовят новое наступление…

— Все может быть. В любом случае я не хотел бы, чтобы мы встретились на поле боя.

— Разумно, — кивнул Гарет. — Я не имел в виду взять его в заложники.

Я же не варвар какой-нибудь.

— Конечно нет, сэр. Вы человек практичный.

— Благодарю. Нет, я задумал нечто более… увесистое. — Гарет потянулся и нажал клавишу внутренней связи: — Лорен, пришлите его, пожалуйста.

Спустя несколько минут дверь отъехала в сторону, и в кабинет вошел майор в форме ВСЛС. Грейсон сразу узнал его.

— Дюпре! — воскликнул он.

— Доброе утро, полковник, — откликнулся тот. — Рад, что сразу узнали меня.

Дюпре был высок и даже несколько изящен. Симпатичное лицо его заметно посвежело после боев на Каледонии.

— Узнал? Полагаете, что я смог бы когда-нибудь забыть вас?

Надо же, ведь именно он, Грейсон Карлайл, продвигал его по службе.

Что стоило после этого его знаменитое чутье на людей!

Уолтер Дюпре являлся пилотом боевого робота. Пришел в Легион с последним набором, сразу обратил на себя внимание полковника и после неудачной попытки покушения, предпринятой в учебном центре, завоевал его доверие. Затем трагедия на Каледонии, когда Дюпре, улучив минуту, зашел Карлайлу за спину и произвел залп… Из-за этого молодчика ему больше никогда не сидеть в рубке боевого робота.

— Майор Дюпре — мой самый ценный оперативный работник, полковник, — сказал Гарет. — Он не раз доказывал, что его опыт и способности незаменимы.

— Ваша светлость…

— Ничего, поработаете с ним, слюбитесь. Он будет вашим адъютантом. И конечно, будет докладывать мне, чем вы занимаетесь, с кем беседуете, о чем думаете, ну, и все такое прочее.

Грейсон с ненавистью глянул на Дюпре.

— Я же сказал, стерпится — слюбится, полковник, — повысил голос фельдмаршал. — Я понимаю, что вам не очень-то по нутру встречаться с ним, но, как вы уже отметили, я — практичен. А вы настоящий деловой человек, не страдающий предрассудками. Майор Дюпре будет моим страховым полисом. Если он будет рядом с вами, я буду уверен, что все, о чем мы здесь говорили, не обман и не провокация. Ведь мы же собираемся заключить сделку?

— Сделку? — Грейсон почувствовал прилив надежды. — Насчет Легиона?..

— Да. Я хочу предложить Легиону Серой Смерти типовой контракт — ну, скажем, на один год. С вами я хотел бы заключить отдельное соглашение. Я нуждаюсь в офицере, отвечающем за стратегическое планирование. В офицере высшего класса. Вас не заинтересует подобное предложение?

— Меня? — Грейсон не удержался от немного глуповатого восклицания.

Радость, что с Легионом все будет в порядке, охватила его.

— Ну, раз мы договорились, — продолжил Гарет, — я хочу сказать, что действительно нуждаюсь в хорошем соединении наемников, имеющих боевой опыт. Как я понял, когда вы описывали ситуацию на Гленгарри, вы не имели в виду, что они будут служить только на этой планете и решительно воспротивятся переводу в какое-нибудь другое место?

— Конечно нет, сэр. Они просто нуждаются в пункте, где могли бы не только служить, но поселиться, построить дома…

— Понятно. — Гарет усмехнулся. — Но в любом случае их будет достаточно трудно держать под контролем, по крайней мере на первых порах. Я прав?

— Что-то вроде этого. Пока они не успокоятся, не поймут, что контракт надежен, выгоден для них. Особенно если условия оплаты будут соответствующие. Если вы не поскупитесь, фельдмаршал, они отправятся куда угодно, хоть за пределы Внутренней сферы.

— Ну, зачем так далеко. Я имел в виду перевести их сюда. На эту планету.

Грейсон удивленно поморгал:

— На вторые Геспериды?

— Точно, — кивнул Гарет и нажал на кнопку на клавиатуре, встроенной в столешницу.

Экран-стена на мгновение погас, тут же на нем возникла диаграмма, показывающая состояние дел в военном округе Геспериды П. На схеме были представлены данные по трем полкам боевых роботов. Два были полностью укомплектованы, их структура соответствовала регулярным соединениям Федсода. В третьем в наличии имелся один неукомплектованный батальон местной милиции и внутреннего ополчения, имевший название «Дикие кошки».

Гарет указал на одно из соединений.

— Третий Гвардейский, принца Дэвиона… — гордо сказал он. — Это мой полк. Мой собственный!..

Грейсон не мог скрыть удивления:

— Как же это вам удалось, ваша светлость? Гарет весело и довольно рассмеялся:

— Это было нетрудно. Вначале это были верные Дэвиону части, но Третий Гвардейский слишком долго дислоцировался здесь, на Гесперидах. Те, кому не по нраву пришлась эта планета, перевелись в другие части. Те, кто притерпелся, остались. Скоро этот мир стал для них своим, они пустили здесь корни, женились. Население здесь небольшое, но те, кто прижились здесь, уже никогда не покинут Геспериды.

— В это трудно поверить, ваша светлость. Здесь такой воздух и вообще…

— Большинство жителей живет под землей. Работают на заводах. В самом деле, кому захочется жить на поверхности этой чертовой скалы? Со временем мы все здесь перезнакомились, сложился круг единомышленников.

Третий Гвардейский полк по-прежнему очень силен, несмотря на Гленгарри и Каледонию. Им командует маршал Джеймс Сеймур. Он является членом… нашей организации. Теперь насчет другого полка — Пятнадцатого Гвардейского Лиранского Содружества. На это соединение я тоже могу положиться. Правда, здесь есть свои сложности.

Брови у Грейсона полезли вверх. Гарет — штучка! Ох, хитер и умен!..

Вслух он позволил себе выразить некоторое недоверие:

— Лиранский Гвардейский полк!.. Там же служат люди, фанатично преданные дому Штайнеров!..

Гарет засмеялся — тут же фельдмаршал отметил про себя: вот что значит хороший настрой. Мало того, что удалось обделать важное дельце, но при этом еще и получить удовольствие. Это здорово!

— Мне пришлось много поработать с рядовым и офицерским составом, переведенным сюда пять лет назад. Твердолобых я отправлял в отдаленные гарнизоны — в Мелроз-Велли, в точки надира и зенита, где расположены ремонтные верфи для звездных прыгунов и тому подобное. Они сами переводились с Гесперид, так что теперь здесь остались самые преданные.

Конечно, у них еще остались кое-какие иллюзии насчет Штайнеров. По-другому и быть не может. Если вернуться к прошлогоднему восстанию в области Скаи, многие из них накрепко связаны с населением этих планет, поэтому их ненависть к Федсоду понятна. Они с радостью приняли весть об отделении Лиранского Содружества. В барах в Элегии Марии еще до сих пор празднуют это событие. Были зафиксированы стычки между противниками и сторонниками Штайнеров и Дэвионов. Вплоть до дуэлей между офицерами из Третьего и Пятнадцатого полков. Но это пустяки по сравнению с главной проблемой. Пятнадцатым полком командует маршал Джина Чампа, и с ней мне не удалось найти взаимопонимания. Она так и не осознала величие задачи, стоящей перед нами. В настоящее время Третий Гвардейский полк собираются перебросить куда-то в другое место. По крайней мере, его вернут в Федеративное Содружество. Вот я и рассчитываю на ваш Легион или на большую его часть.

— Чтобы сражаться с Чампой?

— Нет, просто блокировать. Два батальона Пятнадцатого полка верны мне и выполнят любой мой приказ, а вот первый батальон фанатично предан Чампе. Вот эту часть и должен будет блокировать ваш Легион, пока остальные мои силы будут проводить следующую часть операции.

— Как насчет ополчения и милиции? — спросил Карлайл.

— Эти за Штайнеров. И за Чампу. Должен добавить, что с тех пор, как Чампу перевели сюда, она упорно работает над повышением их боевого мастерства. — Он сделал паузу, потом, словно сверившись с собственными думами, кивнул. — Определенно за Штайнеров. Но эта трудность преодолима, поверьте мне.

— Понимаю. Но меня все-таки очень беспокоит маршал Чампа. Если она настроена проштайнеровски… — Грейсон запнулся, потом, криво усмехнувшись, продолжил: — Как насчет организации покушения? Вы же два раза пытались убить меня. — Он искоса глянул на майора Дюпре. — В последний раз он, черт его побери, почти добился своего.

— Это была идея Зелнера, — ответил фельдмаршал. — Одного из моих подчиненных. Он буквально бредил всякими покушениями. Зелнер полагал, что если удастся вас устранить, то дела с Легионом пойдут более гладко. Но он погиб под Фалкирком….

— Знаю.

— Проблема с покушениями как с политическим инструментом заключается в том, что порой они не удаются. В итоге вы оказываетесь в куда более худшем положении, чем если бы действовали законным путем. Если же все проходит как по маслу, нередко жертва становится чем-то вроде кумира или символа сопротивления. В идеале я хотел бы, чтобы мисс Чампа по собственной воле перешла на нашу сторону. Если этого не произойдет, ваши люди будут весьма кстати, чтобы удержать ее от какого-либо безрассудного поступка.

— Понятно, — задумчиво сказал Карлайл. — Так в чем же, фельдмаршал, вы видите свою главную цель?

Гарет усмехнулся:

— В свое время вы узнаете об этом, полковник: А пока вполне достаточно того, что действительно существует особый замысел, который мы называем «Экскалибуром». В результате операции политическая картина в этой части Внутренней сферы значительно изменится.

— Ваша светлость, — Грейсон не спеша покивал, — я не сомневаюсь, что так и будет.


Как только три офицера вошли в центр управления, Исаму Ёситоми оторвался от экрана дисплея и окинул их взглядом. Двоих, в форме ВСЛС, он узнал сразу — это были майор Дюпре и полковник Дилон. Третий, несомненно, тоже был офицером, несмотря на штатский костюм. Причем, безусловно, из числа командиров, не штабных работников. Этот человек умел отдавать приказы и добиваться их осуществления. Кто же он? Ёситоми припомнил список прибывших с последним звездолетом пассажиров, потом служебную записку, в которой предписывалось выписать пропуск на имя полковника Карлайла. Значит, это он собственной персоной? Значит, разжалованный офицер в самом деле рискнул явиться на Геспериды, чтобы наняться к Гарету? Судя по тому, что его пустили в оперативный отдел — святая святых всякого штабного центра, фельдмаршал взял его. Отлично!..

XVIII

Крепостной холм, Данкельд

Гленгарри, графство Виргиния

Лиранское Содружество

13:50 часов по стандартному терранскому времени

17 ноября 3057 года


Майор Дэвис Маккол принял из рук техника-связиста прозрачный кубик:

— Спасибо, Маррия.

— Никаких проблем, майор. Как только на моем экране появился сигнал, сразу поспешила к вам. На мой взгляд, это какая-то тарабарщина, сэр.

— Ну и сметливая ты девчонка. В том-то и хитррость, чтобы эта писулька выглядела полной бессмыслицей.

— Значит, вы нам не доверяете? — Девушка обиженно усмехнулась.

— Ах, моя милая. В таких делах я бы родной матушке не доверился.

Со своими Маккол выражался со скрипучим шотландским акцентом, в котором преобладали раскатистые "р" и невнятное погромыхивающее сжевывание коротких слов.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28