Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Одна во всей вселенной

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Киншоу Эва / Одна во всей вселенной - Чтение (стр. 4)
Автор: Киншоу Эва
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– Вода ледяная!

– Брось, ты нарочно меня пугаешь, – отозвалась Люси, стаскивая с себя блузку и шорты.

– Вот увидишь!

С этими словами Винс скрылся под водой. Люси помедлила, спрашивая себя, с чем она столкнулась на сей раз. Никакого горячего секса ни при каких обстоятельствах? Уголки ее губ сами собой изогнулись в улыбке, которая, впрочем, быстро стерлась. Игривость сменилась трезвостью. Здравый рассудок подсказывал Люси, что рассуждения Винса относительно их брака имеют свою логику. Вообще, Винс Клементи чертовски умен!

Насчет воды он тоже не лукавил. Она действительно оказалась настолько холодной, что, окунувшись, Люси пронзительно взвизгнула. Услыхав ее душераздирающий вопль, Винс от души расхохотался. Однако, обсохнув, разогревшись на солнце и одевшись, они возвращались на яхту Терезы притихшие и грустные.


– Люсиль, как ты похорошела!

Моника навестила дочь в первое же утро после возвращения Люси в Майами.

– Спасибо, мам.

– Тебе очень идет легкий загар, – жизнерадостно продолжила миссис Лэнг. – Хорошо отдохнула? Уверена, вы сняли замечательный фильм.

Люси опустила взгляд вниз, на свои светло-голубые джинсы и того же оттенка просторную рубашку.

– Да, я чудесно провела время, и съемочная команда довольна фильмом. Сама я еще не видела смонтированной ленты, так что не знаю, в самом ли деле фильм замечательный. – Она наполнила чашки горячим ароматным кофе.

– Скромничаешь! – улыбнулась Моника. Затем, чуть помедлив, произнесла: – Я вот спрашиваю себя… этот цветущий вид и широкая рубашка… означают ли они нечто особенное?

– Цветущий вид, широкая рубашка? – недоуменно повторила Люси.

– Складывается впечатление, что тебе тесновато в обычной одежде. Как женщине в интересном положении…

Люси со звоном поставила чашку на блюдце.

– Мам, ну хоть ты не начинай! Просто я целые дни проводила на свежем воздухе, вот и все. Что же касается просторной рубашки, то сейчас довольно жарко, ты не находишь?

Моника улыбнулась.

– Извини, дорогая. Я лишь поинтересовалась на всякий случай. А кто еще наседает на тебя? Винс?

– Его мамочка, – мрачно ответила Люси. – Тереза никогда не упустит возможности поднять эту тему. Но, к твоему сведению, мама, тут нет никаких проблем. Просто мы с Винсом сами будем решать, когда наша семья станет настоящей.

Моника некоторое время задумчиво помешивала ложечкой кофе. Затем загадочно обронила:

– Собственно, я могу и вернуться…

– Не поняла?

– Люсиль… – Моника замялась, затем глубоко вздохнула и продолжила: – Я снова выхожу замуж. Надеюсь, тебя это не огорчит и ты не станешь воспринимать мой поступок как пренебрежение тобой или неуважение к памяти твоего отца, хотя… по правде сказать, жить с ним было не так уж легко и я… – Моника умолкла, окончательно смутившись. Подобного выражения на ее лице не замечалось ни разу в жизни.

Люси встала и нежно обняла мать.

– Не понимаю, почему ты так боишься говорить мне об этом? Ведь практически вся твоя жизнь с папой проходила у меня на глазах. И я, как никто другой, желаю тебе счастья!

– Ах, Люси, – вздохнула Моника, назвав дочь уменьшительным именем, что случалось чрезвычайно редко, – я очень опасалась, что ты осудишь меня за то, что я влюбилась.

– Глупости. Лучше расскажи мне обо всем.

Спустя десять минут она получила желаемое. Моника влюбилась в художника, вдовца, последние полгода писавшего картины в Майами. Они собираются поселиться в Чикаго. Рассказывая об этом, Моника сияла. Люси подумала, что понемногу начинает узнавать мать с совершенно другой стороны.

– Ну а как у тебя с Винсом? – поинтересовалась миссис Лэнг после небольшой паузы. – Все ли у вас ладно?

– Почему ты спрашиваешь? – Люси постаралась придать своему голосу максимальный оттенок беззаботности.

– Видишь ли… – Моника вновь слегка замялась. – В твоем характере так много отцовской твердости. Иногда мне кажется, что у тебя есть какие-то свои планы относительно Винса Клементи.

Первым порывом Люси было возразить, но потом она взглянула на свою обновленную мать и кивнула.

– Да, есть. – После чего она поведала Монике всю правду о своем браке.

– Ты меня пугаешь, – произнесла миссис Лэнг в конце рассказа. – Теперь я уже уверена, что не должна никуда уезжать.

– Полная чушь, – возразила Люси, которую тем не менее тронули слова матери. – Я абсолютно сознательно вступила в этот брак. Никто меня не принуждал. Так что спокойно поезжай в Чикаго, мама, и начинай новую жизнь с моего дочернего благословения! Тем более что отправляешься ты отнюдь не на край света.

– Кажется, мы с тобой поменялись ролями, – сокрушенно покачала Моника головой.

– Ну и что? Я рада за тебя. Когда ты познакомишь меня со своим парнем?

Моника откинулась на спинку стула с видом человека, сбросившего с плеч тяжкий груз.

– Завтра вечером, если вы с Винсом приедете на ужин. – Вдруг она снова напряглась. – Кстати о твоем муже… Если хочешь, я могу…

– Мама! – твердо произнесла Люси. – Только не вздумай вмешиваться. Предоставь мне решить проблему отношений с Винсом.

Моника пристально оглядела дочь.

– Подозреваю, что в тебе даже больше отцовского, чем я полагала. Бедняжка Винс! Интересно, он хотя бы догадывается, с кем имеет дело?

После этих слов мать и дочь тихонько рассмеялись.

Впрочем, оставшись в одиночестве, Люси как будто потеряла большую часть уверенности. Она понимала, что сейчас все козыри находятся в руках Винса и тот не преминет ими воспользоваться. Что касается самой Люси, то она страстно желала, чтобы муж в нее влюбился, несмотря на то что была совсем не уверена в своей состоятельности, с точки зрения его представлений о женщине.

Почувствовав, что ее окончательно одолевают невеселые мысли, Люси с досадой тряхнула головой, спрашивая себя, все ли в порядке с ее рассудком…


– Так-так! – усмехнулся Винс, когда Люси рассказала ему о готовящейся свадьбе своей матери.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Только то, что говорю. Для меня это сюрприз, ибо мне казалось, что жизнь твоей матери вертится вокруг тебя.

– Не любишь ты мою маму, – помрачнела Люси.

– Когда торгуешься с человеком о его дочери, редко возникают такие эмоции, как любовь. Моника защищала твои интересы как тигр. Думаю, я вообще никак к ней не отношусь.

– Мне ничего не было известно о ваших переговорах, – фыркнула Люси.

– Знаю, – кивнул Винс, наливая в стаканчик виски, – иначе не женился бы на тебе. Хочешь немного? – Он поднял бутылку.

Люси покачала головой.

– Нет, спасибо. – Она села на диван, затем подтянула и обняла бархатную подушку. – Не женился бы?

– Понимаешь, мать, старающаяся добиться для дочери как можно большего, – это одно, а жена, намеревающаяся извлечь из брака максимальную выгоду, – совершенно другое.

– Согласна, – сухо заметила Люси. – Но разве я не принесла тебе два огромных скотоводческих хозяйства?

– Это еще как посмотреть! В брачном контракте ясно указано, что твое имущество остается твоим, а мое – моим. Наследниками являются наши дети.

– Разве ты не чувствуешь, что у тебя двойная мораль?

Винс поставил стаканчик с виски на кофейный столик и смерил Люси саркастическим взглядом.

– Я скажу тебе, что чувствую на самом деле. Мне давно все это опостылело. Знаешь, что бы я с удовольствием сделал? Спокойно поужинал бы с тобой, потом, возможно, повел бы прогуляться по парку, а позже вернулся домой и лег бы с тобой в постель.

Люси уставилась на него, словно не веря собственным ушам.

– Скажу больше, – слегка раздраженно продолжил Винс. – Позволив мне сделать это, ты стала бы гораздо менее агрессивной, воинственной и царапучей.

– Царапучей? – повторила Люси. В ее голосе появилась хрипотца.

– По-моему, ты готова выцарапать мне глаза, услыхав от меня самое невинное замечание относительно твоей матери.

Люси отшвырнула подушку и резко встала.

– Можешь думать, что хочешь, но я лучше умру, чем…

– Умирать тебе не нужно. – Винс быстро поднялся с дивана и вмиг оказался рядом с женой. – Но если ты намерена продолжить со мной девичьи игры, то как тебе вот такая? – С этими словами он сделал к ней шаг и властно обнял ее.

Люси не стала вырываться из объятий Винса, сочтя это ниже своего достоинства, однако ее глаза метали молнии. Причем в основном из-за того, что муж попал в самую точку. Чего он не знал, так это что разжег в юной супруге искру, быстро превратившуюся в пламя страсти.

– Ах, девичьи? – засопела Люси. – Знаешь, с некоторыми сторонами моего характера ты не знаком или плохо знаком. Хочешь, я тебе их продемонстрирую? – Она обвила руками шею Винса и подставила губы, одновременно чувственно прижимаясь к нему нижней частью тела.

Люси велела себе не спешить. Когда Винс прильнул к ее рту, она не разомкнула губ. Вместо этого принялась покрывать мелкими поцелуями его шею. Она расстегнула несколько пуговиц на его рубашке, чтобы просунуть руку под ткань и погладить обнаженное плечо.

– Ммм… приятно, – хрипло прошептала она и подняла на него глаза.

– Люси… – Ее имя вырвалось у него как стон. Его взгляд стал жестким и обжигающим.

– Лучше назови меня Люсиль, как всегда делаешь, когда злишься. Хотя почему тебя должна злить тайная сторона моей натуры?

– Люси, ты играешь с огнем, – предупредил ее Винс.

– Сейчас ты можешь поцеловать меня, дорогой, – ответила она.

Она облизала губы и с удовольствием увидела, как расширились его зрачки. В его глазах вспыхнуло страстное желание.

Он припал губами к ее рту, и Люси полностью отдалась поцелую. Руками он отыскивал самые чувствительные участки на ее теле.

Поэтому, когда она вновь обнаружила себя на диване – на сей раз в объятиях мужа и без джинсов, – ее отвердевшие соски приятно ныли от напряжения, губы слегка щемило, а тело содрогалось от желания. Причем если изначально Люси и взяла на себя роль ведущего, то сейчас полностью утратила контроль над ситуацией.

Потому что все ее ощущения ожили и настроились на восприятие Винса Клементи: колючей поросли волосков на его щеках и подбородке, твердости мускулистого тела, жара желаний. Сейчас Люси готова была подарить ему свою девственность, несмотря на то что начала все это как некий назидательный урок.

Как смешно! – подумала Люси, стаскивая с себя джинсовую рубашку и опуская взгляд на бюстгальтер такого же нежно-голубого оттенка, что и трусики.

Винс скользнул рукой между ее бедер, затем остановился и взглянул в глаза.

– Итак, – едва слышно произнес он, – девушка, на которой я женился, уже, возможно, не девственница. Кто он, Люси?

Если бы на нее вылили ведро воды, эффект наверняка оказался бы не столь сильным. Издав тихий возглас, она выпрямилась.

– В нашем брачном контракте об этом нет ни слова!

– Да, но мне весьма прозрачно намекнули на твою невинность, – прохладно улыбнулся Винс. – Потому как упомянутый факт очень важен для такого рода браков.

– Почему? – сухо спросила Люси. Винс пожал плечами.

– Потому что мне нужно иметь возможность вылепить из тебя такую жену, которая бы всецело устраивала меня.

Люси пружиной взвилась с дивана, взмахнув шелковистыми волосами как темным крылом.

– Так я и знала! – прошипела она. – Не думай, что это для меня неожиданность. Ненавижу ваши брачные традиции!

Разражаясь гневными тирадами, Люси смотрела прямо на Винса. Затем случайно опустила взгляд и увидела, что стоит перед ним в одних трусиках и лифчике. На миг зажмурившись, она схватила и натянула на себя рубашку. Потом огляделась, вытащила из-под кофейного столика джинсы и надела со всем достоинством, на которое была способна в эту минуту.

– Неужели? – хмыкнул Винс. – А вот Моника придерживается иного мнения насчет организованных браков.

– Моя мать могла думать, что устраивает для меня подходящее супружество, но я никогда не представляла себя в роли девственной невесты, которую ты постепенно вышколишь до приемлемого для тебя уровня.

– Так ты девственна или нет, Люси?

– У тебя возникли сомнения на этот счет? Сочувствую, потому что ты можешь никогда не узнать правды.

Винс сложил руки на груди.

– Послушай, давай забудем обо всех этих глупостях.

– Ты поднял эту тему!

– Потому что почувствовал себя несколько обескураженным. – Он внимательно взглянул на Люси. – Лучше скажи, ты в самом деле хочешь, чтобы я спас твое хозяйство?

– О чем это ты?

– Видишь ли, твои ранчо сейчас находятся в таком состоянии, что для серьезного исправления положения требуются немалые финансовые вливания. Разумеется, ты способна все сделать сама – если продашь одно из хозяйств. Скажем, ранчо Лос-Пасос, Тогда ранчо Лэнгс можно будет спасти.

В этот миг в мозгу Люси промелькнуло воспоминание, что Винс уже говорил пару недель назад о чем-то подобном. Она машинально присела на кофейный столик.

– Продать Лос-Пасос?

– У тебя обширные владения, Люси, но мало денег. И хотя цены на говядину высоки, все равно недостаточно средств для ремонта коровников, приобретения доильных аппаратов и иного оборудования. А также строительства дорог, ведь по нынешним скоро вообще невозможно будет ездить. Я уже не говорю о том, что с таким хозяйством не мешало бы иметь вертолеты.

Люси надолго задумалась.

– Возможно, мой вопрос покажется тебе глупым, – хмуро произнесла она наконец, – но скажи, каково сейчас реальное положение дел? Я уже нахожусь в зависимости от тебя?

– Новая дорога в Лос-Пасос поставит тебя в эту ситуацию.

– Но я уверена, что смогу взять заем в банке. – Люси прикусила губу, потом огляделась по сторонам. – Или отдам тебе эту квартиру. Собственно, я ее не заработала.

– Конечно, ты можешь сделать это, – пожал плечами Винс, – или образовать со мной настоящее партнерство. – Он многозначительно посмотрел на Люси.

– У меня сложилось впечатление, будто ты уже не очень во мне заинтересован, учитывая, что я, так сказать, подпорченный товар.

– Я ничего подобного не говорил, – возразил Винс. – Однако тебе придется отказаться от мысли, что в твоей жизни может присутствовать какой-то другой мужчина.

– Равно как в твоей – женщина, – обронила Люси с невинным видом. – Синди Букер, например, или кто-нибудь еще.

Винс поднялся.

– Таковы мои условия, Люси. Ты вольна принять их или отказаться. Но знай, что дорогу в Лос-Пасос следует начать строить уже в этом году.

Он взял со спинки стула пиджак и надел его.

– Что это ты делаешь? – спросила Люси. Винс насмешливо взглянул на нее.

– Ухожу.

5

Утром Люси обнаружила, что Винс отсутствовал всю ночь.

Конечно, он мог переночевать у себя. У него был в Майами собственный дом. С большим земельным участком. Отличное место для воспитания детей, подумала Люси с грустной усмешкой.

Так что Винсу вовсе не обязательно было возвращаться в объятия Синди Букер.

Затем позвонил свекор с вопросом, можно ли ему заглянуть на чашку кофе. Разумеется, Люси пригласила Адриано, хотя перспектива неожиданного визита насторожила ее.

Очередная попытка давления? Свекор тоже возьмется убеждать ее в необходимости поскорее обзавестись ребенком?

Как бы то ни было, Люси очень тщательно оделась перед встречей. Она выбрала джинсовую юбку и тонкий белый трикотажный топ, который заправила под пояс, дополнительно затянув тонкую талию бирюзовым кожаным ремнем ручной работы, а на ноги надев того же цвета босоножки. Вдобавок Люси полчаса просидела перед зеркалом, накладывая макияж.

– Просто картинка! – одобрительно крякнул толстяк Адриано. – И кофе твой пахнет замечательно.

Усадив свекра на диван в гостиной, Люси поставила перед ним чашку кофе и блюдо домашнего печенья. Как всегда, в присутствии Адриано ей было немного не по себе.

– Тереза не смогла приехать с вами?

– К сожалению, нет. У нее снова разболелась нога. Скоро придется делать операцию. – Он потянулся за печеньем. – Ммм… вкусно! Сама пекла?

Люси не могла лгать.

– Я надеялась, что вы не спросите, – заметила она, сморщив нос. – Это заслуга женщины, которая приходит убираться у нас. Джейн часто помогает мне в подготовке вечеринок. Но мне очень жаль, что Терезе нездоровится. Могу я чем-то помочь?

Адриано махнул рукой.

– Не беспокойся, дорогая. Все, что нужно, будет сделано. Между прочим, прошлой ночью я столкнулся с Винсом.

– Да? – Люси на миг замерла.

Свекор несколько секунд пристально смотрел на нее.

– Потому-то мне и захотелось повидаться с тобой сегодня.

– Где вы… столкнулись с Винсом?

– В баре. Вчера транслировали матч по регби между «Уоллабиз» и «Ол блэкс». – Адриано заговорщически подмигнул невестке. – У меня есть пара приятелей, с которыми мы постоянно встречаемся в спортивном баре, чтобы за кружечкой пива вместе посмотреть матч по большому телевизору. Тереза не очень-то это одобряет, но она ничего не смыслит в регби, так что…

Люси понимающе улыбнулась.

– Но вчера в баре оказался Винс, – продолжил свекор. – Не думаю, что ему было известно об игре. Он сидел один и пребывал…

– В неважном настроении? – тихо спросила Люси.

Адриано быстро взглянул на нее.

– Поначалу да, но потом Винс присоединился к болельщикам и даже развеселился. Хотя меня не оставляло впечатление, что он постоянно думает о чем-то. Послушай, Люси, если это ваше внутреннее семейное дело, только скажи – и я отправлюсь домой. Правда, не раньше, чем допью этот чудесный кофе!

Люси некоторое время разглядывала пенный рисунок на поверхности кофе, находившегося в ее чашке.

– Вы бы не приехали сюда, если бы вас беспокоило только это, верно?

Адриано потер лоб пальцами.

– Конечно. Дело в том, что… Понимаю, это звучит нелепо, но мне интересно, хорошо ли ты знаешь своего мужа?

Люси обескураженно заморгала.

– Более того, – добавил свекор, – у меня появилось сомнение, что ваш брак, внешне выглядящий так, будто сотворен на небесах, действительно соответствует этому впечатлению.

– Как… как вы догадались? – прошептала потрясенная до глубины души Люси и тут же на миг закрыла глаза, сообразив, что выдала себя с головой.

– Назови меня старым дураком, – усмехнулся Адриано, – но я никогда не замечал между тобой и Винсом признаков духовной близости. Восхищение присутствовало, да. Кроме того, вам было весело вдвоем, вы смеялись, но я никогда не замечал искры настоящего физического напряжения между вами. Винс ни разу не взглянул на тебя так, как мужчина смотрит на женщину.

– Чего же вы хотели? – будто со стороны услыхала Люси свой голос. – Ваш сын никогда не любил меня.

Адриано взглянул на нее.

– Знаешь, наш брак с Терезой тоже был организован родственниками. Но сейчас мы не можем друг без друга.

– И сколько лет требуется, чтобы достичь подобного благополучия?

– Хороший вопрос. Однако прошел уже год. Может, пора сделать первый шаг навстречу друг другу.

Люси вздрогнула.

– Винс говорил с вами?

Свекор медленно покачал головой.

– Винс прекрасный сын во многих отношениях, но он всегда идет своим путем. Так случилось, что я обнаружил некоторую информацию, неизвестную даже Терезе. Возможно, эти сведения помогут тебе лучше понять мужа.

Люси насторожилась.

– Была одна женщина, ее звали Джессика Фрай. Они с Винсом были безумно влюблены друг в друга. Однако проблема заключалась в том, что Джессика была замужем. В конце концов она вернулась к мужу. Знаешь, как моллюск покрывает перламутром раздражающий его объект? Так и Винс после этого случая спрятался под защитным слоем.

– И вы, зная все это, участвовали в организации нашего брака? Адриано, как вы могли поступить так со… – Внезапно Люси умолкла.

– С тобой? – тихо произнес Адриано.

Она прикусила губу.

– Я не слепой, детка, – сочувственно покачал головой мистер Клементи. – Если ты настолько любишь моего сына, то разве нельзя побороться за него?

– Но вдруг Винс не сможет забыть ее?!

– Не спорю, возможно, сейчас он так и думает, но жизнь всегда берет свое. И потом, разве у тебя есть выбор?


После полудня Люси вылетела коммерческим рейсом в Сан-Антонио, а там наняла легкий спортивный самолет, который доставил ее на ранчо Лэнгс.

Она отменила ужин с матерью и человеком, за которого та собиралась выйти замуж, и оставила Винсу записку с просьбой дать ей побыть пару дней одной и не отправляться следом сразу.

Встретила ее Молли, жена главного управляющего. Она приехала на местный аэродром на «лендровере», на котором и отвезла Люси в поместье, всю дорогу извиняясь за то, что у нее не хватило времени как следует прибраться в комнатах.

– Да не волнуйтесь вы так! – сказала ей Люси. – Я приехала вовсе не для того, чтобы проверить, сколько пыли скопилось под кроватями. Лучше окажите мне услугу, передайте Тому, чтобы распорядился взнуздать для меня завтра Миледи. И если у него найдется время, пусть покажет мне что тут к чему.

На самом деле в старом доме все оказалось в порядке, и Молли совершенно не о чем было тревожиться. Оставшись наконец в одиночестве, Люси разожгла огонь в камине гостиной, затем приготовила себе яичницу и села ужинать в окружении висящих на стенах портретов предков, представителей фамилии Лэнг.

Потом она долго сидела в кресле, глядя на языки пламени, пляшущие в камине под аккомпанемент потрескивающих бревен и размышляя о своей жизни, прошлой и настоящей. В какой-то момент она легла щекой на обитый бархатом подлокотник и расплакалась, потому что ей вдруг стало грустно. И жалко. Винса – потому что он любит женщину, с которой не может жить. Себя – потому что живет с Винсом, тщетно добиваясь его любви.

Наплакавшись всласть, Люси пошла спать, а утром отправилась осматривать свои владения. Они много беседовали с Томом о делах. Он тоже склонялся к мысли, что вопрос о строительстве дороги давно назрел.

– Я вам так скажу, мисс Люси: лучше всего проложить путь между этим ранчо и Лос-Пасосом, тогда управление обоими хозяйствами станет гораздо эффективнее.

– Винс тоже на этом настаивает… – задумчиво пробормотала Люси себе под нос.

В этот миг Том вдруг взмахнул рукой, глядя в небо.

– Легок на помине!

– Кто? – спросила Люси, удивленно глядя на пролетающий у них над головой легкий самолет.

– Мистер Клементи. Я его белую птичку где угодно узнаю!


– Надеюсь, ты больше никогда такого не сделаешь, – мрачно произнес Винс.

– Но я оставила тебе записку! – возразила Люси.

Она прискакала к дому в тот самый момент, когда Молли привезла с аэродрома Винса.

– Кстати, с записками впредь будь поаккуратнее. Твоя писулька упала за столик в холле, и я обнаружил ее только потому, что уронил ключи. А произошло это спустя три часа после того, как ты исчезла неизвестно куда. И это еще не все.

– Я…Я…

Винс не дал ей договорить.

– Люси, не хочу тебя пугать, но, если одна попытка похитить тебя не удалась, это еще не означает, что не будут предприняты другие. Тебе не следовало отправляться в путь одной, понимаешь? Ведь ты уже не ребенок, чтобы я объяснял тебе прописные истины!

Люси возмущенно засопела, но это ей не помогло. Ей трудно было спорить с возвышающимся над ней рассерженным мужем. Тем более что сейчас он – высокий, худощавый, в видавших виды джинсах – больше походил на профессионального ковбоя, чем Люси, которая лишь пыталась изобразить хозяйку обширных скотоводческих хозяйств.

– В чем проблема, Винс? В следующий раз можешь пожелать моим похитителям успеха, все равно я не та, кого ты хотел бы видеть своей женой! Это даже решило бы некоторые проблемы.

– Что ты несешь?! – разгневанно воскликнул Винс.

Люси шмыгнула носом, пытаясь удержать слезы, но они уже катились, оставляя темные дорожки на припорошенных пылью пастбищ щеках.

– Ведь я не Джессика Фрай – или как там ее зовут?! И никогда ею не ста…

Люси осеклась на полуслове, сбившись с дыхания, потому что Винс в мгновение ока подскочил к ней и тряхнул, больно впившись пальцами в плечи.

– Кто?.. – выдохнул он, обжигая жену взглядом побелевших от ярости глаз. Люси изумленно открыла рот, но в следующую секунду Винсу удалось справиться с собой. – Мой отец?

Люси взволнованно глотнула воздух, но промолчала.

– Наверняка он. – Винс выругался.

– Скорее всего, Адриано хотел помочь, – робко заметила Люси.

– Когда ты с ним беседовала?

Она ответила.

– Так вот почему ты неожиданно решила уехать домой, в Лэнгс?

Люси уже успокоилась.

– В какой-то мере ты сам все спровоцировал, Винс.

– Ладно, ступай умойся, а я тем временем плесну нам чего-нибудь выпить. Сейчас время ланча.

– Так не лучше ли поесть, чем пить?

Винс едва заметно усмехнулся.

– Ты иди, а я что-нибудь придумаю.

К тому времени, когда Люси вернулась, он успел соорудить два больших сандвича с ветчиной и смешать им по бокалу джина с тоником.

Подождав, пока жена покончит с едой, Винс произнес:

– Ты лучше бы рассказала мне всю историю.

Люси так и сделала, особенно подчеркнув озабоченность Адриано. В конце ее повествования Винс закатил глаза к потолку.

– Ведь все это было шесть лет назад! Мало того, я сам отослал Джессику к мужу, когда заметил, что ее увлечение мною окрашено некоторой меркантильностью.

Люси широко распахнула глаза.

– И я вовсе не сохну по Джессике, потому что справился со своей слабостью примерно тогда же.

– Почему же твой отец думает, что…

Винс поморщился.

– Мои родители страстно желают поскорее получить внука.

Люси нахмурилась.

Заметив это, Винс вдруг произнес:

– Знаешь что? Давай устроим себе передышку.

Люси вопросительно взглянула на него.

– Хочешь, полетаем сегодня над участком, где следует проложить дорогу? – предложил он.

Глаза Люси мгновенно вспыхнули интересом, однако в следующую секунду ее плечи поникли.

– Все равно я не могу осилить подобное строительство, так что лучше мне не сосредоточиваться на этой идее. – Она грустно вздохнула. – Вообще, я приехала сюда, чтобы попытаться найти способ самой справиться с управлением хотя бы ранчо Лэнгс, не завися при этом от тебя.

– Для тебя это так важно? – медленно произнес Винс.

Нет, ты для меня важен! – мысленно ответила Люси. Настолько, что я согласилась на брак, зная, что будущий муж меня не любит, и со слабой надеждой, что когда-нибудь меня полюбит. Вдобавок, я еще не сбросила со счетов Джессику Фрай.

Вслух она произнесла:

– Думаю, мне давно пора всерьез заняться делами. – Ее голубых глаз коснулась легкая усмешка. – Я допустила несколько ошибок…

– Главная из которых – замужество со мной?

– Получается, что так…

– И ты в самом деле думала, что год, проведенный со мной, поможет тебе набраться необходимого опыта?

– В общем, да, – ответила Люси, немного поразмыслив. – Сейчас я понимаю, что ошибалась. Самый верный способ чему-либо научиться – это взяться за дело самой.

Винс откинулся на спинку стула, пристально рассматривая жену, сидевшую с горделиво – в духе семейства Лэнгов – поднятым подбородком. И ему пришло в голову, что, независимо от питаемых к Люси чувств, он не остановится до тех пор, пока не узнает главную тайну ее характера.

Целый год он позволял молоденькой женушке жить так, как ее душе угодно. Потом слегка надавил на нее – и вот чем все кончилось.

Возможно, следует прибегнуть к другой тактике? Ведь не далее как два дня назад Люси, теплая и податливая, трепетала в его объятиях – и вдруг такие перемены!

– О чем задумался? – внедрилась Люси в размышления Винса. Чувствовалось, что она немного нервничает.

Тот пожал плечами.

– Гадаю, не устроить ли тебе ускоренный курс менеджмента, раз уж ты столь решительно настроилась бросить меня. На следующей неделе я свободен.

Длинные темные ресницы Люси затрепетали, глаза тревожно расширились.

– Как это? Без всяких… э-э… условий?

Попалась, голубушка! Не успела промчаться в его голове эта мысль, как за ней последовала другая: ну и мерзавец же ты, Винс!

Однако он напомнил себе, что Люси с самого начала намеревалась использовать его. Да, она была очень молода и не совсем отчетливо понимала, куда ввязывается, но все равно…

– Никаких условий. Равно как и гарантий успеха. Просто сделаем такую попытку.

– Ой, спасибо! – просияла Люси. – Может, начнем прямо сейчас?

В эту минуту Винс подумал еще кое о чем: как бы он отнесся к тому, что Люси сияет из-за него, а не из-за какого-то чертова ранчо?

Однако он поспешил отогнать странную мысль.

– Разумеется. Мы устроим воздушный тур по твоим владениям, чтобы ты получше представила, что тебе предстоит.

Когда тем же вечером они садились ужинать, Люси уже не выглядела столь радостной. Напротив, ее лицо было довольно хмурым. Она приготовила отбивные с яйцом и жареный картофель. Чтобы устроиться в столовой, им пришлось отодвинуть на край стола множество бумаг.

Люси воочию убедилась в плачевном состоянии большинства дорог и в настоятельной необходимости проложить связующий путь между двумя хозяйствами. Вдобавок Винс заставил Люси ознакомиться с бухгалтерскими книгами, которые принес Том, и сейчас она выглядела совершенно изможденной.

– Нет, на сегодня достаточно! – твердо произнес Винс, когда после ужина Люси вновь взялась за бумаги. – Отдыхай, а я приготовлю кофе.

Но, когда он вернулся в столовую с подносом, Люси крепко спала в кресле.

Винс долго смотрел на нее – на красивое лицо, длинные ресницы, изящную фигуру, – прежде чем взять на руки и отнести в постель.

На завтрак вновь были отбивные, но на сей раз приготовленные Винсом.

– Извини, что тебе пришлось нести меня в постель, – сказала Люси, глядя в тарелку и вспоминая, как проснулась в рубашке и трусиках, но без джинсов. – Я сама не заметила, как отключилась.

– Да… Сегодня следует уменьшить нагрузку. Есть здесь приятные места, куда можно отправиться на лошадях?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8