Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Голливудская серия - Красотка

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Коллинз Джеки / Красотка - Чтение (стр. 16)
Автор: Коллинз Джеки
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Голливудская серия

 

 


— Миссис Сингер, очень рад с вами встретиться, — сказал Оливер, безупречно играя свою роль.

— Пожалуйста, называете меня Тейлор, — сказала она и посмотрела на Ларри с немым вопросом: какого лешего он притащил сюда девчонку?

— С удовольствием, — улыбнулся Оливер. — А это Кимберли.

— Здравствуйте, Кимберли, — сказала Тейлор, внезапно почувствовав себя старухой.

Ларри как будто не заметил ничего неподобающего. Они вошли в кабинку и заказали знаменитую пиццу с копченой лососиной.

— Оливер, мы рады, что ты взялся за наш проект, — сказал Ларри. — Из него может выйти что-то фантастическое. Как тебе известно, Тейлор уже давно пытается его запустить, но авторы, к которым она до сих пор обращалась, оказывались чересчур… как 6bj это сказать?

— Осторожны? — подсказал Оливер.

— Вот именно, осторожны. А этому сценарию надо придать побольше пикантности.

— В духе Тарантино?

— Ну, так далеко заходить не будем, — возразил Ларри. — Насилия нам не надо.

— Разумеется, — согласился Оливер. Он не собирался спорить с великим Ларри Сингером.

— Ставить фильм буду я, — сообщила Тейлор, желая придать себе веса. Ей не нравилось, что они обсуждают ее сценарий так, словно ее тут нет.

— А вы уже что-то ставили? — поинтересовался Оливер. Можно подумать, он не знает!

— Нет, — сказала она, метнув на него выразительный взгляд.

— Рискуете совершить ошибку, — изрек Оливер. Тейлор почувствовала, как заливается краской гнева.

— Что?! — сердито переспросила она.

— Я понимаю, что Оливер хочет сказать, — вступил в разговор Ларри, не замечая ярости, охватившей жену. — Играть главную роль и одновременно быть режиссером — слишком большая ответственность. А кроме того, на такие варианты студии идут гораздо неохотнее.

— Вы абсолютно правы, Ларри, — льстиво поддакнул Оливер.

— Минуточку! — резко одернула его Тейлор. — Это мой проект, и я намерена быть в нем режиссером и исполнительницей главной р оли.

— Да, дорогая, я это понимаю, — примирительно сказал Ларри. — Только мне кажется, будет правильнее, если ты сосредоточишься на игре. Особенно теперь, когда я беру на себя функции исполнительного продюсера. Я бы нанял режиссера, в котором уверен, а ты все будешь держать под контролем.

— Меня не хотите нанять? — заулыбался Оливер. — Мне безумно хочется поставить какой-нибудь фильм!

— Не думаю, что это удачная мысль, — тоном Снежной королевы произнесла Тейлор.

— Давайте сейчас не будем в это вдаваться, — предложил Ларри и поправил на носу очки, имевшие противную привычку сползать. — Сначала доведем до ума сценарий, а уж потом станем решать, кто будет режиссером. — Он наклонился вперед, исполненный энтузиазма. Когда Ларри брался за что-то, то отдавался делу на все сто. — А сейчас я хочу поделиться с вами своими идеями.


Единственная польза от пребывания в доме Линды Рихтер заключалась в том, что Ники удалось узнать всю правду о предыдущей невесте Эвана. Он действительно собирался жениться на одной помощнице режиссера — в точности, как сказал Брайан.

— И что же у них не заладилось? — спросила Ники у Линды по возможности небрежным тоном.

— Ей были нужны его деньги! — заявила Линда. — Я, как только ее увидела, сразу поняла. Она переехала к нему и стала все делать по-своему — что, сама понимаешь, мне совсем не понравилось.

— Она что, здесь жила? — Ники была поражена. — В этом самом доме?

— Целых шесть месяцев. И только когда я приехала, у Эвана открылись глаза. Мой Эван… — с нежностью произнесла Линда. — Он всегда был таким романтичным мальчиком!

Итак, все оказалось еще хуже, чем она предполагала. Мало того, что Эван ни словом не обмолвился о той девушке, так она еще шесть месяцев прожила в этом доме. В том самом доме, где теперь живет она, Ники! Ей не терпелось взглянуть Эвану в глаза, а пока… Что же делать с его мамашей? Судя по всему, Линда в Лос-Анджелесе никого не знает. Целыми днями слоняется по дому, все делает по-своему и навязывает всем свою помощь. Но уж сегодня Ники наверняка улизнет!

— Послушайте, — сказала она, — приехал мой отец, и мы с ним сегодня ужинаем вместе, так что…

— И куда мы пойдем? — спросила Линда.

— Простите? — опешила Ники.

— Я говорю, куда мы пойдем? — повторила Линда. — В хорошее место?

Ники нахмурилась.

— Понимаете… — замялась она, — вы с нами не сможете пойти. Мы с папой не виделись два года, и мне нужно какое-то время пообщаться с ним наедине.

— Ах вот как? — Линда переменилась в лице. — Понимаю…

Ты оставляешь меня здесь одну?

— Завтра мы непременно что-нибудь придумаем, — пообещала Ники.

— Если ты сможешь уделить мне толику своего драгоценного времени, — язвительно уточнила Линда.

«Я вчера уже уделила тебе время, — подумала Ники. — Отвезла тебя в „Гамбургер Хэмлет“ и слушала твое брюзжание, пока ты уплетала сто первый кусок шоколадного торта. Антонио я подвергать такой пытке не собираюсь».

— Конечно, смогу, — елейным голосом заверила она.

32.

В аэропорту Лас-Вегаса Лизу Роман и ее свиту встречала целая вереница лимузинов.

— Майкл, вы поедете в моей машине, — распорядилась Лиза, выходя из самолета.

Салон белоснежной машины был выстлан светлым ковром, а сиденья обиты белой кожей с золотой отделкой. Хорошенькая барышня в униформе отеля «Принцесс-Миллениум» тут же предложила им шампанское с икрой.

— Для меня рановато, — с милой улыбкой отказалась Лиза.

— Для меня тоже, — поддакнул Майкл.

Он чувствовал себя неловко среди всей этой роскоши, но быстро напомнил себе, что находится на службе. Это работа и ничто другое, только так ее и надо воспринимать.

Менеджер отеля Рик Манелони встречал знаменитость у отдельного подъезда. Он был весь прилизан и приглажен, в блестящем синем костюме и с серьгой в ухе, в руке он держал маленький серебряный телефончик.

— Мисс Роман! — восторженно бросился он навстречу. — Лиза! Можно мне вас так называть? Мы счастливы видеть вас в числе наших почетных гостей. Что бы вам ни понадобилось — к вашим услугам круглосуточно собственный консьерж. Пожалуйста, обращайтесь в любое время.

— У меня персональный консьерж? — удивилась Лиза.

— Даже два. Они дожидаются вас в ваших апартаментах, куда мы вас незамедлительно проводим. Вы, должно быть, устали с дороги?

— Не сказала бы, — проворчала Лиза. — Лету-то всего час. — Она показала на Майкла: — Это мистер Скорсинни, мой личный охранник. Я бы хотела, чтобы он всегда был поблизости.

— Разумеется, мисс Роман. У нас, конечно, есть для вас охрана и, надо сказать, превосходная, но вполне понимаю ваше желание путешествовать со своим телохранителем.

— И обо всех других моих сотрудниках, пожалуйста, тоже позаботьтесь.

— Мисс Роман, для вас и всей вашей группы зарезервирован целый этаж первого пентхауса, — сказал Рик. — Уверен, вам там будет удобно. У вас свой бассейн на крыше, миниатюрное поле для гольфа и, конечно, сауна со спортзалом.

— Да, хорошо, спасибо, — пробормотала Лиза.

После этого их проводили в персональный лифт и доставили на верхний этаж.

Вид из пентхауса открывался восхитительный. Перед ними, как на ладони, был весь Лас-Вегас.

— Владелец отеля мистер Уолтер Берне спрашивает, не угодно ли вам будет сегодня отужинать с ним и его супругой? — сказал Рик. — Он будет счастлив видеть вас с любым спутником.

— Спасибо, я вам сообщу, — сказала Лиза.

Впервые Майкл оказался рядом с Лизой в тот момент, когда она была окружена вниманием, подобающим звезде ее величины. И лишний раз подумал о том, насколько он далек от ее круга.

— Все пока располагайтесь в номерах, — объявила Лиза. — Сегодня отдыхаем, так что можете заниматься своими делами. Дэнни, пожалуйста, когда привезут костюмы, займись ими. И проследи, чтобы украшения убрали в сейф. Дополнительно проверь, все ли готово к завтрашней репетиции.

— Слушаюсь, мисс Роман. — Дэнни только что не присел в реверансе. Ему не терпелось исследовать Город Греха.

— Майкл, — небрежно сказала Лиза, — мне очень жаль, но вас я отпустить не могу.

— Я и не рассчитывал, — бесстрастно ответил он. — Я ведь здесь, чтобы охранять вас?

— Прекрасно. Хотите охранять меня на ужине?

— Где?

— Судя по всему, здесь же. Меня пригласил хозяин отеля. Зайдите за мной в восемь.

— Договорились. А пока что, — он протянул ей пейджер, — если я вам понадоблюсь, вызывайте по пейджеру, хорошо? Я буду в соседнем номере. И прошу вас, Лиза, никуда не ходите одна.

— Я и не собиралась.

— Увидимся в восемь.

Остаток дня Майкл провел за компьютерной игрой в «змея». Он хотел позвонить Кэрол, но потом раздумал. Хватит и того, что они увидятся в понедельник.

Мысленно он перебирал слова, которые собирался ей сказать. Да, он всегда будет к ее услугам. Да, он будет выплачивать ей алименты на ребенка. Да, он хочет принимать в нем участие, но не собирается продолжать с ней отношения. Это было бы нечестно по отношению к ним обоим.

В семь часов Майкл принял душ и надел чистую белую рубашку с галстуком от Шарве — подарок одного клиента. Затем достал темно-синий костюм от Армани, свой самый шикарный наряд. В этом костюме он ощущал себя на миллион баксов — которых у него не было и никогда не будет.

Он думал о том, зачем Лизе понадобилось тащить его с собой в Лас-Вегас. У нее есть Чак, в отеле тоже полно секьюрити, но нет, она настояла на том, чтобы он тоже поехал. Может, хочет затеять с ним игру в кошки-мышки? Кинозвезда и простой полицейский, как романтично! Конечно, они оба понимают, что их влечет друг к другу, но оба знают, что это ни к чему не приведет. А если Лиза думает, что из него можно сделать себе забаву на выходные дни, она глубоко ошибается.


Графиня Бьянка де Мораго была похожа на Софи Лорен — элегантная, красивая, хорошо за шестьдесят. Антонио, как всегда, был великолепен. Он ничуть не изменился.

— Моя дорогая! — закричал Антонио и бросился обнимать Ники прямо в вестибюле отеля «Пенинсьюла». — Позволь представить тебе мою жену, графиню Бьянку де Мораго. Бьянка, это моя дочь Ники, — торжественно объявил он.

Бьянка улыбнулась и томно подала руку. Ники ослепил блеск массивного кольца с крупным бриллиантом на безымянном пальце графини. Явно не подаренное Антонио, таких денег у него отродясь не водилось.

— Здравствуйте, — сказала Ники, продолжая приглядываться к новой мачехе, чтобы потом дать Лизе полный отчет.

— Антонио мне много о тебе рассказывал, — сказала Бьянка, в ее певучем гортанном голосе чувствовался сильный акцент. — Я очень рада, что наконец попала в Калифорнию и могу с тобой познакомиться.

— Спасибо, — ответила Ники. Мысленно она пыталась подсчитать стоимость украшающих эту даму драгоценностей — сережки умеренных размеров, брошь, изображающая жар-птицу, увесистый браслет и перстень. По самым скромным подсчетам выходило, что на ней украшений не меньше чем на миллион долларов.

— Твою машину оставим здесь, — распорядился Антонио. — Наш водитель нас всех отвезет.

Ники зарезервировала столик в «Спаго». Она нечасто проводила здесь время, но рассудила, что отец с женой захотят туда пойти. И не ошиблась — даже Бьянка была наслышана об этом знаменитом ресторане.

Почему-то в обществе отца Ники охватила странная робость. Может, это оттого, что они не виделись целых два года?

— Как Адела? — поинтересовалась она делами своей суровой испанской бабушки.

— Все так же, — отмахнулся Антонио. — Тяжелый случай. Ники подумала о Линде. Вот уж кто действительно «тяжелый случай»!

— А Лиза как поживает? — спросил Антонио, ведя их к строгому черному лимузину с шофером в униформе. — У твоей мамочки все в порядке?

— Разводится, — сообщила Ники.

— Это я слышал, — вздохнул Антонио. — Бедная Лиза, никак ей с мужчинами не везет!

— Похоже, что и с тобой ей тоже не сильно повезло, — заметила Ники, не в силах удержаться от шпильки.

Антонио рассмеялся, и Ники невольно улыбнулась. Его ничем не смутить, особенно теперь, когда у него есть Бьянка со всеми ее денежками. Теперь весь мир у его ног.

Они сели в машину.

— Вы раньше бывали в Лос-Анджелесе? — вежливо спросила Ники.

— Бьянка в Америке впервые, — сообщил Антонио. — Я собираюсь показать ей достопримечательности. Побудем немного в Лос-Анджелесе, а после твоей свадьбы съездим в Большой Каньон и на Ниагарский водопад.

— Антонио! Это же все показуха, специально для туристов.

— Знаю-знаю, — сказал он, с нежностью глядя на жену, — но моя Бьянка хочет их увидеть.

Графиня улыбнулась. Зубы у нее были огромные.

— Об этих местах я еще в школе читала, — сказала она. — Это было так давно! А сейчас хочу посмотреть все своими глазами.

— А завтра мы летим в Лас-Вегас, — продолжал Антонио. — Мы зафрахтовали самолет, и у меня билеты на концерт Лизы.

— Правда? — воскликнула Ники, гадая, как мама это воспримет.

— Я решил, что Бьянке надо побывать в столице игорного бизнеса, а заодно будет славно сходить к Лизе на концерт. Может, предупредишь ее, что мы там будем?

— То-то она удивится! — заметила Ники.

— Да уж наверняка, — согласился Антонио. — Я буду счастлив познакомить их с Бьянкой.

Ники рассеянно кивнула. Любопытно, что он затеял?

— Не хочешь с нами поехать? — спросил он. Она помотала головой:

— Нет, я не могу. У меня в субботу девичник. Моя подруга Сэфрон устраивает мне какое-то мистическое приключение. Готовится нечто фантастическое.

— Девичник? — удивленно переспросила Бьянка. — Разве такие мероприятия устраивают не только мужчины?

— Нет, в Америке и невесты тоже. Будем отрываться по полной — со стриптизом и прочими забавами такого рода.

— Вы что, ходите на стриптиз? — Бьянка была в шоке.

— Это будут стриптизеры-мужчины.

— А в Америке есть и такие? — Бьянка опешила.

— В Америке много такого, о чем ты и негслышала, — похвалился Антонио, беря ее за руку.

За ужином Ники узнала о графине побольше. На протяжении сорока лет она была замужем за крупным фабрикантом, год назад он умер и оставил ей свое состояние. С Антонио они познакомились на каком-то приеме и полюбили друг друга. У нее трое взрослых детей, никто из них ни разу не выезжал за пределы Испании.

«Интересно, как эти дети отнеслись к новому браку своей мамочки? — подумала Ники. — Тем более с мужчиной на пятнадцать лет моложе».

Вообще-то Бьянка ей понравилась, и Ники была рада за отца, у которого наконец появилась какая-то стабильность в жизни. И не только стабильность, но и достаток.

Вечер промелькнул незаметно. Направляясь к выходу, Ники задержалась у одного столика, чтобы поздороваться с приятелями матери — Тейлор и Ларри Сингер. С ними сидела Кимберли, с которой она училась в старших классах.

— Привет, Ким, — сказала Ники.

— Привет, Ник, — отозвалась та.

— Ты тут как оказалась? — спросила Ники, наклонившись к ней.

— У меня новый парень, — шепотом поведала Кимберли. Ники украдкой взглянула на Оливера.

— Класс! — сказала она тоже шепотом. — А что вы делаете с Сингерами?

— Он пишет для них сценарий.

— Круто.

— В субботу увидимся, — сообщила Кимберли.

— Ты тоже будешь?

— Разве такое можно пропустить?

— Я и сама не дождусь.

Когда Ники приехала домой, Линда еще не ложилась. Она решила навести порядок в гардеробной Эвана, и теперь повсюду лежали его вещи.

— Я бы не стала этого делать, не спросясь у Эвана, — заметила Ники. — Он очень трепетно относится ко всему, что касается его шмоток.

— Я всегда делаю за Эвана то, на что у него самого не хватает времени. — В голосе Линды слышались менторские нотки. — Не сомневаюсь, что со временем я и тебя этому обучу.

Ники в изумлении тряхнула головой. Брайан прав. Линда Рихтер — это что-то!


Парень, следящий за бассейном, высадил Грега возле его машины, тот загрузил коробки в багажник, после чего сразу отправился на студию звукозаписи, где над записью его последней композиции трудился молодой чернокожий продюсер. За это Грег платил ему немереные деньги. «Надо было назвать песню „Дрянь“ и посвятить ей», — думал он по дороге на студию.

Он хорошо понимал, что время — главный фактор, и очень скоро интерес к его персоне угаснет. Сейчас выкачать максимум из внезапной популярности — а там хоть трава не расти!

Того же мнения была и Белинда — надо ковать железо, пока горячо.

— Может, в твоей передаче запустить мою новую запись? — как-то предложил Грег, ожидая восторженной реакции.

— Видишь ли, не я ведь решаю, какую музыку давать в эфир, — ответила она уклончиво. — Это прерогатива продюсера.

— Хочешь сказать, если бы ты захотела, чтобы я в твоем эфире исполнял свою песню, он мог бы тебя послать?

— Грег, у нас же не музыкальная программа! Признаться по правде, эта Белинда начинала ему надоедать.

Она привыкла к тому, чтобы ее обслуживали, а Грег был не из тех, кто, помимо обязанностей в постели, выполняет еще и работу по дому. В особенности, если ничего не получает взамен. Своего продюсера Грег нашел в студии номер три.

— На днях видел твою бывшую, — сообщил тот вместо приветствия.

— Да? И где же? — Грег прошел к кофеварке и налил себе кофе.

— На приеме у Домингосов. Думал тебя тоже там увидеть, старик.

— У меня есть дела поинтереснее, — сказал Грег, внутренне кипя оттого, что его не пригласили.

Естественно, стоило ему оставить Лизу, как все ее близкие друзья и подруги разом перестали его замечать. Ему-то, впрочем, наплевать, он никогда не питал к ним теплых чувств. Эта Киндра, дутая величина с жирным задом. Эта Тейлор, амбициозная шлюха, изображающая профессиональную жену. Стелла — тоже не лучше, только и думает, что о своей карьере, прет напролом. А Джеймс? Вообще слов не подберешь! Лизиного «лучшего друга» Грег терпеть не мог с первого дня.

— Неплохой был хеппенинг, между прочим, — сообщил Тедди.

— Да? — спросил Грег из одной вежливости. Ему были неинтересны подробности вечеринки, на которую его не позвали. — Давай лучше за работу. У меня время ограничено.

К концу записи настроение у него явно улучшилось. Еще один сеанс, и они закончат. «Вот будет класс, если эта песня меня прославит! — думал он. — А что? Все бывает… Как-то тогда Лиза запоет?»


Подъехав к дому, Грег, к своему неудовольствию, увидел, что дорожка запружена машинами. У Белинды друзей было полно, и она без конца кого-то приглашала. А ему не нравилось, когда его беззастенчиво рассматривают и словно пробуют на зуб. А вот и он, друзья. Мой новый сексуальный партнер. Да пошли они все! Увы, до тех пор, пока он сидит без денег, он не в силах тут что-либо изменить.

Грег прошмыгнул мимо гостиной и направился прямиком наверх с Лизиными коробками в руках.

Спальня у Белинды была вся в цветочках и оборочках, шиком и стилем, свойственным Лизе, здесь и не пахло. Белинда была не более чем горластая баба, умеющая работать локтями в своем стремлении наверх. Похоже, на этом пути она даже нескольких мужиков потеснила.

Не успел Грег вскрыть свои коробки, как ему по интеркому позвонила Белинда.

— Грег, милый, не мог бы ты спуститься? Я хочу тебя кое с кем познакомить.

«Ну конечно, Белинда, продолжай в том же духе! Обращайся со мной, как со своей собачкой». С кем еще она может его познакомить? Со своей бабушкой? Кузинами? Со своим узким кругом голливудских жен?

Грег вошел в гостиную и лицом к лицу столкнулся с Дейдрой Бейкер.

— Познакомься, дорогой, — пропела Белинда. — Это Дейд-ра. Она мой личный консультант в магазине «Барниз», а поскольку у тебя через две недели день рождения, я бы хотела, чтобы ты с ее помощью выбрал себе что-нибудь по вкусу.

Грег уставился на девушку. Та в упор уставилась на него. Не сговариваясь, они решили не подавать виду, что знакомы.

Он подумал о ее сосках и немедленно ощутил первые признаки эрекции.

Она подумала о том, как он ее бросил и каких мерзостей наговорил на прощание, и решила, что пришло время отыграться.


— Чудесно смотритесь, Майкл, — небрежно бросила Лиза, когда он ровно в восемь часов появился у нее в номере. — Костюм на вас отменный.

— Благодарю, — ответил он. — А вы… Я знаю, вы не велите мне называть вас красивой, но если б я мог, то именно это бы и сказал.

— Я тут подумала, — продолжала она, пропуская комплимент мимо ушей, — если вам не хочется идти со мной на этот ужин, я могу взять Дэнни или Фабио. Они будут счастливы составить мне компанию.

— Лиза, — с упреком произнес Майкл, — позвольте вам напомнить, что я здесь для того, чтобы вас охранять.

— Ах да… Я совсем забыла. Вы действительно будете меня охранять — пока не удерете.

— Не понял?

— Еще как поняли! — Лиза нахмурилась, уже жалея о том, что затронула эту тему. Тем самым она выставляла себя в жалком виде, а этого ей хотелось меньше всего.

Майклу не понравился ее настрой.

— Думаю, прежде чем мы спустимся, нам следовало бы кое-что прояснить, — сказал он решительным тоном.

— Вы это о чем?

— Лиза, я уже пытался вам объяснить…

— Продолжайте, — сказала она все тем же ледяным тоном, какой взяла на вооружение в последние дни.

— Мы с вами… Между нами есть какая-то недоговоренность. И мы оба это понимаем. Мы также понимаем, что не можем себе позволить более близкие отношения. Это нас никуда не приведет, а значит, не имеет смысла.

— А что же имеет смысл, по-вашему?

Майкл потер подбородок, этот жест обычно означал, что он взволнован.

— Я бы хотел выполнить свою работу, обеспечить вашу безопасность. Если это удастся — отлично.

— Я очень рада, что вы так настроены, потому что целиком разделяю ваш подход.

— Вот и прекрасно.

— Не хотите перед уходом полюбоваться видом?

— Видел уже, — раздраженно бросил Майкл. У него было такое чувство, будто она его совсем не слушает. — Из моего окна вид точно такой же.

— Я имею в виду вид с террасы. Пойдемте, это что-то необыкновенное.

Лиза вышла на широкий балкон, похожий на тропический сад с десятиметровым бассейном посередине. Майкл вышел следом.

Вид и впрямь был роскошный — панорама мерцающих огней, обрамляющих вытянутый в длину город.

— Ну, что скажете? — едва слышно произнесла Лиза, поворачиваясь к нему лицом.

Она была совсем близко. Майкл вдыхал ее духи и чувствовал, что теряет рассудок. Собрав в кулак остаток воли, он удержался и не поцеловал ее.

— Скажу, что нам пора на ужин, — сказал он.


Уолтер Бернс был мужчиной под семьдесят, с лицом, словно высеченным из камня. Высокий, широкоплечий, с серебряной шевелюрой и усталым выражением лица. Когда он начинал говорить, его голос звучал так тихо и хрипло, что приходилось наклоняться, чтобы что-то услышать. Его жена Эвелин была крашеной блондинкой в стиле куклы Барби, с высоким бюстом в откровенно обтягивающем платье с броскими украшениями и в туфлях на высоченных каблуках. Ей было к сорока, но одевалась она как двадцатилетняя.

Это была идея Эвелин — пригласить Лизу Роман дать концерт в честь открытия отеля «Принцесс-Миллениум». Приближалась десятая годовщина их брака, и Уолтер в качестве подарка преподносил ей концерт Лизы Роман. Подарок неслабый, учитывая, что он обойдется ему в три миллиона. Хотя для такой фигуры, как Уолтер Берне, три миллиона были все равно что для нормального человека — три сотни.

Лиза Роман, входящая в зал с Майклом Скорсинни, и понятия не имела, что является чьим-то подарком. Она была полна решимости получить от поездки удовольствие, забыть про Грега и целиком и полностью отдаться предстоящему выступлению. И, уж конечно, она не имела никакого намерения закрутить любовь с Майклом Скорсинни! Если он что-то подобное себе возомнил, он просто фантазер.

— Я расцениваю эту поездку как короткий отпуск, — заметила она, пока они ехали в лифте. — А то я что-то заработалась.

— Но вы ведь и здесь по работе, — возразил Майкл. — Завтра репетиция, а в субботу ваш концерт.

— Ну, это не работа в обычном понимании. Я не сижу безвылазно в студии грамзаписи, не снимаю клип. Я даже не на съемочной площадке. А это для меня уже равносильно свободе, которую я обожаю. Завтра вообще будет сплошное развлечение. У меня великолепные танцоры, меня хлебом не корми, дай с ними поработать. Вы ведь моей программы не видели, да?

— Нет, не видел.

— Будете удивлены.

— Лиза, вы уже ничем меня не можете удивить.

— Не могу? — Она подняла брови. В ее синих глазах зажглось любопытство.

— Думаю, нет.

— Что ж, посмотрим…

Майкл рассмеялся. Одно он уже знал наверняка: с ней не соскучишься.


Уолтер и Эвелин Берне оказались на удивление гостеприимной парой. Уолтер в своей грубоватой манере так и сыпал забавными историями, а Эвелин отлично его оттеняла — играла эдакую глупенькую блондинку. Лизу она боготворила и почти весь вечер глядела на нее, как завороженная. Она даже захотела подарить ей свое кольцо с сапфирами и бриллиантами.

Лиза вежливо отказалась.

— Моя жена — ваша самая большая почитательница, — заявил Уолтер, когда Эвелин процокала на своих одиннадцатисантиметровых каблуках в сторону дамской комнаты.

— Я польщена, — ответила Лиза.

— Вот почему мы и жаждали заполучить вас на открытие отеля, усмехнулся Уолтер . — И должен сказать, я вам очень признателен за то, что вы согласились, иначе мне бы головы не сносить.

— Я и не знала всей подоплеки, — с улыбкой сказала Лиза. — И теперь очень рада, что согласилась.

— Билеты на вашу программу все проданы, — сообщил Уолтер.

— Вот и отлично, — обрадовалась Лиза. — Значит, вы что-то заработаете.

— Ну, с таким гонораром, какой мы вам платим, моя дорогая много не заработаешь! — расхохотался Уолтер.

Майкл за ужином все больше молчал. Он считал себя не вправе участвовать в беседе, хотя Лиза то и дело предпринимала по пытки вовлечь его в разговор. Майкл про себя отметил, насколько спокойно и легко она держится с людьми — это явно следовало отнести к числу ее достоинств. Она была не похожа на тех знаменитостей, с которыми ему приходилось иметь дело раньше, — с теми, по большей части, общаться было сущей пыткой.

— Дорогая, помните: если вы что-то захотите в нашем отеле вы получите это незамедлительно, что бы это ни было, — на прощание сказала Эвелин.

— Жена дело говорит, — отозвался Уолтер. — Что бы вам не понадобилось — звоните прямо мне.

— Вы сегодня какой-то тихий, — заметила Лиза, когда они с Майклом поднимались в лифте.

— Я не тихий, — возразил Майкл. — Я просто все время на чеку.

— Могли бы быть подружелюбнее к этим людям, — упрекнула Лиза.

— Лиза, я же вам не кавалер!

— Это я знаю, — согласилась она.

— А что бы вы хотели, чтоб я сделал? — с досадой воскликнул он. — Вел светскую беседу? Они мне не друзья-приятели, у меня с ними вообще ничего общего. Этот парень — мультимиллионер! И вы думаете, ему есть что мне сказать?

— Ох, Майкл, — вздохнула она, — вы слишком чувствительны. Он удивленно взглянул на нее.

— Такого мне еще никто не говорил.

— А кстати, — Лиза прищурилась, — вы все время намекаете, что в тот вечер я хотела вас оставить у себя и что дело у нас шло к какому-то безумству. Так вот, я вам решительно заявляю я вовсе не имела ничего такого в виду. Мне нужен был друг, и если вам померещилось что-то другое, вы сильно ошибаетесь.

— Я рад, что мы объяснились, — сухо сказал Майкл. Они уже были у дверей пентхауса.

— Спокойной ночи, Майкл, — сказала Лиза. — Увидимся завтра в восемь.

Он постоял, ожидая, когда за ней захлопнется дверь. Черт, а может, он и впрямь все придумал? Удрученный, Майкл побрел к себе.

33.

С утра в пятницу Эрик Верной привел все в боевую готовность. Остался один день, и он пробежал глазами по своему списку, желая убедиться, что ничего не упустил из виду. Самое главное — это план его исчезновения после получения выкупа. Тут он вроде все предусмотрел. Паспорт, водительские права, карточка социального страхования, две кредитки на его новое имя. Несколько тысяч долларов в дорожных чеках — деньги, оставшиеся от налета на банк в Сан-Диего, и авиабилет на Багамы.

Да, распрощаться с Эриком Верноном он теперь сможет в считанные секунды.

— Встретимся в парке в четыре, — сказал он по телефону Арлису.

— В каком еще парке? — не понял тот.

— Возле школы. Ты прекрасно знаешь, о чем речь.

— А в баре нельзя? — недовольно пробурчал Арлис.

— Мне не нравится, как Сэм на нас смотрит.

— Ничего он на нас не смотрит.

— Смотрит, и еще как! Парк вполне нормальное место для встречи. Оповести остальных. Завтра идем на дело, и не забудь — чтоб никаких сюрпризов!

При свете дня поделыцики произвели на него удручающее впечатление. Эрик знал, конечно, что это отбросы общества, но чтобы настолько… Впрочем выбирать ему не приходилось.

— Завтра в двенадцать общий сбор, — объявил Эрик. — В доме у Арлиса. Дэви, пригонишь тачку. Джо, не забудь хлороформ. А ты, Марк, себя не забудь.

— Мы тут с ребятами побазарили… — начал Арлис. —Да?

— Мы считаем, что нам полагается какой-нибудь аванс, — бесстрашно заявил Арлис, а трое его дружков энергично закивали.

— Может, объясните, откуда я вам возьму аванс, если выкуп я еще не получил? — спросил Эрик, окинув их ледяным взглядом.

— А откуда мы можем знать, что у тебя нет денег? — взвизгнул Дэви.

— Да! — поддакнул Малыш Джо, выпучив глаза. — Нам и нужно-то всего по штуке каждому. Для верности.

— Так. Я пошел, — невозмутимо произнес Эрик, уверенный, что это их быстро отрезвит.

— Куда это ты? А как же дело? — забеспокоился Арлис.

— К черту дело, — сказал Эрик. — И вы все идите к черту! Он зашагал прочь. Четверка бойцов быстро посовещалась, и уже через несколько секунд его догнал Арлис.

— Ладно, старик, не держи зла! Мы подождем своих денег. «Дождетесь, когда рак на горе свистнет», — подумал Эрик и повернул назад.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24