Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Слоеный торт

ModernLib.Net / Криминальные детективы / Коннолли Дж. Дж. / Слоеный торт - Чтение (стр. 21)
Автор: Коннолли Дж. Дж.
Жанр: Криминальные детективы

 

 


Один отделяется и усаживается в спортивный «мерс», остальные трое забираются в джип. Рассчитанный на шестерых пассажиров, он не смог бы вместить шестерых громил с учетом четырех холодильников на заднем сиденье. Теперь Кларки знает, что добьется результата, если сохранит невозмутимый вид. За бело-золотистым «гелендвагеном» приятно и легко следить. Можно отстать от него на шесть или семь машин, но он все равно виден. Джип меняет курс и движется в южном направлении, ведущем прямо в город, а кабриолет исчезает в другом направлении. Кларки удивлен, потому что был абсолютно уверен, что фургон тоже постарается поскорее выбраться из города и двинуться в сторону магистрали. Однако вместо этого они направляются прямиком к центру города. Выезжают на крупную трассу, так что Кларки ничуть не выделяется среди потока машин: в город едут все. Если и увидишь кого на светофоре в третьем-четвертом ряду, это не вызовет никаких подозрений. Они доезжают до Финсбери-парка и сворачивают с главной улицы на более узкую дорожку, и Кларки использует все свое водительское мастерство, навыки и ловкость, чтобы не попасться им на глаза, и высовывается из-за угла, только когда их джип уже сворачивает за другой.

В конце концов они добираются до небольших въездных ворот у железнодорожного моста. Над въездом висят щиты, рекламирующие кузовные и покрасочные работы, балансировку колес, диагностику двигателя, капитальный и мелкий ремонт автомобилей. Между арочными дверями и примыкающим забором стоит множество машин в различных стадиях ремонта. Звонит Терри и сообщает, что только что к гаражу в Эдмонтоне подъехал спортивный «мерседес», двое вошли в помещение и вскоре вновь появились с большой увесистой сумкой для инструментов. «Должно быть, там или инструменты, или гантели, брат». Потом сунули мешок в багажник, оглянулись по сторонам и свалили. Терри они не видели, потому что он обосновался за три футбольных поля от них, но, имея на вооружении новехонький бинокль, сам смог разглядеть все.

Тем временем в Финсбери-парке Сид и трое его приятелей выходят из «гелендвагена» и разгружают коробки на железнодорожные перекрытия. Кларки вызывает Терри из Эдмонтона, чтобы тот посидел в машине и последил за всеми передвижениями, пока сам он сбегает перекусить и сделать пару звонков. Я нахожусь в этот момент либо в Сити, либо на дне котлована с человеком, которого Коуди называет «шишка Эдди», поэтому недоступен для комментариев. Вдвоем они установили двадцатичетырехчасовую слежку за местностью. В первую ночь, в четверг, разносчик пиццы на велосипеде доставляет целый воз еды. Прошлой ночью, в субботу, он привозит две пиццы, две диетические «колы» и сырный пирог. Кларки остался доволен собой. Эта шайка разрушает собственные привычки, меняет их каждую минуту. Если бы они тогда не остановились, чтобы перекусить в кафе, то бесследно свалили бы из Эдмонтона, и тогда искать их означало бы мочиться против ветра.

После обеда мы подруливаем к Финсбери-парку, чтобы прозондировать почву. Терри – кажется, я не видел его уже тысячу лет, – сидит в другой арендованной машине ярдах в двадцати пяти от ворот, читает газету и слушает радиорепортаж с футбольного матча. Мы запрыгиваем к нему в салон.

– Штабное начальство тут решило, что мы не будем расплачиваться за пилюли. Они их сперли, так что и мы сопрем их у них. Как тебе?

– Я только «за». Знаете, мы ведь можем ворваться туда прямо сейчас и разорвать этих козлов на части. Там их всего трое.

– Это только осложнит все дело. Их дружки-отморозки все равно до нас доберутся. Тут нужно действовать тоньше и умнее. Коуди, как ты думаешь, такое возможно?

– Меня беспокоят два момента: есть ли у них оружие и, если есть, собираются ли они его использовать? Вон та дорога напротив арок – это просто-напросто аллея. Где же у них выход, где путь к отходу?

– Так получается три момента, Коуди. Это возможно осуществить?

– Разумеется, да. Только я первым туда не пойду.

Несмотря на протесты Терри, мы оставляем его на посту, а сами отвозим Коуди обратно в Камден. Ему нужно составить список покупок, выехать в город, кое-что приобрести, кое-что взять напрокат – все мелочи, которые понадобятся для работы. Также ему необходимо найти ребят, с кем сотрудничал в прошлом, и пригласить в дело, посулив неплохой заработок.

– Морти говорит, что он пьет кофе там, где лебеди. Говорит, ты знаешь, что он имеет в виду.

– Найтсбридж. У пруда Серпентайн. Поехали.

У края пруда Серпентайн в Гайд-парке есть кафетерий. Мы с Морти любим захаживать в шикарные магазины на Слоун-стрит, а потом идем и выпиваем по чашке кофе в кафе, построенном из отлитого бетона так, что веранда нависает над прудом, по которому плавают прогулочные лодки. Лебеди, о которых говорил Морти, хозяева, задающие тон в этой части мира. Кто такой лебедь? Это большая ужасная крылатая птица, особенно если у нее на шее несколько детишек. Следующими в иерархии стоят гуси, ниже – утки, затем земные серые голуби и в самом низу – хитрые воробьи. Когда-то мы мирно сидели здесь, пили кофе и шипучку, любовались гладью пруда и ничего не делали. Вкалывал весь остальной мир, а мы со стороны наблюдали за дикой жизнью города.

Мы добираемся до кафе к половине четвертого. Выходит, Морти прождал нас около часа. Но он вполне спокоен и даже весел. Он сидит на летней площадке, на глазах очки от солнца, рядом пара пакетов из магазина «Гуччи», и наблюдает, как входят и выходят люди. В этой части города клиентами являются в основном туристы, причем богатые, хорошо одетые и уверенные в себе.

– Этот парень, немец, обязательно должен исчезнуть? – спрашивает Морти.

– Думаю, да.

– Почему?

– Он может все запороть. Вспомни, что сказал Шанкс.

– А что он сказал? Честно говоря, в тот момент я немного отключился.

– Он сказал, что этим парням понадобится смерть одного из нас.

– А, да-да. Теперь припоминаю, – бубнит Морти, больше заинтересованный богатыми туристами.

– Значит, ты еще никому не звонил, – настаиваю я.

– Если ты говоришь, что он должен исчезнуть, значит, он исчезнет. Кажется, последнее время ты знаешь, что делаешь. – Морти выуживает из одного кармана пальто мобильник, из другого – клочок бумаги, и набирает номер. – Добрый день. Как дела, молодой человек?

Из личного опыта мне известно, что звонок будет продолжаться минут двадцать. Необходимую информацию можно сообщить и за двадцать секунд, но тогда ни тот, кто подслушивает, ни заседатели на судебном разбирательстве, надеюсь, не вникнут в смысл. Если законники проиграют пленку в суде и заявят, что болтовня о футболе на самом деле есть не что иное, как переговоры двух сторон об условиях найма киллера, то присяжные сочтут, что полицейские совсем рехнулись и чересчур увлеклись арестами. Морти мог бы говорить на таком вот закодированном профессиональном языке остаток жизни. Я же сбиваюсь еще до начала разговора.

Однажды я встречался с девчонкой и позвонил ей как-то раз, чтобы спросить, все ли у нее в порядке и можно ли нанести короткий визит.

– Все хорошо. Только у меня маляры, – сообщает она.

– Что ж, ничего страшного. Во сколько они уходят? В четыре, в пять?

– Нет. У меня дома арсенал.

– При чем здесь «Арсенал», черт подери?

– Ты можешь прийти, но я выбрасываю красный флаг.

– Любимая, ты здорова?

– Да, милый. Но у меня критические дни.

– Ясно. Почему же ты сразу не сказала? В общем, я предоставляю это Морти.

– Нам нужен человек, способный ударить по мячу из штрафной зоны, Шанкс… нужно заплатить максимальный гонорар, чтобы заполучить более-менее приличного игрока… не можем принять пачкунов, они оттеснят тебя на самый низ… необходимо остановить полосу неудач, и срочно.

Концентрируясь на каждом слове, Морт висит на телефоне пятнадцать минут. Внезапно он захлопывает крышку мобильника, встает и направляется на выход. Кивком он велит Кларки прихватить его пакеты «Гуччи» и следовать за ним. Мы пристраиваемся сзади. Пускай Морти шагает впереди, хотя бы недолго. Один лебедь потерял ориентацию и медленно и неуклюже шлепает по земле. Это тебе не вода, приятель. Мы догоняем Морти.

– Завтра. Шанкс говорит, что завтра. Узнай, во сколько прибывает первый поезд из Ливерпуля в Юстон. На нем и приедет твой человек, – сообщает он.

– Ладно, – пожимаю плечами я.

– Шанкс не захотел к нему ехать, потому что по телику транслируют футбол. Вот ведь ленивый ублюдок. Сказал, что ты и так узнаешь этого парня при встрече.

– Даже ума не приложу, кто это будет.

– Может, стоит подождать до завтра, тогда и узнаешь. Не спеши, все в свое время.

Кларки крутит окурок между большим и указательным пальцами правой руки, затем резким движением посылает его в сторону. Каким-то чудесным образом бычок попадает прямо лебедю в голову. Птица вздрагивает и шипит, словно не может поверить, что с ним обошлись столь неуважительно и враждебно. Кларки выставляет руки в ожидании похвалы, как будто он забил решающий гол.

– Вы видели, ребята? Это же прямое попадание.

– Спорим, ты не повторишь, – ворчит Морти. – Ставлю пятьдесят фунтов, что второй раз у тебя ничего не выйдет.

Понедельник

Тили-бом!

Тили-бом: сообщается, что наемник отбывает из Ливерпуля с Лайм-стрит в пять часов сорок пять минут, в Лондон же прибывает в восемь тридцать, к станции Юстон.

Тили-бом: сообщается, что эта услуга бесплатная, за счет хозяина, поскольку в прошлый вторник Большой Тревор повел себя по отношению ко мне как подонок, высадив среди ночи на заправке у черта на куличках, к тому же это сборище неофашистов в ответе за несостоявшуюся сделку с гашишем.

Тили-бом: сообщается, что стрелок появится с чехлом для лыж, в котором будет перевозить свой инструмент, и все будет выглядеть так, будто он приехал застать последний снег на лыжных трассах. Обычно ему требуется больше информации и времени, но можно и так. И еще, очевидно, я уже встречался с этим парнем.

В половину девятого с поезда вместе с рано вставшими в надежде на божью подачу бизнесменами сходит немногословный шофер Тревора, одетый так, словно он направляется в Австрию или Швейцарию, с большой, длинной, около пяти футов, сумкой, в вязаной шапке и дутой черной куртке.

– Сними ты лучше эту шапку, брат, а то выглядишь в ней как полный болван, – пожимая ему руку, советую я.

Парень кивает, стягивает с головы шапку, и мы направляемся к арендованной тачке, которую я бросил на парковке у метро. Лыжная сумка никак не хочет залезать в багажник, и мы приспосабливаем ее по диагонали на заднем сиденье. Я выруливаю со станции и устремляю машину на север к Примроуз-Хилл.

– Далеко? – спрашивает Болтливый Ливерпулец.

– Нет, не очень. Я покажу тебе место, которое, по-моему, может подойти. Хочешь, немного поброди там, присмотрись. На несколько часов можем исчезнуть. Я приглашу туда цель где-нибудь к часу. Так что в половине второго ты уже будешь на пути домой в Ливерпуль. Устраивает?

Он кивает и вынимает из кармана куртки плеер. Весьма дружелюбно. Но все лучше, чем пустая болтовня с претензией на комичность, которой обычно по утрам грешат все ливерпульцы. Он вставляет наушники и нажимает кнопку воспроизведения. Парень осматривает лондонские улицы с таким видом, будто кто-то подсунул ему под нос палочку от леденца, вымазанную в дерьме. Наверное, слушает какую-нибудь новомодную группу, возомнившую себя «Битлами».

– Бон жур, са ва? – произносит он.

– Что это, брат? – встревоженно спрашиваю я.

– Мадамс, мисьез, мейз он фан.

Я оборачиваюсь и внимательно прислушиваюсь.

– Жо ма пель Жан Поль. Жо сви англез.

Черт! Он просто учит французский по старой методике «слушай и повторяй».

– Жо ма пель Жан Поль. Жо сви англез, – выговаривает он с ливерпульским акцентом.

Я хлопаю его по руке и показываю на уши.

– Французский, – кивая, уточняю я.

Он смущенно кивает в ответ. Я оживляюсь и хлопаю его снова.

– Учишь французский, – произношу я, широко раскрывая рот, чтобы он мог прочесть по губам. – Очень хорошо. Тре бьен.

Парень кивает и отворачивается к окну, но я опять шлепаю его по руке.

– Европейцы, – говорю я и показываю на него и на себя по очереди.

Ливерпулец округляет глаза.

– Должно быть, это здорово – иметь возможность послать всех на хер на двух языках?

Он кивает.

Я паркую тачку во дворах, подальше от главной дороги, где спокойно и тихо. Примроуз-Хилл – это парк размером с двадцать пять футбольных полей, посреди которого возвышается смотровая площадка, открывая великолепный панорамный вид Лондона – то дождливого, то солнечного. Любой человек, стоящий на площадке или сидящий на одной из скамеек, удобно расположенных на вершине, в лучшем случае вырисовывается на фоне неба, а в худшем – остается без всякой защиты, открыт любому нападению со стороны. Он становится идеальной мишенью для киллера, вооруженного винтовкой с оптическим прицелом. Выстрел можно произвести из любого выгодного положения, каких полно вокруг возвышающейся платформы. Мы немного прогуливаемся по местности вместе со стрелком. Он постоянно кивает с серьезным видом. Спрашивает, с какой стороны появится цель. Этого я точно не знаю. Наверное, со стороны главной дороги. Он кивает.

– У тебя есть фотография цели?

– Нет. Но я его узнаю. У меня в машине бинокль. Я подам сигнал, когда мы будем в трехстах ярдах от тебя. Слушай, этот парень виноват в том, что Тревор поте…

Наемник мотает головой, отворачивается и размахивает руками, как Эл Джонсон. Он ничего не хочет знать о том, что сделала цель или чего она не делала.

– Имеет значение, откуда стрелять: сверху вниз или снизу вверх?

Он крутит головой и вращает глазами. Наверное, это дилетантский вопрос. Парень извлекает из куртки оптический прицел и, прищурившись, прямо на ходу принимается осматривать местность. Прижимается к ограде из кирпича и древесины, окружающей периметр, оборачивается и смотрит через плечо, проверяет выходящие на парк окна домов.

– Здесь, – наконец бурчит он, показывая на землю. После чего разворачивается и быстрыми шагами следует обратно к машине, так что ему приходится еще ждать, пока я до нее доберусь.

Мы садимся, и я завожу мотор.

– Лучше оставить тачку здесь. Нет гарантии, что мы снова сможем занять это место. А оно удачно для отхода. И не нужно бояться, что тебе выпишут штраф. Не это главное. Когда мы пойдем отсюда к месту, которое я указал, разделим винтовку на две части. Одну половину понесешь ты, вторую – я. Собрать ее не сложно. Секунда – и готово. Надень перчатки, потом выбросишь их. Ясно? Хорошо. Теперь тебе нужно подвести твоего человека сюда. Это самая сложная часть. Мне бы хотелось в пять минут третьего – максимум в пять минут четвертого – уже сидеть в поезде, следующем до Ливерпуля. После того как дело будет сделано, возвращайся сюда. Запомни, идти нужно спокойно, ни при каких обстоятельствах не бежать. Минут пять после выстрела никто еще не будет понимать, что произошло. Возникнет суматоха. Расслабься и постарайся не привлечь внимания ни к себе, ни ко мне. Добросишь меня до станции «Бейкер-стрит», а там я уже и сам о себе позабочусь. Все ясно?

Теперь я понимаю. Этот парень говорит только по делу. Он снова вставляет наушники и нажимает «воспроизведение». Я выхожу из машины и набираю номер Клауса.

– Здравствуйте, это Клаус.

– Доброе утро, Клаус. Это я. Должен сказать, мне крайне жаль, что я не перезвонил вам еще вчера, как и обещал. Задержали дела. Я был весь день занят и сумел раздобыть некоторые карты, фотографии, имена и другую полезную информацию касательно той команды, которую вы разыскиваете. Как вам это нравится?

– Действительно, очень неплохо. Мне к вам сейчас подъехать?

– Я только что собирался предложить вам встретиться чуть позже в Примроуз-Хилл. На вершине. Любой таксист доставит вас к месту.

– Это холм?

– Это парк. Место идеальное, потому что там мы останемся абсолютно одни. Там просто негде спрятаться. Мы легко увидим друг друга. Поднимайтесь наверх, и я вас там замечу.

– В котором часу?

– Двенадцать тридцать?

До поезда останется уйма времени.

– Меня устраивает, – соглашается Клаус.

– У меня в руке будет конверт. Я хочу восстановить нашу репутацию. Кто знает, Клаус, возможно, нам еще придется сотрудничать в будущем.

Ровно в двадцать пять минут первого стрелок кивает мне, и мы выбираемся из авто. Этот парень холоден как лед. У него вообще нет нервов. Он открывает сумку, залезает в нее и вытаскивает мою половину винтовки. Я прячу ее под плащом. Ливерпулец засовывает свою часть орудия под куртку. Мы медленно прогуливаемся по парку вдоль ограды примерно ярдах в трехстах от вершины холма и приближаемся к кустам и деревцам, которые он выбрал в качестве места, дающего хороший обзор. Я вручаю ему свою половину винтовки, расстегиваю плащ и достаю из висящего на шее чехла бинокль. Наемник соединяет обе части вместе, и я снова поражаюсь тонкой работе мастера, в результате которой металлические части так идеально сочленяются между собой. На нашей стороне парка нет ни единой души, лишь вдалеке видно, как люди прогуливают собак. С верхней площадки спускается группа из четырех человек. Я гляжу в бинокль и вижу здорового блондина в плаще, почти как у меня, который целеустремленно, огромными шагами поднимается по склону. Штурмбанфюрер Клаус появляется вовремя. Пунктуальность – истинно германская добродетель.

Стрелок стоит, сцепив руки за спиной – прямо как принц Чарльз. Так он прячет за собой собранную винтовку.

В окуляры бинокля я вижу, что Клаус уже на смотровой площадке. Прикрыв рукой глаза от солнца, он окидывает взором панораму Лондона. Откуда мне знать, что это Клаус? А кто же еще это может быть, как не он?

– Вон он, наш парень, на вершине холма, – сообщаю я ливерпульцу.

– Уверен?

– Знаешь, давай я ему позвоню, чтобы успокоить твою душу. – Вынимаю телефон. – Готовься. Как только он ответит, стреляй. Ясно?

– Как скажешь. Ты же – клиент.

Он озирается по сторонам, чтобы еше раз убедиться, что поблизости никого нет, потом поднимает внушительного вида охотничью винтовку, дополненную глушителем.

Я жму кнопку набора последнего номера – телефон Клауса – и одновременно смотрю в бинокль. Идет дозвон. Клаус лезет в карман плаща и достает телефон.

– Давай, – командую я.

Бах! Клаус валится, словно кто-то вдруг перерезал поддерживающие его веревочки, ноги скрещены, голова поникает.

– Здравствуйте, – кто-то отвечает мне по телефону. – Это Клаус. Scheisse! Mein Gott!

Черт! В панике я кручу головой по сторонам, снова гляжу на труп. На земле подле него валяется одноразовая фотокамера за четыре фунта девяносто девять пенсов. Я в замешательстве. Лицо мое мгновенно багровеет. На полпути к вершине, где-то в пятидесяти ярдах от площадки, словно парализованный застыл какой-то невысокий темный коренастый парень с мобильником, который, похоже, прилип к его уху. Не очень-то арийская внешность. Он похож на ребенка, напялившего костюм взрослого человека. Внезапно он разворачивается и бегом спешит вниз по склону. Из трубки до меня доносятся быстрые, тяжелые шаги и дыхание, потому что связь еще не прервана. Клаус роняет телефон. Я слышу, как он с треском съезжает по гравийному полотну дорожки. Немец останавливается, пытается его поднять.

– Пристрели того бегущего парня! Быстрее! Это он! – кричу я стрелку.

– Слушай, приятель, – спокойно молвит тот, разбирая винтовку, – жизнь – это тебе ярмарка с тиром. Тревор оплачивает только одного. Понятно?

– Пожалуйста.

– Нет. Я не занимаюсь массовыми убийствами. Я-то думал, все лондонцы невозмутимые.

Прими это как мужчина

– Иди сюда и садись. Теперь объясни мне, может, ты считаешь, что я простой, разгребающий дерьмо ирлашка или уборщик вонючего сортира, или, может, ты решил, что я гребаный провинциал, только что ступивший с парома на святую землю Лондона? Дай-ка я кое-что разъясню тебе, тупой ублюдок. Я потратил три последних часа, пытаясь утрясти беспорядок, вызванный твоим утренним беспределом. Пришлось найти смышленых ребят, выплатить им чудовищные гонорары – кстати, вернешь мне все до последнего пенса, – и бросить их на поиски этого Клауса и его команды. Они выполнили все должным образом, без лишней суеты. Тот парень, которого ты сегодня пристрелил, был американцем, системным аналитиком из Портленда, штата Орегон. Он впервые приехал в Лондон. У него остались жена и четверо детей. Он был добропорядочным работягой, и потому что ты решил разыграть из себя гангстера и, насмотревшись фильмов, нанял киллера, этот человек теперь мертв. Если тебе впредь захочется поиграть в бандитов, делай это там, где нет меня, в противном случае я тебя на хер искалечу. Никуда не годится отстреливать людей в общественных парках, где гуляют детишки и отдыхают их родители. Возможно, мне следовало быть благоразумнее, тогда бы и ты не натворил глупостей. О чем ты, черт подери, думал? Кем себя возомнил? Я скажу тебе, кем ты точно не являешься. Ты, мать твою, не Майкл Корлеоне. Думаешь, это смешно? Тогда к чему эта вялая ухмылка на твоем лице? Ты мне тут не улыбайся, сынок. Нервничал, говоришь? Сейчас я скажу тебе, почему ты должен нервничать, придурок. Тебе известно, что происходит, когда американского гражданина за границей убивают из снайперской винтовки? Они высылают на место ЦРУ, ФБР и другие не менее страшные службы. Это уже дипломатический инцидент. Ты уже нервничаешь? Еще рано. Подумай только, что в этом направлении предпримет Скотленд-Ярд. Тут в бой вступает отдел по борьбе с терроризмом, полицейская разведка, Министерство внутренних дел, Министерство иностранных дел, и это еще не считая кровожадного убойного отдела. Одно дело – пристрелить чокнутого нациста, который наверняка известен Интерполу, замешан во всякого рода операциях с наркотой и, несомненно, успел нажить себе кучу врагов. Если бы ты сегодня прикончил того парня, полицейские скорее всего наградили бы тебя медалью. Они стали бы искать остальных неонацистов, потому что эти ублюдки не ходят поодиночке. Но нет. Тебе нужно было вышибить мозги мистеру Америке. Ты уже видел Си-эн-эн? Они снимают о парне передачу «Это твоя жизнь». Они уже готовы объявить войну полудюжине стран, приводят военную технику и авиацию в боевую готовность, мобилизуют вооруженные силы. Подожди, скоро в небе появятся бомбардировщики. Можно говорить о янки что угодно, но если с кем-то из их соотечественников плохо обойдутся, они не остановятся, пока кто-нибудь не заплачет. Законники перетряхнут весь Лондон, схватят за задницу каждого трусливого стукача. Помолись, чтобы мои ребята до вечера нашли этих германцев и хорошенько о них позаботились, уничтожили их тела. Потому что если они разыщут Клауса вперед нас и он сдаст им твое имя, тебе крышка. Ты получаешь пожизненное плюс еще двадцатку сверху и будешь мотать недетский срок за решеткой. Они обязательно захотят привлечь тебя к суду и в Америке, да еще и по телевизору все покажут. Так что, чертов урод, лучше тебе опуститься на колени и молиться. Тебя, наверное, беспокоит манера, в которой я с тобой говорю? У тебя с этим проблемы? Может быть, ты тоже считаешь, что я всего лишь цепной пес, у которого дерьмо вместо мозгов? Может, ты думаешь, что можешь откопать пистолет, приехать сюда и, подкравшись сзади, всадить мне пулю в затылок, как Джимми гребаному Прайсу? Тогда лучше тебе не промахиваться, гаденыш, потому что иначе я возьму эту чертову пушку и боком засуну ее тебе в задницу. Считаешь меня козлом? Да? Думаешь, я козел? Да? Нет? Нет. Что ж, я рад, что ты так ответил, потому что иногда ты смотришь на людей так, будто и вправду считаешь, что все мы призваны только развлекать твою важную гребаную персону. Я назначаю тебе испытательный срок, ясно? Спрашиваю, ясно? Только попробуй облажаться до завтрашнего вечера, и обещаю, ты будешь умолять меня о смерти. Но нет, я тебя убивать не стану, я просто тебя покалечу: сначала сломаю тебе руки, потом ноги, потом переломлю твой вонючий хребет. Я усажу тебя в инвалидную коляску. Клянусь, им придется поить и кормить тебя с ложечки. Развяжешь войну с этими отморозками с грузом таблеток, и я похороню тебя живьем. Клянусь, вырою яму и тебя в ней закопаю. Сегодня вечером один парень из Стокуэлла привезет несколько револьверов «смит-вессон», какими пользуются фараоны, а также несколько бронежилетов и куртки. Рано утром пошлешь за ними Кларки – у него все же есть мозги. Думаешь, твой дружок достанет фуражки и рации? Скажи ему, чтобы тоже не выделывался. Да, Морти, у меня есть товар, пять неразбавленных килограммов, за него уже уплачено. Вечером отвезешь его Сонни Кингу, он отстегнет тебе шестьдесят «штук». Подождешь и заберешь их. Да, это дешево, но нам на расходы нужны наличные. Когда дело дойдет до розничной продажи, он получит из него целых восемь кило. Теперь послушай ты. Завтра я буду в Финсбери-парке с Микки и еще парочкой молодчиков – на случай, если кто-то вдруг решит нас кинуть, – но если ты захочешь что-то мне сообщить, скажешь это здесь мистеру Мортимеру, а он передаст твои слова мне. Потому что сам я разговаривать с тобой не желаю и, по правде говоря, даже видеть тебя не хочу. А теперь вали с глаз моих долой. Морти, убери отсюда этого идиота, пока я не передумал. Ты меня слышал? Я сказал, вали отсюда на хер! Убирайся вон. Пошел!

Вторник

Это налет

Джин забирается на заднее сиденье арендованной мною машины. Я уже готов получить оплеуху. Даже не хочу встречаться с ним глазами. Чувствую его присутствие, свежий запах сигарет и вчерашний перегар от виски. Я нахожусь на одном конце короткой улицы, а Морти – на другой, следит, чтобы не появились полицейские. У нас телефоны, коротковолновые рации и пара сканеров, настроенных на полицейскую частоту. Проезжая мимо ворот, мы заметили припаркованные напротив «гелендваген» и кабриолет.

– Здорово, сынок, – по-утреннему бодро говорит он и игриво хлопает меня по бедру. – Что с твоей рукой, сынок?

– Не спрашивай, Джин, – не оборачиваясь, бурчу я.

Думаю, мне приходится работать с бандой шизофреников. Я уже взял за правило постоянно носить с собой липовый паспорт и деньги.

– Дай-ка на секундочку свой телефон, сынок. О, только посмотри, у тебя тут целая коллекция, прямо командный пункт какой-то!

Я протягиваю ему один из мобильников, наваленных на заднем сиденье. Он вынимает из кармана листок бумаги.

– Не умею я с этим обращаться. Набери лучше сам. Это номер Джея Ди. Я ввожу цифры, жму кнопку посыла вызова и возвращаю телефон Джину.

– Доброе утро, сэр, – обращается он к Джею Ди. – Тут ребятки подсуетились для вас. Сегодня у нас встреча. Думаю, все справедливо… Не по телефону. Перезвоню позднее.

Было решено, что Джин не будет выманивать караульных из мастерской. Это слишком очевидно. Вместо этого он раззадорит их теорией о том, что у нас появился покупатель на их товар. Ворваться внутрь, размахивая автоматами, и захватить груз было бы относительно просто, но может вызвать кучу осложнений. Возможно, даже развяжет войну между группировками. Они должны думать, что получат комиссионные.

Ребятки подсуетились для них, добывая все необходимое для операции. Терри и Кларки проводили здесь ночи и дни, отслеживая все их перемещения в пространстве. Коуди тоже несколько раз наведывался сюда, чтобы сделать фотографии длиннофокусным объективом, остальное же время он носился по всему Лондону, набирая добровольцев, приглашая к участию знакомых профессионалов, закупая, а иногда печатая и даже собственноручно создавая необходимый реквизит. Коуди достал отличные копии полицейских фуражек с шашечками на боках и шлемы, в которых легавые выезжают на задержание. Жетоны он выполнил из фотокопии эмблемы Юго-Восточного регионального отделения уголовной полиции, украсил рельефом и покрыл прозрачным пластиком. Если изучать их под лампой, то, конечно, серьезной проверки они не пройдут, но в той суматохе, которую мы планируем создать, да еще в совокупности со «смит-вессонами», бронежилетами, больше похожими на куртки метеорологов, и желтыми тужурками с надписью «ПОЛИЦИЯ», вполне сгодятся. Буквы хирургически аккуратно вырезались под трафарет из бело-голубого светоотражающего пластика и столь же аккуратно наклеивались длинными узкими полосками. Коуди, видимо, посмотрел по телику «Историю Колдица», тот эпизод, где английские школьники из посылок Красного Креста сотворили весьма убедительную фельдмаршальскую форму. Он раздобыл портативные рации, миниатюрные нагрудные переговорные устройства и ушные гарнитуры.

В воскресенье ночью он заслал человека на стоянку автомобилей полицейского управления в глуши южного Лондона. Тот перемахнул через забор и провел там целых три часа, открывая дверцы и роясь в багажниках и «бардачках» полицейских машин. Улов, однако, его разочаровал: мусорный мешок со всякой ерундой, лента с надписью «ПОЛИЦЕЙСКАЯ ЗОНА», дубинка, полицейские перчатки и планшет. Коуди это богатство досталось за пять сотен. Самым ценным приобретением оказалась полицейская лента, обошедшаяся ему по двести фунтов за сто метров. Но она стоила этих денег.

Терри пробрался через сад к ветхому садовому амбару, расположенному футах в двадцати от дверей, так что слышит доносящиеся оттуда шутки и хохот. Он имеет возможность прошептать нам по телефону полученные сведения со своего передового поста наблюдения, мы же для корректировки данных позвонить ему не можем. Коуди предупредил его, чтобы тот держал телефон как можно выше. Иногда он звонит нам на другой номер, мы не принимаем вызов, трубка звонит, а мы расшифровываем сигнал. Три звонка означают передвижения в «гелендвагене», два – в спортивном «мерсе».

Терри позвонил ранее и сообщил, что внутри находятся шестеро здоровяков. Трое провели там ночь, еще трое подъехали с утра. Когда туда войдет группа Коуди, им в карманы тужурок предварительно засунут мобильники с открытой линией, входящей на мой «командный пункт», так что если ситуация вдруг выйдет из-под контроля, мы сразу же об этом узнаем и будем действовать по обстановке. Если мы что-то засечем, то тут же передадим им по рациям. Существует, конечно, опасность того, что ребята поднимут такой шум, что какие-нибудь любознательные и ответственные соседи вызовут настоящих полицейских, которые атакуют нас своей кавалерией, и дело накрылось. Я внимательно вслушиваюсь во все сигналы сканера. Джин собирается выйти из машины.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24