Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Абсолютный порядок

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Коскарелли Кейт / Абсолютный порядок - Чтение (стр. 4)
Автор: Коскарелли Кейт
Жанр: Современные любовные романы

 

 


– Просьб?

– Да, обращение к людям по телефону. Видите ли, мы проводим кампанию среди обывателей, пытаемся получить как можно больше пожертвований от среднего класса. Если вам удастся убедить граждан вложить деньги в кандидата, они с большей охотой пойдут на выборы и проголосуют за него.

– Разумная мысль. – Ванесса изобразила глубокий интерес.

– Это азбука. – Милли старалась не выказать пренебрежения.

– Нет ли у вас материалов, которые я могла бы прочитать, чтобы понять что к чему? Вдруг кто-то захочет узнать, какую позицию занимает сенатор?

– Пойдемте присядем. Кстати, как вас зовут?

– Миссис Джон Фицджералд, но, пожалуйста, зовите меня Энн.

– Рада знакомству, Энн. Я Милли Бартон. Кофейник в маленькой комнате. Обслуживайте себя сами, но если выпьете последнюю чашку, вскипятите воду. Туалеты – вон там. Рабочий день заканчивается в пять, но у добровольцев свободный график.

– Когда начинается работа?

– Обычно в восемь... восемь тридцать.

– Хорошо, я тоже буду приходить в это время. Мне хочется работать, как и другие.

– Невероятно! Тогда я покажу вам стол, который будет вашим, о’кей?

– О, как здорово! Собственный стол!

– Вам легко доставить удовольствие. Как насчет этого, возле окна? Джо любит, чтобы симпатичные дамы сидели перед его глазами.

– Кто такой Джо?

– Джо Франклин, правая рука сенатора. Он, вероятно, вернется к утру. Сегодня они с сенатором в Вашингтоне, но Джо здесь ждут дела. – Милли помолчала, потом вдруг спросила: – Что вы думаете о Джоанни Кокос?

– Что? – растерялась Ванесса. Милли улыбнулась.

– Ничего. Просто шутка.

– Понимаю. Ну, думаю, я могу начинать. Ванесса села за стол, и Милли дала ей копии речей Реда, вырезки из газет и статьи. Ванесса пришла в восторг. Она искала информацию о кандидате в президенты, и теперь все необходимое лежало перед ней.

Только в пять, закончив читать материалы, Ванесса попрощалась с Милли и пообещала вернуться утром.

Поскольку наступил час пик и найти такси было почти невозможно, Ванесса медленно направилась к отелю. Проходя мимо русской чайной, она испытала сильное искушение зайти выпить водки и закусить кулебякой, но не посмела, опасаясь встретить знакомых. Лучше найти недорогое местечко, куда людей ее круга можно затащить только мертвыми.

Миновав нескольких подобных мест, Ванесса не смогла заставить себя войти. Там было многолюдно и неуютно. Около отеля ее осенила прекрасная мысль. Она купила в магазине дорогую бутылку «Монтраша», принесла ее в номер, позвонила и заказала обед. Отец всегда говорил, что бутылка доброго вина скрашивает любую пищу. И, видит Бог, здешние обеды очень нуждались в этом.


Глава 13

ФАРС


Следующие два дня прошли для Триш быстро. Милли оказала ей огромную помощь, познакомив с рутинной работой в офисе. Джо Франклин с его изучающим взглядом появлялся редко.

В основном сотрудников нанимал Джо, и они относились к нему лояльно. Милли посоветовала Триш не говорить им то, что не предназначено для ушей Реда. Серьезные и трудолюбивые сотрудники постоянно занимали телефоны, пытаясь получить пожертвования или составляя расписание мероприятий. Триш особенно заинтересовалась литературой избирательной кампании. Что-то насторожило ее, и она спросила у Милли, кто составлял тексты.

– У нас есть несколько консультантов-профессионалов, которые работают над созданием имиджа и атрибутики. А что?

Триш пожала плечами.

– Не знаю. По-моему, как раз атрибутика кампании оставляет желать лучшего. На Реда могло бы работать многое, а все это выглядит сухим и неинтересным.

– Скучным?

– Да.

– У тебя есть какие-то идеи? Уверена, тебя охотно выслушают.

Триш покачала головой.

– Что я могу предложить специалистам?

– Хочешь знать мое мнение? Время специалистов прошло.

Триш улыбнулась точному наблюдению Милли и порадовалась тому, что нашла себе такую подругу.

Рано утром в субботу Ред позвонил Триш и сообщил ей о своем возвращении. Вечером они должны были встретиться. Несмотря на предсказания синоптиков, обещавших ранний снегопад, настроение Триш поднялось.

Большую часть дня она провела в своем номере. Теснота начала раздражать Триш, и она начала подумывать, не принять ли предложение Милли. Однако сначала решила посмотреть, как пойдут ее дела с Редом. Вполне возможно, что это приключение на один вечер. Ведь его окружает множество людей, а среди них немало женщин. Что она может предложить ему? Захочет ли Ред установить с ней тесные отношения? Правда, она напоминает ему о молодости, но не осквернит ли это воспоминание ее теперешний облик?

Отбросив сомнения, Триш занялась подготовкой к важному событию: вымыла голову, сделала маникюр, педикюр, удалила волосы с ног, напудрилась, подкрасила лицо и оценивающе разглядывала в зеркале результаты своих трудов, когда позвонил портье.

– Мисс Делани, за вами пришла машина, – сообщил он.

Триш бросила еще один взгляд в зеркало, захватила с собой новый жакет и устремилась навстречу событию, которое за последние двадцать лет представляла себе тысячу раз. Оправдает ли реальность ее ожидания?

Она сразу поняла, что надежды ее обмануты, увидев вместо шофера язвительно улыбающегося Джо Франклина. Удивление Триш мгновенно сменилось раздражением:

– Джо! Что вы здесь делаете? Где шофер Реда? Взяв Триш за локоть, он повел ее к автомобилю.

– Поговорим об этом в машине. Маленькая, неприглядная «тойота» Джо стояла перед входом в отель. Взглянув на нее, Триш поняла, что почувствовала Золушка, когда ее новая карета превратилась в тыкву. О горе, и для этого она потратила целое состояние на одежду!

– Куда мы едем? – спросила Триш, садясь в неопрятный седан, забитый литературой избирательной кампании.

– Вы встретитесь с сенатором на обеде у Лютика, Триш, но я буду с вами. Для публики и прессы вы со мной, а не с Редом. Не думаете же вы, что можете появляться с ним на людях?

Триш огорчилась и впервые почувствовала грязь тайных отношений. Где же трепет встречи?

– Не говорите только, что Ред придет с женой, – злобно сказала она.

Джо усмехнулся.

– Ха, вам не стоит из-за этого беспокоиться. Появления Глории строго запланированы, причем только для особых случаев. Они с Редом никогда не обедают вдвоем. Я бы с удовольствием послал их к черту. Признаюсь, мне очень нелегко поддерживать его имидж преданного мужа.

– Подозреваю, что вы собираетесь провести с нами весь вечер. Я права?

– Ну, не весь вечер... а только пока вы будете на глазах у публики. Когда вы... уединитесь, я оставлю вас.

Саркастический тон Джо взбесил Триш. Почувствовав себя кем-то вроде дешевой проститутки, она насмешливо спросила:

– Скажите, Джо, давно ли вы сводничаете для сенатора?

Услышав злобу в его голосе, Триш поняла, что попала в цель.

– Послушайте, мисс Делани, это не моя идея.

Я просто добросовестно выполняю свою работу и не могу подорвать веру людей в то, что политики спят лишь со своими женами. Сам я не считаю, что Реда нужно оштрафовать, если он женился не на той женщине. Плохо, что он не избавился от нее несколько лет назад, а сейчас это уже невозможно. Я считаю его лучшим из тех, на кого можно работать... Никто даже рядом с ним не стоит... И если мне приходится делать ради него что-то не совсем приятное, я умею подавлять свои эмоции. Надеюсь, вы тоже. Не знаю, где он нашел вас, но помните: в мире нет ничего вечного, ясно?

– Не думаю, что я должна с кем-нибудь обсуждать свои отношения с Редом, но, к вашему сведению, Джо, мы дружили двадцать лет назад. Мы вместе росли, ходили в один колледж, и наши родители были друзьями.

Возникло напряженное молчание. Когда они подъехали к ресторану, швейцар открыл дверцу и помог Триш выйти из машины.

Джо взял ее за руку и повел ко входу, сухо бросив:

– Учтите, Ред уже не тот человек, каким был двадцать лет назад. Он собирается стать мировым лидером.

К Триш и Джо с улыбкой подошла элегантная женщина.

– Добрый вечер, мистер Франклин. Столик сенатора накрыт. Я провожу вас.

Они прошли по узкому коридору, через передний дворик в маленький уютный зал, а затем оказались в волшебном саду и сели в глубокие плетеные кресла под сводом стеклянной крыши. Их столик, накрытый белой скатертью, блестел хрусталем и серебром. Это было тихое, прекрасное место, и Триш страстно захотелось, чтобы Джо испарился в прозрачном воздухе и оставил ее одну.

Столик был накрыт на троих, но Ред еще не приехал. К Джо подошел метрдотель и вручил ему записку. Тот быстро прочитал ее, затем передал своей спутнице.

– Вот, прочитайте, тогда поймете, что происходит.

Триш смутилась. Это был список имен, под каждым из которых стояли номер и время. Некоторые имена, такие, как Мэри Тайлер Мур и писатель Фред Мастард Стюарт, оказались знакомыми, но большинство – нет.

– Что это значит?

– Это список зарезервированных столиков и людей, которые будут сидеть за ними. Реду всегда нужно знать, кто его окружает. Спонсоры и сторонники кандидата не любят оставаться анонимами для того, на кого они раскошеливаются.

– Здесь есть кто-нибудь, кто попадает под эту категорию?

– Насколько я знаю, нет, но никогда нельзя сказать наверняка. Они могут прийти сюда как чьи-то гости. Не беспокойтесь, у меня отличная память на лица и имена. К тому же это моя единственная обязанность на сегодняшний вечер, не считая того, что я должен получить удовольствие от блюд и вина. Я отлично умею становиться невидимым. Имел большую практику, пока работал на своего крикливого босса. – Джо самодовольно улыбнулся и, прищурившись, посмотрел на Триш. Она возненавидела его. Очевидно, Джо хотел унизить ее, давая понять, что она всего лишь одна из многих.

– Скажите, Джо, вы вертитесь возле него в надежде доесть за ним объедки? – съязвила Триш.

Едва официант открыл бутылку вина, как в дверях появился Ред и направился к ним, кивая и улыбаясь другим посетителям. Он излучал особую энергию, привлекшую внимание зала. Все повернули головы, чтобы взглянуть на него.

Джо поднялся, приветствуя шефа. Они пожали друг другу руки. Перед тем как сесть, Ред наклонился и невинно поцеловал Триш в щеку. Она вспыхнула при его появлении, и мучительные сомнения исчезли. Триш была рада, что пришла сюда.

– Ты прекрасно выглядишь, Триш. Не возражаешь, если сначала мы с Джо поговорим о деле? – Не дождавшись ее ответа, Ред обратился к своему менеджеру: – Джо, мы должны составить расписание завтрашнего митинга. Из дела Стеллано произошла утечка.

Джо выглядел удивленным и озабоченным.

– Я знал, что это все-таки свалится на нас. Нам не стоило брать те деньги.

– Хорошо еще, что мы быстро отдали их, – ответил Ред.

– Сэм Фултон втянул тебя в это. Его поддержка больше нам в пассив, чем в актив.

– Разве я не знаю? Его имидж доброго малого не очень гармонирует с моим.

– Да, но давай посмотрим на вещи прямо. Именно этот «добрый малый» пришел с деньгами. Может, мне сейчас сесть на телефон и все уладить, пока кто-нибудь не начал давать интервью прессе? – Джо встал и с ехидной улыбкой сказал Триш: – Надеюсь, вы извините, если я ненадолго удалюсь? Я позвоню из кабинета.

Он достал из внутреннего кармана пиджака маленький блокнот и ручку, положил их на стол перед Триш и ушел.

– Для чего это? Я должна делать заметки? – спросила она Реда.

– Это для отвода глаз. Если какой-нибудь газетчик начнет шляться поблизости, наша встреча будет выглядеть деловой. Кроме того, ты ведь теперь зачислена в мой штат.

– Ред, знаешь, как угнетает этот фарс?

Он опустил руку под стол и слегка коснулся ее колена.

– Не считай это фарсом, Триш. Все подобные увертки – не моя идея, но я понимаю причину. Кроме того, они помогают сохранять наши личные отношения, а иметь их совсем неплохо, особенно когда все остальное в твоей жизни – достояние публики.

Она нежно улыбнулась, и тепло его пальцев, проникающее сквозь шелк платья, лишь усилило ее голод по нему.

– Смешно, но, когда ты рядом, наша молодость будто возвращается. Мы те же, что и прежде. Но, расставшись, становимся другими. Ты – надежда Запада, а я... никто.

– Возьми ручку и записывай. Я хочу, чтобы ты сделала это, – строго приказал Ред.

Триш заколебалась, но, увидев его серьезное лицо, подчинилась.

– Каждый человек – личность. Запиши это и запомни навсегда. Это ключ к успеху моей политики... и жизни. Я верю, что важна судьба каждого. В этой стране мы не бросаем людей. А теперь сделаем заказ. Не хочу тратить целый вечер и сидеть здесь, не имея возможности прикоснуться к тебе.

Триш затрепетала, взволнованная вниманием Реда. Ей казалось, будто она осталась наедине с ним и вокруг никого нет. Но к столику вернулся Джо, и разговор о политике возобновился. Однако Триш была поглощена своими фантазиями. Воплотятся ли они в жизнь?


Глава 14

ЖЕНЩИНА «С ИЗЮМИНКОЙ»


Дэн просидел в своем офисе почти четыре часа. Он сделал бесчисленное количество телефонных звонков, подписал несколько комплектов бумаг с проектами, но ничего не запомнил, потому что все время думал о Кейк. Смешно, но он не мог вспомнить, когда жена занимала его мысли так, как сейчас.

Если бы кто-нибудь неделю назад сказал ему, что он будет чувствовать такую опустошенность из-за ее отсутствия, Дэн поднял бы этого человека на смех. За последние годы, с тех пор как фирма получила первый по-настоящему большой контракт для госпиталя военно-морского флота, Дэн воспринимал жену как привычный атрибут жизни, и только. Она содержала в порядке дом, одежду, детей, готовила обеды, развлекала, а иногда даже занималась с ним любовью. Если Дэн и думал о ней, то обычно с раздражением. Как бы Кейк ни старалась, облик аккуратной, холеной женщины «с изюминкой» был недостижим для нее. Его секретарша Селена располагала ничтожными деньгами по сравнению с Кейк, однако всегда выглядела нарядной и красивой.

Подняв глаза, Дэн увидел Селену. Она стояла на пороге и смотрела на него.

– Легка на помине, – почти беззвучно пробормотал он и жестом пригласил ее войти.

Дэн следил за ее медленными, плавными движениями. Несмотря на невысокий рост, у Селены были длинные ноги, а двигалась она с грацией танцовщицы. «Нет, не совсем как танцовщица», – подумал Дэн. Селена двигалась с той естественной легкостью, с какой животные подкрадываются к жертве.

Ее темные волосы были гладко зачесаны назад и собраны на затылке в тугой пучок. Строгая прическа подчеркивала очарование больших черных глаз, которые казались еще больше благодаря темным теням и сильно накрашенным ресницам. Единственными украшениями Селены были крошечные бриллиантовые сережки, подаренные ей Дэном в день рождения, и золотые часики «Картье», которые он купил ей, когда они в первый раз занимались любовью.

– Садись сюда, – кивнул Дэн.

Селена скользнула по толстому коричневому ковру и устроилась в кожаном кресле напротив стола. Она относилась к редкому типу женщин, способных молча ждать, когда собеседник отвлечется от важных мыслей, и всегда была очень собранна. Молчание не раздражало ее. Наконец Дэн взглянул на часы.

– О Боже, седьмой час! Почему ты не сказала мне, что уже так поздно?

– Я заглядывала к тебе несколько раз, но ты так задумался, что я не решилась тебя тревожить. Уход Кейк действительно огорчает тебя, да?

Он молча поднялся, подошел к окну и стал смотреть на город. Офис находился на верхнем этаже самого высокого здания в Сенчери-Сити, и вид из него открывался захватывающий, особенно в ясный вечер. Когда Дэн въезжал в этот роскошный и дорогой офис, он чувствовал, что наконец достиг вершины. Если Дэн бывал встревожен или угнетен, вид из окон всегда помогал ему, напоминая о том, сколь многого он добился. В этом офисе Дэну казалось, будто он может прикасаться к звездам.

Селена внимательно следила за шефом. Неужели она просчиталась? Неужели проявила неуместное нетерпение? Здесь нужно быть очень осторожной. Она должна исподволь убедить шефа, что уход жены даже облегчит ему жизнь. Однако была уязвлена гордость Дэна, и Селена понимала, что нужно немного отвлечь его.

– Иди домой, Селена. Я скоро приду.

Она колебалась. Если сейчас отправиться домой без него, он может передумать и не зайти. Судя по всему, Дэн не был расположен заниматься любовью, но ей следовало подтолкнуть его к этому.

– Пожалуй, я приготовлю нам выпить... Может, это немного отвлечет тебя.

Не дожидаясь ответа, Селена подошла к буфету, в котором находились бар, бокалы и маленький холодильник. Быстро, пока Дэн не отказался, она положила в два тяжелых хрустальных бокала кубики льда, плеснула туда по изрядной порции «Чивас Ригел» и протянула один ему.

Он взял бокал и молча приподнял его. Селена поймала его взгляд.

– За нас, – поспешно сказала она, чокнулась с Дэном и сделала большой глоток.

Он последовал ее примеру.

Селена взяла Дэна за руку и отвела его от окна.

– Пойдем. Сядем на диван и немного расслабимся. Все ушли. Я заперла двери в коридор, и нам некуда торопиться. Давай немного посидим и поговорим.

Он понимал, что им манипулируют, но не видел причин сопротивляться. Когда они опустились на диван, Селена прижалась к Дэну всем телом.

– Наверное, Кейк сошла с ума, Дэн. Ни одна женщина в здравом уме не ушла бы от такого хорошего мужа, как ты. Она никогда по-настоящему не ценила тебя.

Дэн сделал большой глоток, и напиток согрел его. Он вдруг ощутил мускусный, чувственный запах духов Селены. Как он отличался от чистого, естественного аромата Кейк! Она вообще пренебрегала парфюмерией, даже той, которая не имела запаха. Дэн глубоко вздохнул и закрыл глаза. Странно, но ему нравился запах обеих женщин.

Селена прижалась к нему еще крепче, положила голову на плечо. Она вытащила шпильки, и волосы свободно упал и ей на плечи. Приблизив губы к лицу Дэна, Селена не поцеловала его, а мягко провела кончиком языка по его губам. Обычно это возбуждало Дэна, но сейчас оставило равнодушным.

Селена поняла, что нужно проявить осторожность. Он думал о своей жене, и любая настойчивость может сейчас отпугнуть его. Однако Селена не слишком тревожилась. Если в чем-то она и была искусна, так это в обольщении. Видит Бог, она имела большой опыт.

Двигаясь осторожно и легко, Селена прикоснулась кончиком языка к векам Дэна, к носу, к щекам, снова к губам, к ушам. В это время ее рука медленно переместилась к его паху. Селена ловко расстегнула ремень Дэна, неторопливо распустила молнию и сунула пальцы к пенису.

Дэн издал глубокий вздох, но не пошевелился. После определенного периода жизни, когда агрессию проявлял он, с Селеной Дэн постиг радость пассивной роли, восхитительную радость. Он почувствовал напряжение в паху, но Селена уже научила его, что сдержанность приносит более интенсивное и полное удовлетворение. Она медленно гладила и ласкала его пальцами, а через несколько секунд опустила голову и взяла пенис в рот. Наслаждение, которое давали ему движения ее языка вверх, вниз и вокруг, было почти невыносимым. Почувствовав, что Дэн приближается к оргазму, Селена подняла лицо и прошептала:

– Нет, еще нет.

Движимый желанием, Дэн прижал ее к себе, но она отпрянула от него.

– Нет, расслабься. Позволь мне сделать все самой. – Селена заставила Дэна лечь, сняла с него брюки, затем сбросила с себя длинную шерстяную юбку и встала перед ним в одной лишь шелковой блузке и сапожках.

Опустившись на колени, она снова взяла в рот пенис Дэна, но на этот раз ненадолго. Несколько секунд спустя Селена взобралась на него и опустилась своим влажным, бархатным влагалищем на его твердый член. Дэн стал автоматически двигаться, желая испытать облегчение, но она предостерегла его:

– Лежи спокойно.

Когда он расслабился, Селена начала медленно и ритмично двигаться вверх-вниз. Трение их тел друг о друга создало особую энергию, которая в конце концов привела обоих к кульминации.

После того как Дэн в последний раздернулся в порыве желания, Селена расслабилась и обмякла. Она, как всегда, держала его внутри себя до тех пор, пока пенис не потерял твердость.

– Ты великолепна, – прошептал Дэн, гладя волосы Селены.

– Ты был потрясающим, – отозвалась она. – Ты так долго сдерживался. Если бы тебе это не удалось, было бы не так хорошо.

– Удивительно, как совершенен твой расчет. Каждый раз мы делаем это и приходим к одному и тому же моменту. Почти чудо.

– Я знаю. До тебя со мной ничего подобного не происходило, – ответила Селена, прижимаясь лицом к шее Дэна и думая об уроках, полученных от матери.

«Если хочешь по-настоящему удовлетворить мужчину, – говорила Джинни, – всегда испытывай для него оргазм. Они больше горды оргазмами, которые дают, чем теми, которые получают. Если не можешь испытать настоящий оргазм, притворись. Они никогда не догадаются. Вот чем снабдил нас Господь вместо встающего члена».


Глава 15

ЭТО БОЛЬШОЙ ГОРОД


Ричард Теран стоял у окна в офисе Милтона Вайса и смотрел на улицу. По Бродвею двигались толпы людей. Ричард перевел взгляд на пыльное оконное стекло с прикрепленной проволочкой сигнализации.

– Милт, тебе нужен новый офис, – заметил он, пытаясь избежать разговора об истинной причине их встречи.

Человек, сидевший напротив него, откинулся на спинку скрипучего кресла и с улыбкой поднес к губам сигару.

– Не похож на старое гнездышко, верно, Рич?

– Нет, конечно. Чем ты тут занимаешься?

– Сейчас у меня всего лишь несколько клиентов, дружище, и они не приходят ко мне. Я езжу к ним. Мне больше не нужны ни модный офис, ни большой штат сотрудников. Но я делаю деньги. Большие деньги. Кроме того, мне нравятся маленькие габариты.

– На кого ты работаешь, Милт? Коренастый седой мужчина улыбнулся и покачал головой.

– Некорректный вопрос. Ты хочешь, чтобы я продолжил наш разговор?

Ричард кивнул. Он всегда считал, что слушать важнее, чем говорить.

– Ты должен понять, что у меня в этом деле нет никакого интереса. Никакого. Я просто делаю это ради тебя и понятия не имею, почему мой клиент хочет заплатить так много. И он платит. Кроме тебя, у меня нет человека, которому я мог бы доверять.

– Похоже, что тут работа для полиции, а не для такого старого адвоката, как я, – возразил Ричард.

– Не пытайся поймать меня на этом известном трюке. Ты самый ловкий стряпчий по темным делам в Соединенных Штатах. Знаешь, мне говорили, будто ты, находясь в комнате, где ведутся четыре разные беседы одновременно, можешь быть в курсе каждой. Это правда?

– Лесть. Дело обстоит не совсем так. Я слышу одновременно две беседы. Теперь скажи, Милт, почему они хотят нанять именно меня?

– Моему клиенту очень важно, чтобы все хранилось в тайне. Исчезла дочь Майка Феллона. Ее хотят найти как можно быстрее.

– Наверное, ты знаешь все злачные уголки этого города лучше, чем я. Почему, черт побери, им нужен я?

Вайс посмотрел на Ричарда из-под тяжелых век:

– Наверняка не знаю, но могу предположить.

– Предположи, пожалуйста.

– У тебя большие связи. Ты знаешь многих людей – как политиков, так и тех, кто имеет неподмоченную репутацию. Подозреваю, что эта птичка располагает чем-то, чего ей не стоило бы иметь. Возможно, информацией... и они хотят вернуть ее... быстро. Пока никто не узнал, что она сбежала.

– Милт, черт побери, кто такие «они»?

– Этого я не могу тебе сказать. Ты же знаешь, я бы открылся, если бы мог... но права клиента и все такое прочее. Я все еще придерживаюсь этических норм, Рич.

– Не думаю, что наша беседа сегодня состоялась. Мой ответ – нет. Я слишком стар и богат, чтобы носиться повсюду и искать сбежавшую женщину. Кроме того, я по уши увяз в деле по скрытию налогов, за которое взялся для Билли Томаса. На этот раз инспекция здорово пригвоздила его. Не знаю, что с ним случилось. Я всегда предупреждал эту задницу играть честно, но обман у него в крови. Деньги от той телевизионной программы валятся на него, но ему все мало.

– Это уже проще. – Вайс откашлялся. – Тебе больше незачем беспокоиться о Билли. Он нанял другую фирму, чтобы разобраться с правительством, и бросил борьбу. Харви Дэлтон собирается вести переговоры.

Это сообщение разозлило и шокировало Терана, но опыт научил его скрывать свои эмоции.

– Откуда ты знаешь? – спросил он.

– Мои клиенты попросили меня поговорить с Билли, которого я предупредил, что правительство может не посчитать это простой ошибкой и привлечь его за мошенничество. Билли не манит перспектива отправиться в тюрьму, потому что ублюдок знает свою вину.

– Какие интересы ты преследовал, разговаривая с моим клиентом? За это я мог бы усадить тебя за решетку.

– Слушай, Рич, возьми это дело. Ты избавишь и себя, и меня от многих неприятностей. Я твой друг. Цена головы этой маленькой леди – два миллиона баксов... Но с каждым днем сумма на пятьдесят долларов убывает. Они торопятся. Я знаю, тебе нужны деньги.

– Что ты имеешь в виду? – Теран все-таки не сдержал злобы.

– Слушай, ты можешь быть одним из лучших адвокатов в стране, однако попал в переплет, приобретя на рынке слишком много собственности, и сейчас тебе необходимо заплатить, а для этого нужны наличные – немедленно. Иначе ты не стал бы возиться с такими, как Билли Томас. Это не из тех престижных процессов, какими ты обычно занимаешься. Билли – мыльный пузырь. Не нужно нанимать частного детектива, чтобы выяснить это.

Теран понял, что его раскусили и унизили. Вайс прав: ему нужны деньги, иначе он потеряет часть собственности. Вскоре ему придется платить.

– О’кей, расскажи снова.

– Дочь Майка Феллона ушла из дома около трех дней назад. Никто не знает точное время, поскольку она отпустила прислугу на два дня. Вот ее фотография, не очень хорошая, но другой у нас нет. Очевидно, перед отъездом женщина уничтожила все свои снимки во взрослом возрасте. На похоронах отца она была в шляпе с вуалью, поэтому даже у прессы нет ее свежих фотографий.

– Как я помню, у нее репутация ведьмы и пьяницы, верно? – спросил Ричард.

– Точно. Я никогда не мог понять, почему Майк Феллон из кожи вон лезет, чтобы защитить ее. Будь она моей дочерью, я дал бы ей под задницу после второго кутежа. Но старина Майк всегда прощал ее. Некоторые утверждают, что он был святым, несмотря на облик непреклонного человека. Ты веришь в это?

– Люди всегда говорят о святых, но я пока не встречал ни одного. К тому же понимание и отцовские чувства были совсем не в характере Феллона.

Он постоянно учинял скандалы после того, как получил в наследство землю в Калифорнии. Майк везде бурил скважины и посылал к черту всех, кто выражал недовольство, включая правительство.

– Ты когда-нибудь встречался с ним, Рич?

– Да, конечно, но только в суде. И каждый раз я проигрывал. Однажды мне даже удалось отвести кандидатуру судьи, ибо я был уверен, что его подкупили, но все равно проиграл. Моя уверенность в этом кажется тебе сумасшествием?

Вайс покачал головой.

– Нет, я не считаю тебя сумасшедшим. Помнишь время, когда он пробурил скважину во дворе своего дома в Беверли-Хиллз?

– Помню, потому что это был один из редких случаев, когда Феллон не выиграл дело. Не думаю, что он сильно расстроился. Из скважины не смогли много выкачать, что за нее бороться! Но все равно, почему такая суета из-за исчезновения его дочери? Не сомневаюсь, что она уехала по своей воле, поскольку позаботилась об уничтожении следов.

– Да, но нельзя исключить, что кто-то очень тщательно спланировал похищение.

– Ты так думаешь?

– Ни минуты я так не думал. Уверен, она сбежала, – ответил Вайс.

– Что она взяла с собой?

– О чем ты?

– Давай, Милт, прекратим играть в эти игры, о’кей? Женщина получила в наследство кучу денег и исчезла, не оставив следов. Похищение? Нет, иначе мне не предложили бы целое состояние за то, чтобы я вернул ее. Они выходят на тебя, хотя ты уже не самый влиятельный адвокат в мире, и просят предложить мне два миллиона за то, чтобы я отыскал дамочку быстро и тихо. Довольно крупная сумма за леди, которая, как всем известно, не самая красивая и не самая умная женщина на свете. Кстати, сколько ей лет?

– Сорок. Может, меньше. Вот досье на нее. Кроме этого, сведений нет. У нее где-то есть муж, но где именно, не знаю. Майк держал ее подальше от людских глаз, ибо проявлял в этом отношении большую осторожность.

– У тебя есть какие-нибудь зацепки? Ну, скажем, с чего мне начать? Эта папка больше напоминает финансовый отчет, чем досье. У нее что, не было ни подруг, ни приятелей, ни приятельниц? Чем она, черт побери, занималась?

– Она содержала дом отца, ездила с Майком повсюду, но последние два года предпочитала оставаться одна. Он приглашал друзей, и дочь всегда была там, как мне рассказывали. Майк был очень близок с дочерью. – Наступила короткая пауза, после которой Милт продолжил: – Мой клиент подозревает, что женщина в Нью-Йорке. Он не сказал, почему так считает, но, по-моему, это хорошая наводка.

– Иисусе, она может быть где угодно. Это большой город.

– За легкое дело никто не заплатит два миллиона.

– Избавь меня от своих маленьких уколов, Милт, Я подумаю.

– Промедление стоит пятьдесят долларов в день, Рич.

– Ага, именно так. Позвоню тебе завтра.

Ричард вышел из офиса, испытывая отвращение к себе и ко всему миру. Никогда он не предполагал, что последние годы жизни придется зарабатывать деньги. Он не хотел работать на этого клиента. Дело казалось грязным. Почему он должен гоняться за женщиной, которая решила исчезнуть? Разве он может сказать, что она не имела права уехать куда глаза глядят и начать жизнь сначала? Может, женщина ждала смерти отца, чтобы сбежать. Несомненно, она никогда не жила как хотела.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16