Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рыцарская серия (№2) - Страсть рыцаря

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Коул Кэндис / Страсть рыцаря - Чтение (стр. 10)
Автор: Коул Кэндис
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Рыцарская серия

 

 


— Для Памелы Стоунли! Ты обрекаешь ее на жизнь в этой проклятой Англии. — Тяжело дыша, она смотрела на Бейлина, который больше уже не казался ей привлекательным. — Но почему ты думаешь, что лорд Рэйвен не попытается вернуть Англфорд? Уверена, он пойдет на все, чтобы сделать это!

— Как я вижу, ты высокого мнения о нем, — заметил Бейлин.

— Да. Нет! Не знаю. — Она смущенно покачала головой. — Но он жесткий человек и не потерпит, чтобы у его жены отняли ее владения.

— Пусть, мне все равно. Но сейчас, когда в замке нет лорда, самое подходящее время вернуть законные земли Пенлина. Потом я буду защищать Англфорд, как теперь защищаю Пенлин.

— Но Рэйвен Стоунли сейчас в Кембрии! Он может быть совсем близко отсюда!

Бейлин притянул её к себе и заглянул прямо в глаза.

— Я знаю, ты сама сказала мне об этом. Именно поэтому ты так нужна мне, Рокси.

— Я нужна тебе? — Она была удивлена. — Но зачем?

— Чтобы увести его отсюда. Позволь ему поймать тебя и отвезти обратно к его брату.

— Что?!

— Это все, что я смог придумать, учитывая, что из-за твоего приезда враг фактически оказался у моих ворот. Если вы оба будете на пути в Англию, жених Памелы ничего не узнает до тех пор, пока не будет слишком поздно.

Мысли Роксанны прояснились, неожиданно все встало на свои места.

— А как же я? — спросила она хриплым шепотом. — Ты отправишь меня обратно в Англию, где я стану женой английского лорда?

В ответ Бейлин лишь молча кивнул, и этот жест вывел Роксанну из себя. Он не любил ее! И не собирался жениться на ней! Но хуже всего было то, что он приносил ее в жертву своим амбициям!

— Ты — предатель! Ты…

Роксанна не стала продолжать фразу, а развернулась, чтобы бежать прочь от мужчины, которого так долго любила. Но он поймал ее за плечи, прижал к груди и принялся страстно покрывать ее лицо поцелуями.

— Роксанна, если ты любишь меня, ты сделаешь это для меня, — прошептал он в перерыве между поцелуями.


Рэйвен направлялся к кельтской крепости, ведя перед собой захваченную им девушку. Он не боялся, что она сбежит, потому что к ее горлу было приставлено лезвие его ножа.

Там, у ручья, он оглушил ее спутника и теперь в полной темноте вел Мелвид в Пенлин, чтобы обменять на Роксанну Биттеншир. Когда Рэйвен увидел предмет своей охоты в объятиях светловолосого молодого мужчины, он замедлил шаг. Парочка стояла возле наружной башни крепости и страстно обнималась. Поняв, что биттенширская ведьма целуется со своим возлюбленным Бейлином, Рэйвен резко остановился и так сильно прижал к себе захваченную им девушку, что та захрипела. Он тут же ослабил хватку, боясь задушить пленницу в порыве гнева.

Глядя на не замечающих его влюбленных, он чувствовал, как в его душе разгорается пламя ненависти, но не мог понять, кого именно ненавидит — Роксанну или владельца Пенлина. Когда он увидел, как Бейлин проводит рукой по спине Роксанны, то готов был убить обоих.

— Отпусти ее! — закричал Рэйвен.

Бейлин и Роксанна разомкнули объятия и обернулись на его голос.

— Рэйвен!

По выражению ее лица трудно было сказать, испугана она, возмущена или просто удивлена. Рэйвен указал на Роксанну и сказал, обращаясь к уэльскому лорду:

— Она пойдет со мной.

— Она? — спросил тот Рэйвена по-французски.

— Да, или ее место займет эта девушка.

— Бейлин, пожалуйста! — по-кельтски закричала Мелвид. — Этот англичанин, наверное, тот самый жених Памелы, который приехал за Роксанной! Если он не получит ее, то наверняка возьмет меня в рабство!

— Ты не станешь его рабыней, — пообещал брат.

— Рэйвен не причинит Мелвид вреда! — воскликнула Роксанна. — Ты можешь не…

Но она не договорила. Роксанна так долго верила в то, что Бейлин защитит ее, что, даже узнав, что он не собирался этого делать, никак не могла осознать это. Теперь, когда в одно мгновение правитель Пенлина превратился из возлюбленного в заклятого врага, она поняла, что ее единственным союзником является Рэйвен.

— Роксанна поедет с тобой, — снова по-французски сказал Бейлин. — Она знает, что должна это сделать.

Роксанна знала, но боль от предательства Бейлина исказила ее лицо.

Рэйвен заметил это, и его сердце сжалось. Этот мужчина, которого любила Роксанна, без малейших колебаний отдавал ее в руки человеку английского короля, способному убить ее в любой момент. И как Роксанна могла быть такой глупой?

— Отпусти мою сестру, — попросил Бейлин, — если Рокси нужно вернуться с тобой в Англию, она это сделает. Добровольно. Не так ли, кузина?

Бейлин улыбнулся ей многозначительной улыбкой.

— О да! Я поеду добровольно, можешь быть уверен в этом.

Она освободила свою руку, которую все еще держал Бейлин, и направилась к Рэйвену.

— Прошу тебя, отпусти Мелвид, — попросила она. — Бейлин сказал правду: я действительно поеду с тобой.

— Почему я должен тебе верить?

Рэйвен прижал лезвие к горлу Мелвид. Девушка вскрикнула, по ее щекам заструились слезы.

— Потому что я даю тебе слово, а мое слово значит столько же, сколько земля Кембрии, на которой я стою.

Рэйвен не спускал глаз с Роксанны. Казалось, он смотрел на нее бесконечно долго, словно пытался не только понять, что у нее на уме, но и заглянуть ей в душу. Наконец он убрал нож с горла Мелвид и толкнул ее к Бейлину, тот поймал сестру в свои объятия.

— Не беспокойся, лорд Рэйвен, — с достоинством произнес Бейлин. — Я уважаю желания короля Генриха. Клянусь, что не пошлю за вами своих людей!

— Боюсь, мне придется поверить тебе на слово. Но если ты солжешь, то, клянусь, я вырежу Роксанне сердце.

— Спроси ее. — Бейлин повернул голову в сторону Роксанны.

Роксанна тяжело вздохнула.

— Он действительно не будет посылать за нами своих людей, ему это не нужно.

У Рэйвена не оставалось другого выбора, кроме как довериться слову уэльского владыки. Не глядя на Роксанну, он схватил ее за руку и потащил за собой. По дороге Рэйвен постоянно прислушивался и держал меч наготове, но сзади не раздавалось ни топота ног, ни цокота копыт. Неожиданно он понял, что если на них действительно нападут кельты, то он использует свой меч не для того, чтобы убить Роксанну, а чтобы защищать ее до последней капли крови.

Они долго шли в безмолвной ночи по узкой тропе среди деревьев. Роксанна не делала ни малейшей попытки к бегству. Казалось, все ее внимание было поглощено дорогой.

Она знала, что думает Рэйвен о ее объятиях с Бейлином. Если бы события развивались так, как она того хотела, то его обвинения в ее адрес были бы справедливы. Но ни одна ее надежда не оправдалась, и Рэйвен понятия не имел, что происходило между ней и Бейлином на самом деле. Он не мог знать, что она сама ушла бы с ним, даже если бы он не привел с собой Мелвид в качестве заложницы.

Но по мере того как они углублялись в лес, Роксанна начала понимать, что Рэйвен не имеет права обвинять ее. Питер имел на это право, окажись он в Пенлине в тот момент, когда она обнималась с Бейлином. Но Рэйвен такого права не имел! Поэтому Роксанна шла молча, хотя понимала, что ей придется поговорить с Рэйвеном перед их возвращением в Англию. Ей придется все рассказать о предательстве Бейлина и, взывая к гордости Рэйвена, если таковая у него имелась, попросить защитить Англфорд от хозяина Пенлина. Конечно, он может сделать это не ради Памелы, а ради себя самого. Ни один рыцарь не откажется от таких владений, тем более Рэйвен Стоунли.

Но она медлила с признанием. Роксанна намеренно держала язык за зубами, поклявшись себе, что будет молчать, пока Рэйвен не заговорит с ней первым.

Через несколько часов они добрались до того места, где Рэйвен оставил своего коня. Завидев Рольфа, Рэйвен радостно бросился к нему и отвязал от дерева.

— Роксанна, — позвал он, — быстро иди сюда. Нам придется ехать всю ночь. — Он проверил седло. — Роксанна?

Беспокойство, охватившее его, мгновенно сменилось гневом. Если эта девица снова сбежала от него, он точно убьет ее, когда она окажется у него в руках!

— Я… я…

Рэйвен обернулся на голос и увидел Роксанну. Она сидела на берегу протекавшего неподалеку ручья, обхватив руками согнутые в коленях ноги. Лунный свет серебрил ее распущенные по плечам волосы.

— Ты заболела? — спросил он.

— Нет, — покачала головой Роксанна, — просто очень устала. В последние два дня я почти не спала.

— Еще бы, — усмехнулся он, — но тебе больше не придется идти пешком. Рольф — сильный конь. Он увезет нас обоих. А теперь вставай, у нас нет времени на отдых. Питер наверняка уже давно ждет нашего возвращения в Фортенголл, а мы все еще бродим по этой проклятой стране. Хорошо хоть, что недалеко от границы.

Роксанна взяла протянутую Рэйвеном руку. Ей была необходима его помощь, и не только чтобы подняться на ноги. Он почувствовал, что ее рука холодна как лед.

— Святые угодники! Да ты совсем замерзла! — воскликнул он с укоризной.

— Хочу напомнить тебе, что мне пришлось покинуть Пенлин довольно неожиданно. Кроме того, я оставила плащ у тебя.

Рэйвен протянул ей сверток с ее одеждой.

— Хочу дать тебе совет. Если оставляешь мужчине свою одежду, сначала развяжи на ней все узлы. Когда бросаешь мокрое платье с завязанным поясом на пол, это плохо сказывается на его внешнем виде.

Он развернул меховой плащ и накинул на ее дрожащие плечи. После этого он сел в седло, вынул ногу из одного стремени и наклонился, чтобы подсадить Роксанну. Она поставила ногу в свободное стремя и, задрав юбку, подняла ногу, чтобы сесть верхом за Рэйвеном. При виде ее обнаженной ноги Рэйвен снова почувствовал возбуждение.

— Святая Дева Мария, — пробормотал он, — ты уехала из Пенлина в одном платье, не имея ничего под юбкой?

— Женщины ничего не носят под юбками, — напомнила ему Роксанна.

— Да, но женщины не ездят верхом на огромных жеребцах в мужских седлах!

— Мои штаны еще не высохли, когда я уходила от тебя.

— Значит, тебе не нужно было покидать меня.

Он многозначительно посмотрел на нее и усадил перед собой. Она замерзла, увещевал себя Рэйвен, чтобы согреться, ей понадобится тепло его тела.

Роксанна не стала возражать. Она прижалась к широкой груди Рэйвена и задремала. Спустя некоторое время она проснулась. Ночь еще не кончилась. Роксанна заметила, что они направляются к пастушьей хижине.

— Мы остановимся тут? — спросила она.

— Да. — Рэйвен помог ей слезть с Рольфа, потом спешился сам. — Нужно немного поспать перед дальней дорогой.

— Перед дальней дорогой?

— Да, назад в Англию. — Рэйвен снял седло и бросил его на землю.

— Рэйвен, мы не можем уехать.

— Что ты говоришь? — Он так резко схватил ее за руку, что Роксанна чуть не упала. — С того момента, как я увидел тебя, ты приносишь мне одни неприятности. И хотя король Генрих предназначил мне в жены твою кузину, именно из-за тебя я рисковал жизнью! Предупреждаю, не заставляй меня снова желать тебе смерти!

— Бейлин собирается напасть на Англфорд.

— Что? — переспросил Рэйвен, словно не расслышал ее слов.

— Бейлин собирается напасть на Англфорд, — терпеливо повторила Роксанна. — Он хочет сделать это именно сейчас, до того, как вы с Памелой вернетесь туда. Сейчас в замке нет лорда, так что Бейлин рассчитывает на легкую победу.

Рэйвен не отрываясь смотрел на Роксанну.

— Но я же здесь, в Уэльсе, недалеко от владений Памелы. Разве Бейлин не подумал, что я тут же брошусь туда и приготовлюсь к его нападению?

— Он считает, что я сразу уеду с тобой в Англию и ты будешь далеко, когда он захватит Англфорд и присоединит его к Пенлину. Он думает, что ты ничего не узнаешь о его планах.

Рэйвен приподнял голову Роксанны за подбородок.

— Почему же он надеялся, что ты сохранишь его секрет? Ведь Англфорд принадлежит твоей кузине.

— Именно поэтому я все и рассказала тебе, чтобы ты защитил дом Памелы.

Он наклонился совсем низко к ее лицу, так что их дыхание слилось.

— Но почему Бейлин не подумал об этом? Он считает, что ты не выдашь его, потому что он твой родственник?

— Нет, — тихо ответила она, — потому что он глупо надеется, что я все еще люблю его.

Глава 20

Проснувшись, Памела долго не могла понять, где находится. Наконец она сообразила, что лежит в одной из комнат замка Фортенголл. Но все равно она чувствовала, что что-то забыла.

Тихий храп, раздавшийся рядом, напомнил ей, что именно вылетело у нее из головы. Памела резко отодвинулась на край кровати и с любопытством повернула голову. Естественно, она тут же поняла, что лежит в кровати Питера, а не в своей собственной.

— Святая Дева Мария, — прошептала девушка. Памела спустила ноги с кровати и нащупала свои туфли.

Свеча, стоявшая на столе, давно догорела, но в комнате было довольно светло. Рассвет давно вступил в свои права, наполнив замок жемчужным светом. Памела выглянула из-за полога и с облегчением увидела пажа, мирно спавшего у дверей.

— Слава тебе, Господи, — пробормотала она.

Затем она спрыгнула с кровати, перешагнула через мальчика и вышла за дверь.

Замок гудел от топота ног и встревоженных голосов. Хлопали двери, внизу сновали слуги. «Неужели уже так поздно, что все проснулись, — подумала Памела, — а что, если леди Люсинда тоже не спит?»

Услышав, как кто-то поднимается по лестнице, Памела в панике спряталась в угловом туалете. На самом деле ей действительно нужно было сходить туда, но она ощущала такое сильное беспокойство, что вряд ли могла справиться с такой простой задачей. Она замерла в пропахшем нечистотами тесном помещении, прислушиваясь к тому, что творилось снаружи.

— А сколько человек в деревне? — услышала она голос леди Люсинды, которая разговаривала с управляющим.

— Несколько детей, — ответил Фредерик, — и еще не менее полудюжины взрослых.

— А в Тисдейле?

— Еще больше, я посылал туда нашего человека.

— Тисдейл расположен рядом с владениями Невилла. Уверена, именно там мальчики и заразились. Йен говорил, что внуки Невилла были больны, когда он был там с Хью и младшими близнецами.

— Нужно осмотреть Питера, — сказал Фредерик. У Памелы остановилось сердце.

— Да, — согласилась леди Люсинда, — ни он, ни Рэйвен, ни Люсьен не болели корью. Не знаю, как им удалось избежать этого в детстве. Но сейчас Люсьена и Рэйвена нет в замке, поэтому остается беспокоиться только о Питере.

Красная сыпь! Вот из-за чего в замке такой переполох. Когда Памела поняла это, она тут же забыла о своих тревогах по поводу того, что ее кто-то мог застать в комнате Питера. Обрушившееся на мирный замок бедствие было куда страшнее, теперь леди Люсинде понадобится дополнительная помощь, и Памела горела желанием предоставить ее.

Она вышла из туалета и направилась прямо к своей будущей свекрови.

— Памела! — удивилась Люсинда. — Ты так рано встала! Как ты себя чувствуешь?

— Со мной все в порядке, миледи. Я слышала ваш разговор с Фредериком. Как я поняла, в Фортенголле много больных.

Люсинда согласно кивнула.

— Корь вторглась в наши края. Хью и близнецы мечутся в лихорадке, они с ног до головы покрыты красной сыпью.

— Мне очень жаль. Дети часто болеют корью, но большинство из них выздоравливают.

— Да, — согласилась Люсинда и направилась к двери комнаты Питера, — если их хорошо кормят и до этого они не часто болели. Я сама перенесла корь, когда была маленькой девочкой. Йен говорит, что он тоже переболел.

— А ваши старшие сыновья?

— Нет. — Ее лицо помрачнело. — Возможно, ты знаешь, что взрослые переносят эту болезнь куда тяжелее, чем дети. Не всем удается выжить. — Она озабоченно посмотрела на Памелу. — У тебя была корь?

— Нет.

— Буду молить Господа, чтобы ты не заболела, — сказала Люсинда, закрывая глаза.

— Я не заболею, миледи, — пообещала девушка, — я крепкая.

— Возможно, болезнь не тронет тебя, хотя никто не знает, как распространяется эта зараза.

— Вы проверяли воду в колодце? — спросила Памела. — А припасы? Там не завелись черви?

— Вода свежая, слуги как раз проверяют зерно и овощи. Однако я давно живу на свете и не раз видела, как люди вокруг заболевали корью. По-моему, мы заражаемся не через еду или питье. Красная сыпь всегда приходит в это время года, если приходит вообще. Думаю, чтобы заразиться, нужно оказаться рядом с тем, кто уже болен.

— Но не все заражаются, — напомнила ей Памела.

— Да, не все. Тот, кто переболел и выжил, никогда не заболевает во второй раз. Но, увы, к Питеру это не имеет отношения.

Люсинда открыла дверь в комнату сына и заговорила шепотом:

— Надеюсь, у него нет лихорадки. Пока его кости не срослись, он еще очень слаб. Если сейчас у него начнется корь, она может свести его в могилу!

— Миледи, Питер здоров, — поспешила успокоить ее Памела. — Прошлой ночью он спал как младенец и…

Поняв, что едва не выдала себя, она быстро закрыла рот. Лучше промолчать, чем выдумывать какие-то небылицы, объясняющие ее потрясающую осведомленность относительно того, как Питер провел ночь.

Люсинда подошла к кровати и отодвинула полог. Питер еще спал, подозрительно отодвинувшись к краю кровати. Рядом с ним на подушке и матрасе отчетливо просматривались отпечатки недавно находившегося там второго человека. Кровать напоминала гнездо, из которого вылетела вторая птичка.

У Памелы перехватило дыхание, но, к ее удивлению и облегчению, Люсинда не заметила ничего необычного. Она уже трясла сына за плечо.

— А?

Питер потянулся и с удивлением посмотрел на склонившуюся над ним мать. Затем он увидел Памелу, и его глаза широко распахнулись.

— Мама? Что-то случилось?

— Кажется, да.

— Мама! — Остатки сна слетели с него в одно мгновение. Питер сел и серьезно посмотрел на мать. — Я уже взрослый человек.

— Вот именно, — Люсинда скрестила руки на груди, — именно поэтому я хочу поговорить с тобой об очень важном деле, которое может иметь серьезные последствия.

— Это о чем?

Люсинда рассказала сыну о вспышках кори в замке и его окрестностях.

— Какой ужас, — прошептал он, — как бы я хотел хоть чем-нибудь помочь. Я знаю, ты загоняешь себя до полусмерти! Если бы не эта проклятая нога…

— Питер, как ты себя чувствуешь? — перебила его Люсинда.

— Я? — Он наморщил лоб. — Хорошо, если не считать перелома.

— У тебя нет лихорадки? — Люсинда пощупала его лоб. — А красная сыпь не появилась?

— Нет, ничего у меня нет. Мама, ведь только дети болеют корью. Раз я не болел ею, будучи мальчишкой, значит, не заболею, став мужчиной!

— Болезнь не разбирает, ребенок ты или нет. Взрослые в отличие от детей редко выживают после кори.

— Что ты говоришь? — Он с тревогой посмотрел на Памелу: — Памела, ты не больна?

— Нет.

— Она тоже не болела в детстве, — сообщила сыну Люсинда.

— Миледи? — раздался от дверей сонный голос. Уильям поднял голову и сонно заморгал.

— Уильям! — Люсинда бросилась к пажу и задрала его рубашку, осматривая грудь и бока. — У тебя была корь?

— Что? — Мальчик еще не до конца проснулся и мало что соображал.

— Болезнь, когда ты весь покрываешься красной сыпью. Ты болел этим или нет?

— А, да, — радостно сообщил он. — Помню, весной дело было, прямо как сейчас. Мы тогда все заболели, и я, и сестры. Я чесался как бешеный и целыми днями валялся в кровати, вместо того чтобы кататься на пони.

— Слава тебе, Господи. — Люсинда схватила пажа за шиворот и подняла на ноги. — Уильям, в замке многие заболели, и мне нужны помощники. Отправляйся на кухню, позавтракай и жди меня в главном зале. Попозже я спущусь и скажу тебе, что нужно делать.

— Миледи, я не хочу снова покрываться этой сыпью!

— Ты не заболеешь, обещаю тебе. А теперь иди!

Паж послушно поплелся на кухню. Как только он вышел из комнаты, Памела тут же предложила леди Люсинде:

— Я могла бы ухаживать за больными, особенно за детьми.

— Тебе нельзя даже близко подходить к больным, — покачала головой хозяйка Фортенголла. — Раз у вас обоих не было кори в детстве, тебе и Питеру нужно держаться от всех подальше. Я не могу допустить, чтобы вы подхватили эту заразу и, — она торопливо перекрестилась, — оказались в могиле.

Памела переглянулась с Питером.

— И что же нам делать? — спросила она.

— Боюсь, что ничего. Ты должна оставаться в своей комнате, а Питер в своей.

— Мама, ты сошла с ума! — раздраженно закричал Питер. — Сегодня я должен был встать на костыли, и ничто, даже чума, не остановит меня! Я не буду больше валяться в постели!

— Что ты так кричишь, будто тебя не пускают танцевать? — улыбнулась леди Люсинда. — Я пришлю кого-нибудь, чтобы помочь тебе с костылями.

— Кого? — капризно осведомился Питер.

— Кого? — Люсинда задумчиво потерла лоб. — Еще не знаю. Лучше какого-нибудь сильного слугу, причем желательно, чтобы он уже переболел корью.

— Лучше меня, — вызвалась Памела. Люсинда удивленно посмотрела на девушку.

— Тебя?

— Да. Леди Люсинда, сейчас вам нужна каждая пара рук. Зачем отсылать слуг, которые будут помогать вам, если можно использовать меня?

— Нет, только не это.

— Миледи, прошу вас. Выслушайте меня! Вы хотите, чтобы я не общалась ни с кем, от кого могу заразиться. Питер тоже должен сидеть взаперти. Лучше держать нас вместе, чтобы я могла ухаживать за ним, в сложившихся обстоятельствах это наиболее разумно.

— Нет, не разумно! Ты здесь гостья, а не служанка!

— Миледи, я хочу помочь, мне так понравилось работать вместе с вами.

— Мне не следовало нагружать тебя.

— Но это было не трудно!

— Памела говорит правду, мама, — вмешался в разговор Питер. — Вчера вечером она рассказала мне, как ей понравилось быть твоей помощницей.

— Да, — подтвердила Памела. — Кроме того, мне будет ужасно скучно сидеть одной в моей комнате.

— И мне тоже, мама, — добавил Питер. — Ты не представляешь, как это ужасно лежать тут в одиночестве.

Люсинда упрямо замотала головой.

— Я не могу допустить этого.

— Нет, можешь, — настойчиво произнес Питер. — Мы с леди Памелой прекрасно ладим. К тому же она хорошо умеет ухаживать за больными. Так как ты будешь заниматься другими заболевшими, она вполне справится со мной.

— Питер, — сказала Люсинда, — Памела — невеста Рэйвена, если он узнает, что вы двое надолго оставались одни, он может подумать…

— Мой брат сейчас где-то в Уэльсе с моей будущей женой, но я же не подозреваю его… их в чем-то непристойном.

— Леди Люсинда, — Памела судорожно подбирала слова, пытаясь убедить будущую свекровь, — хоть я и сирота, но воспитана в послушании и богобоязненности. Я никогда не сделаю ничего, что могло бы опозорить лорда Рэйвена, добрую память моих родителей или меня саму. Поверьте, миледи, моей матери было бы стыдно за меня, узнай она, что я ничего не сделала, чтобы помочь вам в такой трудный час. Леди Люсинда долго смотрела на девушку, потом перевела взгляд на сына.

— Я вижу, что тебе не терпится снова встать на ноги. Памела еще слишком молода, у нее не хватит сил помогать тебе ходить на костылях. Она может быть только твоей сиделкой.

— Леди из Англфорда не слабее тебя, мама, — возразил Питер, не спуская глаз с Памелы. — Не сомневаюсь, что она окажет мне любую помощь, какая потребуется.

Люсинда поджала губы и нехотя кивнула.

— Памела, рядом с комнатой Питера есть свободная спальня. Она меньше, чем та, которую ты занимаешь сейчас, но если ты туда переберешься, тебе будет удобнее ухаживать за Питером.

— Хорошо, миледи, — на лице Памелы расцвела торжествующая улыбка, — я быстро соберу свои вещи.

— Я спущусь в главный зал. Мы с Йеном должны пересчитать всех, кто заболел. Боюсь, что с каждым часом их число будет увеличиваться.

— Мама, мои костыли! — крикнул Питер вслед удаляющейся леди Люсинде.

— Я их принесу, — вызвалась Памела, — не отвлекай леди Люсинду. Я также принесу тебе завтрак.

Когда Люсинда вышла из комнаты, Памела бросилась обратно к Питеру.

— Вот видишь! — радостно воскликнула она. — Я действительно могу быть настоящей помощницей!

С этими словами она торжественно взяла из его рук кувшин, в который он только что помочился.

Питер с нетерпением ждал ее возвращения. Он сумел сесть на край кровати и дотянуться до стола, на котором стоял таз с водой. Питер умылся и расчесал волосы влажными пальцами. Прикрыв голые ноги краем одеяла, он продолжал сидеть, не спуская глаз с двери.

— Вот и я, милорд, — возвестила Памела, внося в комнату поднос с едой. Она поставила поднос Питеру на колени и снова выбежала из комнаты. Спустя минуту она вернулась с парой наспех вырезанных из дерева костылей. — Не слишком изысканные, — улыбнулась она. — Теперь у тебя есть все, что нужно. Еще есть какие-нибудь просьбы?

— Да, — он посмотрел на нее, — ты снова собираешься уйти?

— Я хотела перенести свои вещи в соседнюю спальню.

— Это может подождать, нам нужно поговорить.

— Хорошо.

Памела закрыла дверь и села на стул перед кроватью.

— Как тебе удалось не столкнуться с моей матерью сегодня утром? — спросил Питер.

— Я спряталась в туалете, — призналась она.

— Уютное местечко! — рассмеялся он, но тут же его лицо стало серьезным. — Я ожидал самого худшего, когда она разбудила меня, но потом понял, что мать не застала тебя в моей постели.

— Нет, я проснулась очень рано. Уильям спал, и я думала, что в замке еще никто не проснулся, но все всполошились из-за болезни. — Она посмотрела ему прямо в глаза: — Питер, ты не должен был разрешать мне спать здесь. Почему ты меня не разбудил?

— Мне показалось, что в этом нет необходимости. Ты спала так безмятежно. А потом я и сам вскоре заснул!

— Мне нельзя было так себя вести. — Как?

— Ты сам знаешь. Нельзя было спать рядом с тобой в одной кровати! Представляешь, что подумала бы твоя мать, если бы обнаружила нас? Слава Богу, что я проснулась до ее появления.

— Но ведь все обошлось, — пожал плечами Питер.

— Да. — Памела немного успокоилась. Она взяла с подноса ломоть еще теплого хлеба и сунула Питеру в руку. — Ешь, если сегодня ты собираешься встать, тебе понадобятся силы.

Питер перехватил ее руку, все еще державшую ломоть, поднес ко рту и откусил кусочек ароматного хлеба.

— Ты мне поможешь? — спросил он, глядя на нее своими теплыми карими глазами.

Она кивнула. Питер потянул ее за руку, как бы проверяя силу ее мускулов.

— Отличная сиделка, — улыбнулся он, — сильная и нежная.

Памела опустила голову, отчего ее ресницы почти наполовину закрыли щеки.

— Надеюсь, это так, — сказала она, — мне необходимо заслужить доверие твоей матери.

— Доверие?

— Она очень неодобрительно отнеслась к тому, что я сидела у тебя на коленях. А сегодня она открыто сказала, что Рэйвену может не понравиться, как я ухаживаю за тобой.

— Рэйвен? — Глаза Питера стали холодными как лед. — Ты все время только о нем и думаешь!

— Конечно! — Памела подняла голову. — Ведь он должен стать моим мужем!

— Ах да, конечно, твоим мужем. Хотя сам сейчас путешествует по Уэльсу вместе с моей невестой! — Питер откинулся на подушки и уставился в потолок.

— У него не было выбора, — попыталась вступиться за Рэйвена Памела. — Моя кузина сбежала, а ты не мог последовать за ней. Надеюсь, они скоро вернутся в замок.

— Надеюсь, что нет.

Памела удивленно посмотрела на Питера.

— В замке эпидемия кори, — объяснил Питер. — Не знаю, болела ли ею Роксанна, когда была ребенком, но знаю точно, что Рэйвен не болел. Я бы не хотел, чтобы он вернулся в самый разгар болезни. Хоть я и сержусь на него, но не хочу, чтобы он заболел и, не дай Бог, умер.

Памела положила свою маленькую ручку на широкую ладонь Питера.

— Не беспокойся о нем, — мягко сказала она, — когда они с Роксанной вернутся, все уже наладится. А я позабочусь о тебе, пока ты не встанешь на ноги. Уверена, в конце концов, все сложится так, как хотел король Генрих.

Питер посмотрел на нежную маленькую ручку, которая так мило смотрелась на его ладони.

— Ты так думаешь? — спросил он, понимая, что сам надеется на обратное.

Памела медленно кивнула. Их взгляды встретились, и Питер почувствовал, как заныло его сердце.

Глава 21

— Остановитесь и назовите себя!

Рэйвен и Роксанна подъехали к стенам замка Англфорд.

— Я — лорд Рэйвен Стоунли. Согласно указу короля Генриха я вскоре стану вашим хозяином!

Стражник на башне высунулся в окно, прикрывая глаза ладонью от яркого солнца.

— Мы ничего об этом не слышали, милорд!

Рольф тряс головой и нетерпеливо перебирал передними ногами. Рэйвену пришлось натянуть поводья, чтобы успокоить коня.

— Вы не слышали, что король Генрих прислал эскорт за леди Памелой и леди Роксанной Биттеншир? Что их отвезли в Англию, чтобы выдать замуж? Я — рыцарь, которого король Генрих выбрал для леди Памелы, так что Англфорд скоро станет моим!

Стражник спустился вниз, в руках у него был внушительных размеров лук.

— А у вас есть какие-нибудь доказательства, милорд? Я не могу пустить вас в замок, поверив на слово.

— Святая Дева Мария! — сердито воскликнул Рэйвен. — На замок вот-вот нападут, а этот упрямый дурак препирается со мной.

— Радуйся, что он такой осторожный. Если бы он беспрекословно впустил тебя, ему следовало бы снести голову.

Роксанна сказала это тихо, на ухо Рэйвену. Она сидела позади него, и стражник не мог ее видеть. Но она выглянула из-за плеча лорда Стоунли и крикнула:

— Левеллин, это ты? Это я, леди Роксанна Биттеншир. Прошу тебя, впусти нас!

— Леди Роксанна?

— Да, да, это ваша дорогая, уважаемая, любимая леди Роксанна, дочь лорда Седрика Биттеншира! — раздраженно бросил Рэйвен. — А теперь спусти мост и открой эти чертовы ворота!

— Слушаюсь, милорд, миледи.

Левеллин поклонился и исчез. Вскоре скрипучий деревянный мост опустился, а лязганье железной цепи возвестило о том, что ворота, закрывавшие вход в замок, начали подниматься.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15