Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сладкая судьба

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Кренц Джейн Энн / Сладкая судьба - Чтение (стр. 7)
Автор: Кренц Джейн Энн
Жанр: Современные любовные романы

 

 


– Почему? Я заставляю тебя нервничать?

– Да, черт возьми, заставляешь.

– Трудно тебе приходится.

– Хэтч, прекрати. – Джесси быстро поджала ноги и встала в кресле. Покачавшись так немного, она переступила через подлокотник кресла и шагнула на стол. Оттуда, чувствуя себя в большей безопасности, она глядела на Хэтча.

Хэтчард выпрямился и протянул к ней сильные руки.

– Иди сюда.

– Хэтч, нет. Не смей меня трогать, слышишь? – Джесси попятилась, пока не уперлась ногами в ящички на письменном столе.

– Слышу. Но мне сейчас не хочется тебя слушать. – Его руки сжались вокруг ее талии, и он без всяких усилий снял ее со стола.

– Хэтч!

Он поставил ее на пол и крепко прижал к себе.

– Мне надоело, что ты зачисляешь меня в ту же категорию, что и своего отца. С этой минуты, Джесси, ты будешь смотреть на меня как на индивидуума. Это я, Сэм Хэтчард, а не копия твоего папаши. Я принимаю собственные решения, думаю сам за себя и беру собственные обязательства. И я их выполняю.

– Хэтч, послушай меня, я не путаю тебя со своим отцом. Поверь мне, не в этом дело. Я только говорю, что у тебя те же приоритеты, и мне это не нравится.

Он прервал ее пылкую речь поцелуем. Джесси застыла. Все аргументы, которые она собиралась привести, немедленно выскочили у нее из головы. Колени подогнулись, и она привалилась к Хэтчарду.

Джесси дышала с трудом. Завелась с полуоборота. Глубокая страстность поцелуя потрясла ее, ослепила. Ей казалось, что в нижней части ее тела скапливается жидкий жар, грозящий залить ее всю.

– Назови меня по имени, Джесси. – Приказ обжег ее губы. – Скажи вслух, черт возьми.

– Хэтч, пожалуйста. Хэтч, пожалуйста. – Она обвила руками его шею, охваченная желанием.

Ее ноги оторвались от пола, и через мгновение она почувствовала спиной подушки дивана, смутно соображая, что Хэтч перенес ее через комнату. Его великолепные пальцы двигались по ее телу, дергая пуговицы блузки.

Она почувствовала, как они коснулись груди, и вскрикнула. Ощутила на себе тяжесть его тела. Она машинально согнула ногу в колене и обнаружила, что он уже между ее бедер.

Все мучения и сомнения последних недель слились в непреодолимое желание узнать, что скрывается в том водовороте, в котором она неожиданно очутилась.

Джесси услышала, как упали на пол ее туфли. Как скользнула вниз молния ее джинсов, как они сползают с нее вместе с трусиками.

Когда пальцы Хэтчарда коснулись самого чувствительного места, она бы закричала, если бы смогла перевести дыхание. И Джесси лишь еще теснее прижалась к нему и приподняла бедра, моля о более интимном вторжении.

– Ты ведь хочешь меня, Джесси? Так же, как и я тебя. Признавайся.

– Я хочу тебя. Я хотела тебя с самого начала. – Она схватила зубами мочку его уха и укусила. Сильно. – И ты всегда это прекрасно знал.

– Верно, знал. Ты сводила меня с ума. – Хэтч отомстил ей за укушенную мочку уха, взяв в губы ее сосок.

Джесси захлестнула сильная волна желания. Когда Хэтч слегка отодвинулся, она застонала в знак протеста и попыталась снова притянуть его к себе.

– Одну секунду. – Голос его охрип от желания. Он распахнул рубашку, но не потрудился снять ее. Немедленно принялся за брюки, дергая ремень и молнию. Из одного кармана достал маленький пакетик, зубами разорвал его и снова наклонился вниз. Потом он снова оказался на ней, вдавливая ее в подушки.

– Обними меня ногами, Джесси. Крепче. Она послушно следовала указаниям. Она почувствовала, что он готов овладеть ею. Все мускулы напряжены. Джесси глубоко вздохнула, ощутив его размеры.

Она чувствовала, что он проникает в нее все глубже, впилась ногтями в его плечо.

– Джесси, Джесси, взгляни на меня.

Она осторожно приоткрыла глаза и посмотрела на него сквозь ресницы. Каждая черточка лица ясно выделялась, глаза блестели.

Она понимала, что столкнула его в какую-то пропасть и что она должна бояться. Но то, что в ней было безумного и чисто женского, ликовало от сознания происходящего.

Она вскрикнула, когда он заполнил ее всю. Закрыла глаза, чтобы тело приспособилось к этому замечательному вторжению. Пока она еще не решалась шевельнуться.

Хэтчард застонал и замер.

– Я знал, что будет хорошо. Но я… Джесси, я не сделал тебе больно?

Она облизала губы.

– Все в порядке. – Ее пальцы сильнее впились в его плечо, и она нерешительно пошевелила бедрами.

– О Господи.

От этого слабого движения остатки самоконтроля Хэтча испарились. Его руки с такой силой сжались вокруг нее, что Джесси стала сомневаться, удастся ли ей когда-нибудь освободиться. Теперь он двигался быстро, резко, с каждым разом все сильнее.

Затем она почувствовала, как его дивные пальцы скользнули вниз между их телами и коснулись того самого тайного места. И тогда она уже была не мотыльком, танцующим вокруг пламени, она сама стала пламенем.

– О Господи, Хэтч. Хэтч, пожалуйста.

– Джесси!

Хэтчард сделал еще одно, последнее, движение и издал возглас удовлетворения. И потом, мокрый от пота и отяжелевший, свалился на нее.

Хэтчард пошевелился и открыл глаза, когда Джесси начала двигаться под ним.

– Не можешь полежать спокойно? – пробормотал он.

– Ты очень тяжелый.

Наверное, она права. По сравнению с ним она такая мягкая и хрупкая, он просто вдавил ее в эти диванные подушки. Но до чего же приятно вот так лежать, вдыхая аромат ее влажного тела, ослабев от их недавней любви. Он почувствовал, как его охватило глубокое ощущение интимности этого момента, и до смерти не хотелось двигаться.

Он взглянул на нее и подумал, что может разглядеть то же ощущение в ее кошачьих зеленых глазах. Еще он рассмотрел в них неуверенность и осторожность. С этого момента она будет относиться к нему серьезно. Хэтч слегка улыбнулся.

– Не думал, что мы сразу достигнем таких высот, – сказал он не без удовольствия.

– А ты всегда готов к любой неожиданности? – спросила она, и в уголках прекрасных глаз заблестели слезы.

Хэтчард удивился. Напомнил себе, что Джесси – существо эмоциональное. Он осторожно взял ее лицо в ладони.

– Я с самого начала тебя хотел. Ты же знаешь. Между нами всегда существовало напряжение. Нужно было лишь время.

– Ты теперь, наверное, решишь, что это все меняет. – Она сморгнула слезы, стараясь выглядеть спокойной и вызывающей. Но это ей не удалось.

– Наверное. – Он коснулся губами ее губ. – Я позабочусь о субботе, Джесси.

Она нахмурилась:

– Ты это о чем?

– Я уже сказал, я позабочусь. Ты можешь позвонить Констанс и сказать ей, что Винсент отвезет Элизабет на олимпиаду.

Глаза Джесси расширились.

– И как же ты рассчитываешь этого добиться? Он пожал плечами.

– Я ведь исполнительный директор компании.

– Да, но мой папа – президент. И никто не может ему приказывать.

– Я справлюсь с Винсентом. – Хэтчард неохотно сел, не в силах оторвать взгляд от ее гибкого нагого тела. Он видел, как она покраснела под его взглядом, и снова улыбнулся. Ее груди завлекательно шевельнулись, когда она склонилась с дивана, чтобы взять одежду.

– Почему? – спросила она высоким напряженным голосом, придерживая блузку так, чтобы прикрыть грудь.

– Что почему? – Лишенный возможности видеть ее груди, он с надеждой уставился на кустик волос внизу живота.

– Ты знаешь, о чем я. – Она беспомощно взмахнула рукой в воздухе.

Он встретился с ней взглядом.

– Глупый вопрос. Мы рано или поздно должны были оказаться в постели, я думал, это случится позже, но ведь ты не можешь отказать себе в удовольствии подтолкнуть меня. И по совершенно непонятной причине я это тебе сегодня позволил. Радость моя, сам я планировал все по-другому. Старомодно. Цветы и шампанское. И все остальное.

– Я говорю не о… том, что только что произошло. Я спрашиваю: почему ты вдруг решил помочь заставить отца поехать на олимпиаду?

– А, ты об этом. – Хэтчард пожал плечами. – Может быть, мне хочется, чтобы ты узнала что-то обо мне сверх того, что, как считаешь, ты знаешь.

– Ясно. – Она сжала в руках блузку и посмотрела на него. Кошачьи глаза прищурились, в них мелькнуло беспокойство.

– Но не потому, что я позволила тебе сделать то, что ты только что сделал? Не в порядке компенсации? Если это так, то пошел ты к черту.

– Совершенно уверен, что у тебя нет ни капли экстрасенсорных способностей, Джесси. Иначе ты бы никогда не выступила с этим дурацким предположением. Одевайся. Пойдем поедим где-нибудь. – Хэтчард понимал, что, скажи она это раньше, до того, как позволила ему излить всю сексуальную энергию, копившуюся в нем неделями, он, вероятно, пришел бы в ярость от этого обвинения. Сейчас же всерьез обидеться ему помешали чувство удовлетворенности и лень.

– Я не хочу есть.

– А я хочу. Дико. – Он лениво усмехнулся, глядя вниз на нее и чувствуя себя таким счастливым, каким уже давно не был. – Доверься мне. Ты почувствуешь себя куда лучше, когда поешь и снова обретешь боевую форму. Ты сейчас в прострации, вот и все.

Он был прав и знал это. Когда они оделись и спустились в ближайшее кафе, Джесси уже чувствовала себя вполне бодро. Она принялась беспечно болтать на самые разные темы, которые, однако, никак не касались их взаимоотношений.

Позже, припарковав машину у ее дома, Хэтчард неожиданно сообразил, какую тактику она избрала в новой ситуации. Он выключил двигатель и внимательно посмотрел на сидящую в тени Джесси.

– Вот это да! – проговорил он, явно забавляясь. – Ты собираешься делать вид, что вообще ничего не произошло? Ты меня огорчаешь, Джесси. Вот не думал, что ты изберешь такой трусливый путь.

– А чего ты от меня ждал? – ощетинилась она. – Что я брошусь тебе на шею и стану умолять на мне жениться?

Он подумал.

– Нет, вероятно, нет. Но я также не думал, что ты сделаешь вид, что ничего не произошло. А когда мы в следующий раз будем любить друг друга, поведешь себя так, словно это большая неожиданность?

– Не надейся, что я всегда буду вести себя так же по-идиотски, как сегодня. – Она перекинула ремень сумки через плечо и потянулась к ручке дверцы. – У меня есть другие, более важные, дела в жизни.

Он нажал кнопку, закрывающую двери.

– Например?

Она откинулась на сиденье и скрестила руки на груди.

– Например, то расследование, которое я веду. Ты ведь начисто о нем забыл? Так и не рассказал мне ничего про то, как надо следовать за деньгами.

– Не имел возможности, – напомнил он. – Мы были слегка заняты, верно? Чего только не наслучалось – и подъем в три утра, чтобы разобраться со взломщиком, и любовь на казенном диване.

Она вопросительно взглянула на него.

– Расскажи сейчас.

– Про деньги? Тут много не наговоришь, пока не узнаешь побольше про эту ПСЗ. В первую очередь следует выяснить, как финансируется организация.

– Вероятно, пожертвования. – Она пожевала нижнюю губу. – Я буду знать больше, когда вернусь после визита в их штаб.

Наверное, если бы она уронила ему на колени гранату, он вздрогнул бы не так сильно.

– Визит в штаб? – Хэтч протянул руку, взял ее за подбородок и повернул к себе. – О чем это ты?

Она оттолкнула его руку и самодовольно улыбнулась.

– Я сегодня неплохо поработала, Хэтч. С помощью Дэвида я нашла девушку, знавшую Сюзан Эттвуд. Ее зовут Надин Уиллард. Они вместе посещали лекции этой ПСЗ, которые читались заинтересованным студентам в Баттерфилд-колледже. И у Надин оказалось приглашение посетить штаб ПСЗ. Без приглашения туда не пускают, так она сказала. Находится он на острове Святого Хуана.

– И ты собиралась туда ехать? Одна?

– А почему нет?

– Ты с ума сошла?

– Вероятно. Иначе я не оказалась бы на диване в офисе миссис Валентайн час назад.

Хэтчард снова рассердился. Подумать только, что позволяет себе эта женщина! Усилием воли он взял себя в руки и заговорил холодно и спокойно:

– Одна ты туда не поедешь. Я решительно запрещаю. – С упавшим сердцем он увидел, что Джесси продолжала самодовольно улыбаться.

– Хочешь поехать со мной и выяснить, откуда берутся деньги? – вкрадчиво спросила она. – Приглашение на два лица.

– Погоди минутку, черт возьми! – приказал Хэтчард, прокручивая в голове все возможные варианты.

– Ты ведь можешь взять небольшой отпуск, Хэтч. Уверена, ты целую вечность не отдыхал.

– Послушай, Джесси. Обещай мне, что ты никуда не поедешь, пока я не вернусь из Портленда.

– Ты едешь в Портленд? – удивилась Джесси.

– Кому-то ведь надо ехать. У твоего отца есть обязательства. Но давай поставим все на свои места. Ты не выйдешь из этой машины, пока не дашь мне слово, что не уедешь на остров без меня.

– Раз уж ты так настаиваешь, я могу и подождать. – Она победно взглянула на него. – Тем более что и я должна быть на школьной олимпиаде. Я никуда и не собиралась до понедельника. Да,

вот еще что. Для поездки требуется внести двести долларов в фонд ПСЗ.

– Двести долларов? – поразился Хэтчард.

– Всякий бизнес требует вложений, – беспечно заметила она. – Даже у психодетективов есть расходы. Возможно, сможешь заплатить по карточке.

– Черт!

Хэтчард молча проводил ее до двери квартиры. Разозленный, он сел в машину и направился в офис «Бенедикт фастенерз».

Если ему придется в субботу ехать в Портленд, надо еще сегодня просмотреть кое-какие документы. С Джесси он разберется по возвращении.

Но с утра ему придется иметь дело с Винсентом Бенедиктом.

Ни то, ни другое Хэтча не вдохновляло. «Двести долларов? Чтобы присмотреть за Джесси? Черт!»

– О чем это ты говоришь, Хэтч? – Кустистые брови Винсента сдвинулись в прямую линию над горящими глазами.

– Ты меня слышал. Я еду в Портленд вместо тебя. – Хэтчард заметил, что цветы, подаренные ко дню рождения, начинают вянуть. Интересно, почему Винсент не велел их выбросить? – Ты ведь обещал повезти Элизабет на олимпиаду? Забыл?

– Господи, ну конечно, я помню. Но эта проблема в Портленде слишком серьезна, ее телефонным звонком не решить. Нужно ехать самому, и поскорее. Ты сам знаешь. Да что это с тобой, Хэтч?

Хэтч наклонился к Винсенту через стол.

– Я пообещал Джесси, что ты повезешь Элизабет на олимпиаду. Для нее это много значит. И для Элизабет тоже.

– Ну и что? Речь ведь идет о бизнесе. Мне случается нарушать обещания, и мои девочки это понимают.

– Я дал Джесси обещание, Винсент. И я нарушить его не могу. Если я подведу ее сейчас, то ты скорее всего можешь распрощаться со своей идеей о нашем с ней браке.

– Даты, оказывается, серьезно… – Бенедикт был потрясен до глубины души.

– Вполне серьезно. Ты уж разберись со своими приоритетами, Винсент. Ты прекрасно знаешь, что в Портленде я вполне справлюсь.

– Не в этом дело. Ты нужен здесь. Эти торги по проекту в Спокане требуют твоего внимания. Ты что, забыл про «Иорланд и Янг»?

– С этим можно несколько дней подождать. И, кстати, я все еще считаю, что нам с ними не стоит связываться.

– В самом деле? Ну, а я хочу получить этот контракт.

– Ты его получишь, раз уж он тебе так нужен, – нетерпеливо проговорил Хэтч. – Но пока давай проясним ситуацию: ты едешь со своей дочерью завтра на эту ее олимпиаду.

Фыркнув, Винсент откинулся в кресле, брови все еще сдвинуты.

– Ты уверен, что Джесси не поймет?

– Да нет, она прекрасно поймет. Слишком хорошо поймет. – Хэтч подчеркивал каждое слово. – Она поймет, что я не умею выполнять обещания и что я именно такой, каким она меня считает.

– Какой же?

– Слишком похож на тебя.

– Эти мне женщины. Что вообще, черт возьми, с ними происходит? Их приоритеты так причудливы. Они никак не желают понять, чем живет весь мир.

– Позволь мне тебе кое-что сообщить, Бенедикт. Женщины мыслят иначе, чем мужчины. Очень жаль, но это так. – Хэтч выпрямился. Он был доволен, что сумел сказать то, что хотел. – Желаю тебе получить удовольствие завтра на олимпиаде, наблюдая, как Элизабет займет первое место.

Бенедикт вздохнул.

– Надеюсь, ты знаешь, что делать.

– Как обычно. Потому ты меня и нанял, верно?

– Должен был знать, что так оно и будет, – мрачно заметил Винсент.

– Что так и будет?

– Что ты мне когда-нибудь начнешь приказывать, – объяснил Винсент. – Что очень скоро все заберешь в свои руки. Но ты обязательно женись на моей девочке, понял?

– Понял.

Хэтчард вытащил алую лилию из поникшего букета и взял ее в свой офис. Усевшись за письменный стол, долго изучал нежные лепестки.

Бенедикт прав. Они достигли некоего поворотного момента в своих взаимоотношениях. Сэм Хэтчард приказал Винсенту Бенедикту, и его приказ выполнен. Хэтчард знал, что сейчас его положение в компании как никогда прочное.

Но его положение в отношении Джесси Бенедикт оставляет желать лучшего.

Он посмотрел на алую лилию и вспомнил выражение лица Джесси, когда она достигла оргазма в его объятиях.

Глава 7

Эрику Джеркфейсу первая премия на олимпиаде не досталась. Она была вручена широко улыбающейся Элизабет Бенедикт. Когда фоторепортеры снимали победительницу для вечерних новостей, ее отец гордо стоял рядом. Джесси с трудом сдерживала слезы. Констанс выглядела потрясающе в белом костюме, подчеркивавшем лучшие линии ее пышной фигуры, она радостно улыбалась.

– Ты мне расскажешь, как удалось тебе сотворить это маленькое чудо? – прошептала Констанс на ухо Джесси под шум аплодисментов. – Я до сих пор глазам своим поверить не могу. А ведь он говорил об этом деле в Портленде так, будто оно важнее второго пришествия.

– Я здесь ни при чем, Конни. Это все устроил Хэтч.

– Но он сделал это для тебя, не так ли? – Конни хитро прищурилась.

– Для меня? Возможно.

– Что-то не слышу восторга в твоем голосе. Но ведь это очень мило с его стороны, Джесси

– Вся беда в том, Конни, что люди, подобные Хэтчу, не делают ничего милого, если на этом милом не висит бирка с ценой.

– Цинизм не к лицу молодой женщине, дорогая. Только крутые старушенции вроде меня могут себе такое позволить.

– А что могу позволить себе я? – спросила Джесси.

– Безопасный секс, если повезет. И если ты перестанешь быть такой ужасно разборчивой. Твоя мать уже за тебя беспокоится, она говорит, что растила тебя не для монастыря.

Джесси почувствовала, как краска заливает ее лицо при воспоминании о прошлом вечере и диване в офисе миссис Валентайн.

– Ради Бога, Конни.

– Ну, ладно, ладно. – Констанс одарила ее теплым и одобрительным взглядом. – Поздравляю. За этот румянец тоже надо благодарить Хэтча?

Джесси постаралась справиться со своим смущением.

– Повторяю, Конни, у каждого милого жеста Хэтча есть своя цена.

– Послушай совета крутой старушенции. Уплати ее, эту цену. Кстати, о ценах и сделках. Хотя и не вовремя – тебе удалось поговорить с Винсентом о небольшой ссуде для нашей компании?

Джесси подавила стон.

– Нет, еще нет. Я последнее время порядком занята, Конни. Я поговорю с ним при первом удобном случае.

– Спасибо. – Конни улыбнулась. – Мы бы с Лилиан сами обратились к нему, но такого рода разговоры обычно кончаются криком, причем орем мы все трое. Ты же знаешь отца, как он прижимист. Он ни за что не даст просто так. Он хочет контролировать людей с помощью денег. Ты единственная, кто способен убедить его быть разумным.

– Только потому, что я ору дольше тебя и Лилиан, – мрачно заметила Джесси.

Фоторепортеры крутились вокруг Элизабет, а она изо всех сил старалась объяснить, что такое химический анализ токсичных отходов, репортеру, желавшему, чтобы суть дела была изложена за тридцать секунд. Джесси подбежала к сестре сразу же, как только репортер отошел, и крепко обняла ее.

– Я знала, ты своего добьешься, малышка. Ты – прелесть. Верно, пап?

– Ты здорово поработала, Элизабет. – Винсент посмотрел на свою младшую дочь с настоящей отцовской гордостью. – Но не могу сказать, чтобы я удивился. Ты ведь умненькая девочка, правильно? Уверен, у тебя это наше, семейное.

Элизабет зарумянилась и улыбнулась еще шире.

– Я знала, что ты сюда сегодня приедешь, папа. Мама предупреждала, что в последнюю минуту тебя, возможно, что-нибудь задержит, но я знала, что ты все равно будешь здесь.

Констанс прижала дочь к себе, потом встала и, приподнявшись на цыпочки, быстро поцеловала бывшего мужа в щеку.

– Спасибо, что приехал, Вине, – пробормотала она.

Винсент встретил взгляд Джесси.

– Ни за что бы такое не пропустил, – от души сказал он. Джесси холодно ему улыбнулась и снова принялась поздравлять сестру.

Через пятнадцать минут после церемонии награждения Элизабет побежала слушать доклад подружки, а Констанс отправилась поболтать со знакомыми. Винсент подошел к Джесси, наблюдающей за передвижениями маленького робота по столу.

– Все еще сердишься? – спросил он, тоже рассматривая робота.

– Давай не будем об этом сегодня, ладно? Ты здесь. Это итог, как вы любите говорить в вашем деловом мире.

Винсент тяжело вздохнул.

– Ты прости меня, Джесси. Я хотел быть здесь. Честно собирался. Но возникли эти проблемы в Портленде.

– Я знаю, папа, хватит. Как я уже сказала, ты здесь.

– Только потому, что ты напустила на меня Хэтча.

– Я его на тебя не напускала. Это его идея – договориться с тобой.

– И ты получила, что хотела. Я понимаю, почему ты на меня сердишься, но я что-то не слышу в твоем голосе восторга по поводу Хэтча.

Тем временем робот подкатился к краю стола и каким-то чудом остановился.

– Вероятно, оттого, что я знаю, о чем он думает. Теперь он считает, что я у него в долгу.

– Может, так оно и есть. В этом мире у всего есть своя цена. – Винсент проследил за ее взглядом и увидел, как робот повернулся на сто восемьдесят градусов и покатился к другому краю стола. – Скажи мне правду, Джесси. Как ты к нему на самом деле относишься?

– Ну при чем здесь во всем этом мои чувства? Тебе ведь просто надо выдать меня замуж, чтобы удержать компанию в семье и смотреть, как Хэтч превращает ее в международный гигант? Так что не старайся казаться отечески озабоченным, папа. Мы с тобой слишком хорошо друг друга знаем для подобной ерунды.

– Можешь мне не верить, Джесси, но я хочу, чтобы ты была счастлива. И я считаю, что вы с Хэтчем хорошая пара. Что-то такое есть в вас обоих. Когда вы в одной комнате, я почти вижу, как летят искры.

– Наверное, это мы точим ножи для будущих баталий.

– Да брось, Джесси. Это же я, твой отец. Знаю тебя достаточно, чтобы понять, что ты не совсем равнодушна к Хэтчу. Я никогда не забуду тот день, когда он тебя уволил. Ты вышла из офиса в таком состоянии, будто долго сражалась со львом.

– С акулой, – поправила Джесси. – И ничего особенного не произошло. Меня и раньше увольняли, папа.

– Я знаю. Ты вроде карьеру делаешь на увольнениях. Но в прежних случаях у тебя всегда был такой вид, будто это ты уволила босса, а не он тебя. А тогда впервые у тебя был вид человека, потерпевшего поражение. Вот поэтому я и решил, что у вас с Хэтчем может получиться.

Джесси сжала зубы.

– Ты вряд ли можешь претендовать на авторитетное мнение относительно долгих человеческих взаимоотношений, папа, – съязвила Джесси.

– Нечего меня в это тыкать носом. Я прекрасно знаю, черт возьми, что далеко не идеальный муж и отец. Кто знает, как бы оно сложилось, будь Лилиан и Конни чуть похожи на тебя? Обе ведь сдались, сама знаешь. А ты боец. Ты добиваешься того, что тебе нужно. И ты получишь Хэтча в еще молодом возрасте. Ты ведь можешь его переделать, так?

– Молодым? Да ему тридцать семь лет.

– Лучшее время жизни. Вот что я тебе скажу, Джесси. С моей сегодняшней позиции, тридцать семь – это очень мало. И у него есть характер и мозги, чтобы принести много пользы «Бенедикт фастенерз».

– С чего ты решил, что все у него для этого есть?

Винсент усмехнулся.

– Частично – моя интуиция, частично – его послужной список.

– Твоя интуиция, думаю, тут сработала, потому что он очень похож на тебя.

– А вот это неправда, Джесси, совсем не похож. У нас с ним совершенно разная манера управления, у Хэтча куча идей насчет компании, на которые я бы никогда не согласился, не уговори он меня. У него есть то, что называют видением, если ты понимаешь, о чем я.

– Видение?

– Да, уж поверь мне. Он знаком со всеми новшествами вроде сопутствующего машиностроения и дизайна. Он знает, как работать на внешний рынок. Он мыслит большими категориями. Я более приземлен. Хэтч утверждает, что я вязну в деталях, и тут он прав. Нужно видение, чтобы расширить компанию.

Джесси с интересом взглянула на него.

– А что особенного в его послужном списке?

– Ну, прежде всего он сделал себя сам, причем далось это ему нелегко. Ничего не досталось даром. Он настоящий боец. Такого хорошо иметь за спиной в уличной драке, понимаешь? Видела бы ты, что он сотворил с компанией под названием «Паттерсон– Финли».

Джесси почувствовала какой-то странный холодок в душе, хотя никогда не слышала о «Паттерсон-Финли»,

– Так что конкретно он сотворил?

– Он работал консультантом в одной маленькой конкурирующей компании. Придумал для них сделку, в результате которой они получили контрольный пакет акций в «Паттерсон-Финли». Проделано все было блестяще. В «Паттерсон-Финли» так и не поняли, откуда грянул гром. Естественно, дрались зубами и когтями, но Хэтч сделал из них отбивную. Когда все кончилось, «Паттерсон-Финли» практически прекратила существование. Стала полностью подконтрольным филиалом маленькой фирмы.

– Мне кажется, я понимаю, почему его называют акулой.

– Очень точно, – гордо заявил Винсент.

– Скажи мне, папа. Если бы тебе пришлось начать все сначала и тебе было бы тридцать семь, разрешил бы ты какой-нибудь женщине хоть сколько-нибудь изменить тебя?

– Кто знает? – Глаза Винсента остановились на темной головке Элизабет, и выражение лица чуть смягчилось. – Иногда мне кажется, что с тобой я упустил что-то очень важное.

– А, ладно, на твоем месте я бы не стала тратить время на подобные сожаления. Ведь изменить уже ничего нельзя. – Джесси мило улыбнулась. – Ты должен заниматься бизнесом.

– Ты бы последила за собой, Джесси, – посоветовал Винсент. – Мужчинам не нравятся острые на язычок женщины. Если не поостережешься, можешь остаться старой девой.

– Что ж, тоже мысль. – Джесси сделала невинные глаза. – Так ты считаешь, я могу отпугнуть Хэтча острым язычком?

– Нет, но сильно разозлить можешь. И об этом, дорогая моя дочь, ты потом серьезно пожалеешь. А ты

, не думаешь, что этот интерес к экологии способен превратить Элизабет в оголтелую защитницу природы?

– Папа, я должна тебе кое-что сказать. Мы с Элизабет считаем, что только оголтелые защитники природы могут спасти мир.

Джесси проснулась, как от толчка, когда в час ночи зазвенел звонок двери домофона. Несколько секунд она сидела в темноте, пытаясь сориентироваться. Звонок заверещал снова, и она откинула одеяло.

Босиком прошлепала из спальни в гостиную.

– Кто там? – спросила она, нажимая кнопку домофона.

– Джесси, уже за полночь. Кто же это может быть, по-твоему?

– Хэтч! Что ты здесь делаешь в такое время?

– Ты прекрасно знаешь, что я здесь делаю. Впусти меня. Здесь холодно, и меня в любой момент могут стукнуть по голове.

Джесси попыталась что-нибудь придумать, но потерпела неудачу и нажала кнопку. Затем кинулась в спальню за халатом.

Она поспешно расчесывала короткие волосы, когда звякнул дверной звонок. Чувствуя, что ею овладевают предвкушение и страх одновременно, она пошла открыть дверь.

Хэтчард стоял в холле и выглядел так, будто позади у него остался не только длинный и тяжелый день, но и долгое сидение за рулем. Он был в рубашке с короткими рукавами, пиджак перекинут через плечо, в руке набитый кейс. При виде Джесси в халате и тапочках его глаза вспыхнули.

– Ну и как мы выступили на олимпиаде? – спросил он.

Она, тут же забыв о своих сомнениях, широко ему улыбнулась.

– Мы победили. Элизабет была в восторге. И папа тоже. Конни была в восторге. Я была в восторге. Все были в восторге. Репортеры даже засняли Элизабет и папу для вечерних новостей. Сама видела в половине шестого. Замечательно! Элизабет казалась такой счастливой, когда стояла рядом с отцом и принимала награду. Ты подарил ей чудесный день.

– Вот и прекрасно. Рад, что все так хорошо вышло.

– Хорошо? Просто чудесно. – Не раздумывая, Джесси шагнула вперед, обвила его шею руками и легонько поцеловала в губы. – Спасибо. Мы все у тебя за это в долгу.

– Пожалуйста. – Хэтч уронил кейс на пол и крепко взял ее за талию. Потом его теплые ладони скользнули по ее спине, он прижал ее к себе и поцеловал долгим поцелуем.

У Джесси мелькнуло, что ей следовало бы сопротивляться, что Хэтчард не должен думать, будто он в любое время дня и ночи может появиться на ее пороге и рассчитывать на теплый прием. Но почему-то сегодня ей не хотелось сопротивляться. Слишком приятным был поцелуй, уверенный и чувственный, заставивший ее затрепетать. Он хотел ее, и, что скрывать, она тоже хотела его.

Первым прервал поцелуй Хэтчард.

– Пожалуй, лучше уйти из холла, пока соседи не заинтересовались. – Он с явной неохотой отпустил ее, поднял кейс и вошел в квартиру.

Джесси отступила назад, стараясь справиться с волной желания, вызванной его поцелуем. Стала лихорадочно соображать, что бы такое сказать подходящее. Она понимала, что он чересчур серьезно воспринял то, как она его встретила у двери. Он уже чувствовал себя как дома, повесил пиджак в стенной шкаф и поставил вниз свой кейс. Когда он, усевшись на диван, принялся снимать ботинки, ее охватила паника.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19