Страж Престола - Ястреб халифа
ModernLib.Net / Ксения Медведевич / Ястреб халифа - Чтение
(Ознакомительный отрывок)
(стр. 10)
15
Сульс – букв. «одна треть». Название этого стиля иллюстрирует его основной принцип: треть каждой буквы скошена или написана под наклоном. Сульс обычно используется в заглавиях и обрамлениях.
16
Джамбия – традиционный арабский кинжал с широким загнутым клинком.
17
Разновидность джиннов, о которой практически ничего не известно.
18
Эти стихи написал аль-Мутамид. Цит. по «Арабская поэзия Средних веков». Москва, 1975.
19
Стихи аль-Мутамида. Цит. по «Арабская поэзия Средних веков». Москва, 1975.
20
Стихи написаны Абд-ар-Рахманом, «Соколом Курайш». Цит. по «Арабская поэзия Средних веков». Москва, 1975.
21
Эти стихи, а также все процитированные в этой главе бейты, сложил в Кордове Саид ибн аль-Хасан ибн Иса аль-Багдади для правителя аль-Мансура. Цит. по Ибн Бассам. «Сокровищница достоинств жителей Андалусии», в кн. «Средневековая андалусская проза». Москва, 1985.
22
Шахристан – городские кварталы, обнесенные стеной.
23
Букв. «колчаноносец» – титул приближенного хана в джунгарской государственной иерархии.
24
Кохейлан – порода арабской лошади, обычно описываемая так: массивные лошади с крепкой конституцией, широкогрудые и выносливые.
25
Хутба – проповедь во время пятничного полуденного богослужения, в которую обязательно включались благопожелания в адрес правящего монарха.
26
Это знаменитый бейт аль-Хутайи, который, согласно ибн аль-Аббару, написавшему книгу «Моления о прощения», эмир Муджахид отправил правителю аль-Мансуру. Ответом стал не менее знаменитый бейт катиба Абу Амира: «Ругают рабы Низара своих господ благородных. Уж так повелось от века: рабы поносят свободных». Цит. по «Средневековая андалусская проза». Москва, 1985.
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
|
|