Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Боевые роботы - BattleTech (№10) - Идеальная война

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Кубасик Кристофер / Идеальная война - Чтение (стр. 12)
Автор: Кубасик Кристофер
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Боевые роботы - BattleTech

 

 


— Да.

— Поэтому нам все так же придется иметь дело со всем этим.

— Почему вы об этом заботитесь? Это же вас не касается.

— Вы не правы, хоть я и могу понять, почему вы можете так думать. Этот мир принадлежит Томасу Марику. Я поклялся защищать любую собственность моего господина. Я являюсь глазами Томаса Марика, а эта служба не терпит двуличности, от которой страдает ваш народ.

— Это звучит слишком легко.

— Слова легки, потому что мы знаем, как должны себя вести. Трудно делать. Но я сделаю попытку.

— И как же вы предполагаете добиться всего этого?

— Вы забываете: я рыцарь Внутренней Сферы. У меня десятки друзей, воинов — водителей боевых роботов.

XX

Лига Свободных Миров, княжество Гибсон, Гибсон, Портент 27 февраля 3055 года


Ко времени, когда Мастерс и Мейд Крис до брались, еще затемно, до старой стены, его ноги заныли.

— Сюда, — сказала Крис, подводя его ко ржавой двери у основания старой стены. За дверью их ожидал темный проход. — Освещение вообще не работает, но проход все время идет прямо. — Крис ступила в темноту и двинулась вперед, слегка касаясь стены рукой. Мастерс последовал за ней. Стены покрывала ржавчина, отслаивающаяся при каждом прикосновении кончиков пальцев к старому металлу.

После длительного пребывания в темноте они вышли из туннеля в старый город. Его высокие стены были ярко освещены огнями. Несколько недель назад казалось, что старые стены свернулись «калачиком» вокруг зданий, как материнские оберегающие руки, хранящие безопасность ребенка. Сейчас Мастерсу показалось, что те же самые стены выглядели холодными, тяжелыми и удушающими.

— Подходим, — сказала Мейд Крис. — Надо повидаться с моим другом. У него могут быть соображения, куда они поместили наставника Блейна.

— Он из ЛОГ?

— Да.

— Если вы не против, я подожду здесь. Или нет, лучше побуду в парке перед дворцом, с северной стороны.

— Не доверяете?

Мастерс рассмеялся, повторяя ее слова:

— Конечно нет.

Потом, уже серьезно, он добавил:

— В этот момент мы не верим друг другу, но, по-видимому, каждый из нас желает устроить проверку своему партнеру, чтобы посмотреть, не собирается ли тот предать. Я подожду вас в парке. Когда придете туда, то просто походите немного вокруг. Я вас найду.

— Ладно. — Крис посмотрела на него с любопытством. — Вы весьма осторожны для благородного рыцаря.

— Учусь.

Мастерс прошел до парка, а там решил до возвращения Мейд Крис пересидеть на дереве. Он брел по площадке, освещенной белыми мерцающими шарами, укрепленными на столбах, пока не добрался до дерева, которое показалось ему подходящим. Он подпрыгнул к самой нижней из ветвей и обвил ее ногами. Хотя его рука все еще побаливала, не было никакого сравнения с той болью, что терзала ее около трех недель назад. Мастерс подтянулся и встал на ветвь, хватаясь за следующую, повыше. Этот маневр оказался проще, чем предыдущий, так как здесь, на высоте, оказалось довольно много доступных веток. Вскоре Мастерс поднялся метров на десять и остановился, глядя то вниз, в парк, на скамейки и лампы, то вдаль, на башни старого города.

Он тяжело дышал, так как подъем после целого дня ходьбы полностью вымотал его. Но в то же время Мастерс оживился. Как много времени прошло с той поры, когда он лазил на деревья? Последний раз это было, по крайней мере, двадцать пять лет тому назад, когда ему пошел только второй десяток. А может, и пораньше, потому что последнее воспоминание о подъеме на дерево относилось ко времени, когда ему было не более восьми или девяти лет. Подъем по лестнице робота, столь обычная для него процедура, не шел в счет: возникающее при этом ощущение было совсем другим. Ступеньки делали всю процедуру поддающейся управлению, тогда как дерево выглядело немного загадкой. Путь наверх нужно было открывать заново для каждого дерева и, может быть, для каждого подъема. Когда ребенок становится старше, когда удлиняются его конечности и прибывает сила, одно и то же дерево будет предоставлять разные возможности — ветки, находящиеся вне досягаемости, становятся доступными.

Мастерс осознал, что было нетрудно забыть обо всем этом при подъеме на боевую машину. Легкость, заученность — каждый может облениться. Каждый может стать... чем? Механизмом?

Как Спинард?

Да. Одновременно и личность и механизм, бездумно повторяющие одно и то же снова и снова.

Кора под его руками, грубая и рельефная, казалась восхитительной. Она напоминала виденное им изображение человеческого мозга, серую массу со складчатыми слоями.

Мозг... Загадка, только что обнаружившая сама себя, но, как ранее с узлами на базе ЛОГ, Мастерс мог только прикасаться к ней, но не мог увидеть целиком. Она должна была как-то повлиять на то, что он искал для себя и для других воинов — водителей боевых роботов. Нельзя было просто заявить, что технология — это плохо. В настоящее время общество опиралось на технологию. Межзвездные перелеты, домашний кров, сами боевые роботы — все это основывалось на науке и машинах, и Мастерс ни от чего этого не отказался бы. Человечество было пользователем инструментов. Природа хотела, чтобы мужчины и женщины строили, и человечество обычно строило.

Нет, было что-то еще. На что хотели опереться они с Томасом?

Мысль о человечестве как о пользователе инструментов застряла в его голове. Она была неполной, не принимала во внимание сложность людей. Шимпанзе пользовались палками, чтобы выкапывать из земли муравьев. Мастерс также слышал про животных, может быть уже вымерших на сегодня, которые на самом деле собирали кусочки дерева, чтобы перегораживать ручьи, приспосабливая окружающую обстановку к своим нуждам. Многие животные пользовались инструментами. Так что же инструменты делали с людьми?

Мастерс подумал о «Смерти Артура». Вот именно! Человечество придумало слова и научилось выстраивать их в цепочки, чтобы обсуждать даже то, что никогда не существовало. Он мог читать повесть об Англии, которая исчезла две тысячи лет назад, об Англии, которой на самом деле никогда не существовало, потому что легенды Мэлори не были правдой. Они были идеалами.

Шимпанзе могли работать только с тем, что существовало на самом деле, а люди умудрялись изменять саму реальность.

Человечество было не пользователем инструментов, а изобретателем символов. Король Артур. Мерлин. Ланселот. Все они — идеалы, назначение которых — властвовать в умах людей, помогать побеждать безысходность, которую нес с собой технический прогресс. Томас хотел спасти просто-напросто человечность человечества.

Внимание Мастерса было привлечено движением внизу, на дорожке. Он увидел Мейд Крис, переодевшуюся в довольно нарядный костюм для скачек. Мастерс огляделся вокруг, чтобы удостовериться, не следит ли кто-нибудь за ней. Увидев, что никого нет, он спустился по веткам дерева на землю.

Мейд Крис заметила Мастерса, когда он проделывал свой путь вниз.

— Развлекались? — спросила она, когда он достиг земли.

— Размышлял.

— И все ваши мысли требуют такого величественного насеста?

— Я думал о словах и рассказах.

Ему казалось, будто в его руках был ключ к чему-то, но он не имел представления, что им можно отпирать. Рассказы, повести, истории. Он вспомнил, как Томас сказал что-то об историях. «Не думаю, что ты уже понял, — заявил ему Томас, — но когда-нибудь поймешь...»

— С вами все в порядке?

— Да. — Мастерс взглянул на нее и, пользуясь близким присутствием девушки, мгновенно обежал всю ее взглядом. Она не только переоделась, но и привела себя в порядок. От вида ее темной гладкой кожи Пола бросило в жар.

— Вы прекрасно выглядите.

— Как всегда. Но я узнала, что заключенный в тюрьму наставник находится совсем рядом.

— Вы выяснили, где он?

— Он предположительно находится в тюремной камере в здании организации «Слова Блей-ка» на краю города. По-видимому, их учреждения охраняются столь же тщательно, как и станция гиперимпульсного генератора.

— Так что нет никакой возможности...

— Нам двоим? Увы. Даже если мы освободим его, нам нужно будет еще попасть на станцию, одолеть эту кошмарную службу безопасности... Не представляю, как это сделать.

— В данном случае бой не может оказаться самым лучшим средством.

— Что вы предлагаете?

— Револьверы здесь скорее всего не помогут, — произнес Мастерс, размышляя вслух. — По крайней мере, в открытом бою.

— Что?

Мастерс вновь посмотрел на нее:

— Что могло бы сделать это мероприятие увлекательным?

— Простите? — Она насторожилась и оглянулась вокруг, как будто он, забавляясь, направлял ее в готовую взорваться ловушку.

Мастерс отошел от нее, его лицо приняло насмешливое выражение. Он поднял руки и обернулся, как балаганщик, собирающийся представить укротителя львов:

— Нам надо придумать какой-нибудь остроумный способ, чтобы можно было потом рассказывать об этом нашим детям.

— У меня нет детей.

— Когда-нибудь появятся.

— О чем вы говорите? Мастерс улыбнулся:

— Если мы попробуем проложить себе путь стрельбой, сея беспорядок, то погибнем. Правильно?

— Скорее всего.

— Значит, этот способ для нас не годится. Нам нужно что-нибудь получше, верно?

— Извините...

— В этом городе, Мейд Крис, много алчных, эгоистичных людей, повязанных жаждой власти. Но составляют ли они целое? Составляют ли Цианг, Старлинг и графиня целое?

— Нет.

— Вот вы, — сказал Мастерс и указал на Крис — как фокусник, выбирающий кого-нибудь из зрителей. — Как уроженка этого мира, скажите, кто, по-вашему, самый сильный из этой троицы?

— Все они никчемные и подлые людишки.

— Пожалуйста, постарайтесь ответить на вопрос. Кто самый сильный?

— О чем вы говорите?

— Ответьте мне ради детей, которые у вас могут быть. Определеннее.

— Это угадывание, — быстро проговорила Крис. — Три фракции, ни одна из них не является независимой от других. Они так давно работают вместе...

— То есть их сила происходит от их совместных действий?

— Разумеется, их сила обусловлена взаимодействием. Неужели вы ничего не видели до того, как попали сюда? — Крис взмахнула руками, но тут же опустила их. До нее наконец дошло, что имел в виду капитан.

Мастерс рассмеялся:

— А что, если мы натравим их друг на друга?

— Да, — тихо сказала Крис. — Да. Прежде такого никогда не бывало.

— Ситуация никогда не была столь зыбкой. Должны же еще оставаться истинно верующие, преданные наставнику Блейну, которым не нравится сидеть и наблюдать, как конкурент захватывает власть. Тем временем я, фаворит Томаса Марика, подвергаюсь преследованию всех трех носителей власти, и каждый действует по своим собственным причинам. А Блейн — тоже товарищ Томаса. Тем временем Регулус только что доставил руководству ЛОГ боевых роботов, вероятно, по высокой цене. Большая часть логовцев, вероятно, не хочет менять одного угнетателя на другого. Трещины в альянсе сейчас становятся глубже. Возможно, нам удастся использовать это в своих интересах.

Крис шагнула в его сторону, ее голос стал теплее и радостнее:

— У вас есть план?

— Обретает очертания. Скажи, пожалуйста, есть у ЛОГ план восстания в Портенте?

— Да, мы готовились к нему... Мастерс поднял руку:

— Не прибегайте к нему. Я не позволяю.

— Но...

— Никаких но. Я искренне желаю, чтобы стервятники на этой планете съели друг друга, но я не позволю городу уничтожить самого себя в партизанской войне. Я прибыл сюда не только для того, чтобы установить повсюду мир. Я здесь еще и для того, чтобы воплотить в жизнь мечту Томаса. Граждане, разрывающие на улицах друг друга, — это проклятие всему, за что стоит Томас Марик. Мы предложим кое-что другое, и это кое-что им очень не понравится.

— Кто будет первым, к кому мы направимся?

— Тот, кто более других боится.

— У меня срочное поручение от графини Дистар, — заявила Мейд Крис охране у ворот дворца принципала Цианга.

— А это кто? — спросил охранник.

— Мой сопровождающий, охраняющий меня в этот поздний час.

— Ладно, вас я впущу. Но он останется здесь. Внутри вы будете в безопасности.

— Вы на самом деле так полагаете? Я бы предпочла, чтобы он был при мне.

— У вас есть на него пропуск?

— Увы, нет.

— Боюсь, что он не может войти.

Мастерс посмотрел на стражников у ворот и увидел, что по ту сторону их еще больше. Штурм дворца Цианга не был необходимым. Мейд Крис могла при необходимости заняться Циангом и в одиночку. Это решило бы всю задачу.

— Бог с вами, — заявила Крис.

— Увидимся позже, повелительница, — сказал Мастерс.

Крис вошла во дворец, сопровождаемая стражником. Она скажет Циангу, что подслушала, как графиня с наставником Старлингом разрабатывали план смещения его правительства. Как верная гибсонианка, она, разумеется, сочла своим долгом доложить об этом ему.

Мастерс сел на землю и решил подождать, не клюнут ли стражники на приманку. Они попались. Он мог использовать с большой пользой время ожидания, проведенное с ними.

— Ты не знаешь, почему твоя хозяйка пустилась в путь так поздно ночью? — спросил его один из стражников.

— Я почти ничего не знаю, — ответил Мастерс, скромно склонив голову под своей соломенной шляпой. — Но я знаю, что моя хозяйка очень напугана.

— Напугана?

— Разве вы не слышали? Наемники графини Дистар и водители боевых роботов «Слова Блейка» недавно договорились.

— Договорились о чем? — спросил другой стражник.

— Хватит. Я сказал достаточно.

— Ты ничего не сказал.

— Это все, что мне следовало сказать.

Один из стражников стукнул Мастерса по плечу прикладом ружья:

— Говори дальше или окажешься на носилках.

— Сэр, пожалуйста. Не заставляйте меня рассказывать о вещах, которые являются не более чем слухами.

— Что за слухи?

— Чьи слухи?

— Слухи крестьян, сэр. С фермы. Но мы обсуждаем пустяки. Они не стоят вашего времени.

— Это мы решим сами. Говори.

Мастерс выдержал напряженную паузу, давая им понять, насколько трудно ему принять решение. Потом заговорил:

— Мы услышали, что наемники графини и воины «Слова Блейка» планируют объединить свои силы.

— Они уже сотрудничают. Чего в этом такого необычного?

— Как я слышал, они собираются... но это не более чем слухи...

— Да говори же!

— Они хотят убрать принципала Цианга и встать во главе правительства.

Оба стражника на мгновение замолкли, потом один из них переспросил:

— Что?

— Это абсурд, — добавил второй.

— Несомненно, так, — согласился Мастерс.

— «Слово Блейка» никогда не позволит такого.

— Конечно нет, пока за старшего у них был наставник Блейн, — вновь согласился Мастерс. Стражники внимательно посмотрели на него.

— Что ты имеешь в виду? — спросил один.

— Наставник Блейн— друг народа Гибсона, — быстро заговорил Мастерс. — Он всегда делал нам добро. Пока он за старшего, ничего плохого не может произойти. Наставник Блейн — это ключевой камень мира в нашем мире. — Последовало длительное молчание. — Вот и все, добрые люди. Не сказал ли я чего-нибудь, что обеспокоило вас?

— Ты разве не слышал?

— Не слышал чего?

— Наставник Блейн арестован. Его помощник, наставник Старлинг, занял его место. Мастерс издал громкий вздох изумления.

— Что такое? — Стражник не ожидал такой реакции и ткнул его в бок.

— Не могу сказать. Ничего. Второй стражник тоже стукнул его:

— Говори!

— Я слышал, что это могло произойти. До нас доходил слух о его аресте. Это сигнал к заговору. Это первый шаг. Но, господа, это...

— Заткнись. Это и есть то, о чем рассказывает принципалу Мейд Крис?

— Я предположил бы, что да. Но не знаю. Стражники стали подзывать товарищей. И вскоре их набежало двенадцать человек. Они обсуждали новость в своем кругу, не обращая внимания на Мастерса. Они добавляли одну небольшую улику за другой — подробности, о которых Мастерс ничего не знал. Поэтому из-за присутствия реальной силы, от которой они должны были защищаться, заговор в их представлении казался все более реальным.

Они проговорили более двадцати минут, но замолкли, когда вернулась назад Мейд Крис. Лишь после того, как она удалилась в сопровождении Мастерса, стражники еще раз обсудили услышанную новость"

— Как все прошло?

— Этот отвратительный червяк пытался меня облапать.

— С тобой все в порядке?

— Да.

— Так как все прошло?

— Он напуган до глубины души. Он принял решение, что если за двадцать четыре часа не вернет Блейна на место, то выступит во главе вооруженных отрядов. — Крис широко улыбнулась. — Знаете, а ведь может получиться.

XXI

Лига Свободных Миров, княжество Гибсон, Гибсон, Портент 27 февраля 3055 года


На пути к следующему объекту — графине Дистар — Мастерс и Мейд Крис не встретили особых трудностей. Вертолетчики и охранники службы безопасности хорошо знали Мейд Крис, а Мастерса она представила как нового слугу, нанятого за пределами старых стен. Он держал голову низко склоненной под шляпой, изображая смущение и неловкость. Охранники проглотили придуманную ими историю, и они вдвоем проследовали через контроль, взлетели к замку и высадились на вертолетной площадке.

Однако внутри замка все сразу же оказалось несколько сложнее. Стражники вокруг комнаты графини обычно не подчинялись уставу. Мейд Крис провела Мастерса как можно дальше и затем показала ему, как пройти к графине. Они решили, что Мейд Крис не будет показываться ей на глаза, чтобы не вызвать подозрений. Вместо этого Крис должна установить контакт с другими логовцами, действующими в замке, которые должны будут призвать всех сторонников ЛОГ в Портенте организовать распространение слухов о назревающей схватке властных структур. Их задача состояла в том, чтобы взять город не штурмом и стрельбой, а хитростью.

Мастерс продолжил свой путь по коридорам, вооруженный «стернсахтом», который ему дала Мейд Крис. Он по очереди подкрался к нескольким стражникам, застал их врасплох, связал и заткнул им рты кляпами. Один, два, три стражника... Мастерс двигался плавно и легко, полностью расслабленный. Таким он не чувствовал себя уже несколько лет.

Мастерс нашел дверь, точно такую, как описывала Мейд Крис: огромную, витиевато вырезанную из темного дерева, с золотым кольцом вместо рукоятки. Взглянув в оба конца коридора, он убедился, что кругом пусто. Мастерс взялся за кольцо и потянул его.

Когда дверь открылась, он услышал стоны, за-, тем графиня выкрикнула:

— Что это такое? Вы же знаете, что меня нельзя беспокоить.

Мастерс пошарил по стене и быстро включил свет. Когда лампы засветились, он увидел троих мужчин и графиню, развалившихся в раздетом виде на кровати.

— Так это ты! — воскликнула графиня.

— Да, — ответил пораженный Мастерс. Встречал ли Ланселот кого-нибудь похожего на этих?

— Вы, трое, вон из кровати и встаньте лицом к стене.

Они посмотрели на графиню, и та сказала:

— Вперед, дорогие мои. Я, вероятно, уже буду мертва к тому времени, как вы доберетесь до него.

Она обернулась в сторону Мастерса, оставаясь на правом боку, ее прекрасное левое бедро притягивало его взгляд.

— Некоторые мужчины хороши для любовных утех, но невозможно рассчитывать на них, когда речь идет о том, чтобы защитить женщину.

— У нас было много разговоров об этом.

— Разговоров? О да! А я-то надеялась, что ты ворвешься сюда из-за какой-либо отчаянной нужды.

— Дело отчаянное.

— Тогда почему ты размахиваешь передо мной этим пистолетом, а не чем-нибудь намного более интересным?

— Наставник Блейн захвачен своим помощником — наставником Старлингом...

— Мы что, на самом деле собираемся обсуждать вопросы политики? — Она надулась, как маленький ребенок.

— Насколько я понимаю, это должно тебя заинтересовать.

— Но я никогда не обсуждаю вопросы политики с мужчиной, которого хочу затащить в постель. Это все так усложняет.

— Я не хочу быть затащенным в твою постель.

— Но этого могу захотеть я, дорогой мой рыцарь. Я графиня. — Она повернулась к троим мужчинам, которые послушно стояли лицом к стене. — Верно, мальчики?

Каждый неуклюже пробормотал в ответ что-то свое.

— Так что я мог бы оказаться еще одним членом этой группы? — спросил Мастерс.

— Ну, это еще надо посмотреть. Я пробую каждого и определяю, каковы они в деле. Если мне нравится человек, но у него не хватает огонька, я могу оставить его при себе, но буду сочетать с несколькими другими такой же породы. — Она снова обернулась к троим. — Никакой обиды.

— У вас целая конюшня?

— До некоторой степени. На самом деле этим троим платят деньги из налогов с моих подданных. Это наемники, нанятые в других мирах для борьбы с Лигой Освобождения Гибсона.

Мастерс вспомнил о трупах, развешанных на дереве, и едва сдерживаемая ярость отозвалась болью в затылке.

— Для борьбы с ЛОГ? — спросил он.

— Не надо так расстраиваться. По крайней мере, я оберегаю их от войны.

— Наставник Блейн должен быть освобожден.

— Глупости! Это внутреннее дело «Слова Блей-ка». Иди в кровать.

Мастерс прислонился к стене, сознавая, что графиня, вероятно, напугана, но пытается вывести его из равновесия своей бесстыдной позой. Это действовало. Он должен был снова захватить инициативу в свои руки.

— Ошибаешься, графиня. Это не только дело «Слова Блейка». Оно также имеет большое значение и для тебя лично.

Графиня зевнула и перевернулась на спину, потягиваясь, как кошка.

— Да, конечно, оно касается меня. Блейн — это уже отработанный материал. Я думаю, с наставником Старлингом дела пойдут вполне успешно.

— Несмотря на то обстоятельство, что он планирует сместить Цианга с должности? Томное потягивание прекратилось:

— Что? Обман начался:

— Капитан-генерал снабдил меня данными, собранными разведкой Ком-Стара...

— Капитан-генерал получает сообщения от разведки Ком-Стара?

Чем больше ложь, тем более достоверной она покажется.

— Графиня, он же когда-то был адептом Ком-Стара. Его связи не отмерли просто так. Сообщение предупреждает о намерениях наставника Старлинга. Томас послал меня сюда присмотреть за Старлингом, но он никогда не думал, что тот начнет действовать так быстро. Ясно, что он собирается поскорее довести свой заговор до конца.

Графиня пыталась выглядеть беззаботно, но ее взгляд выдавал беспокойство:

— Какое значение все это имеет для меня?, Цианг — марионетка.

— Но он твоя марионетка. — Мастерс действовал наугад и не давал графине времени обдумывать сказанное. — Блейн помогал поддерживать последние два года мир, верно? У вас была возможность старательно нажимать кнопки, потому что Блейн действовал как миротворец.

— Да, конечно.

— С его уходом и с удалением Цианга от власти весь мир Гибсона поднимется на революцию. Всем будет вполне понятно, что «Слово Блейка» почти отняло их права. Их страх перед инквизицией «Слова Блейка» приведет людей к безумию. Они втянут вас в катастрофу, пытаясь отыскать помощь повсюду, где смогут.

— Это чепуха! — сказала графиня, садясь в постели и набрасывая на себя простыню. — У тебя нет доказательств.

— ЛОГ уже установила прочные связи с правительством Регулуса.

— Фанатичные наемники с Регулуса, которые думают, что Гибсон можно сосватать назад...

Вложи столько правдоподобия в ложь, сколько сможешь.

— Не совсем, графиня. Они пытаются заставить вас думать так. Я был на одной из баз. Княжество Регулус дало свое благословение.

Она повернулась к нему, попавшись на обман:

— Мы должны их остановить.

— Мы? Кто это мы? Люди не верят тебе.

— Тогда за кем же они последуют? За Лигой Освобождения Гибсона? ЛОГ раздирает сельскую местность на части. Они не захотят правления таких террористов.

— Графиня Дистар, существует простая истина: люди всегда предпочтут угнетение от своего правительства угнетению от захватчика. У Гибсона с Регулусом общее прошлое. И ничего такого не связывает их со «Словом Блейка». Ты должна действовать быстро. Мои агенты сообщили, что приверженцы «Слова Блейка» начнут штурм правительственных учреждений в шесть часов.

— В шесть часов?

— Не думаешь же ты, что Томас послал меня интриговать в жаркой постели в одиночку, а?

— Но вы же не знали...

— Нет, мы знали. Мы знали достаточно, чтобы озаботиться.

— Необходимо отправить послание капитан-генералу, — сказала графиня. — Помощь не прибудет за несколько дней, но мы должны подготовиться,

— Разумеется. Но проблема состоит в том, что единственный человек, который, я уверен, возьмется за поручение, находится в заточении у экстремистов «Слова Блейка».

Графиня встала и задрапировалась в простыню:

— Вы, трое. Убирайтесь отсюда!

Мужчины неуклюже повернулись, огляделись в поисках своей одежды, нашли ее и полуодетыми выбежали за дверь.

— Ладно, — сказала она, — я все-таки не верю тебе, но не могу игнорировать твое сообщение. Надо все проверить.

— Мы должны заполучить наставника Блейна.

— Они арестовали его по обвинению в религиозной ереси. Я не правомочна.

— О Боже, графиня, ты же можешь что-то придумать.

— Ладно. Я полагаю, что мы сможем найти какую-нибудь лазейку. — Она встала и, прижав простыню к груди, подошла к окну, выходящему на город. — Смилуйся, Господи, — сказала она, ее плечи заметно ссутулились.

Услышав в ее голосе почти нескрываемый ужас. Мастерс быстро перешел на ее сторону комнаты. То, что он увидел, поразило его не меньше, чем графиню. Цианг двинулся так быстро. Внизу при сером свете Мастерс смог опознать войска лоялистов Гибсона, движущиеся по тротуарам, в то время как бронетранспортеры с личным составом катили по улицам. Командование Мартиала было отменено. Бушующий пожар готов был разгореться.

Пристально разглядывая улицы, Мастерс сказал:

— А сейчас прости меня, графиня. — Он быстро схватил ее за талию и связал простыней руки. — Меня разыскивают, и я не хочу дать тебе возможность использовать меня как разменную монету. — После первого момента растерянности графиня попыталась завопить, но было слишком поздно. Мастерс засунул угол простыни ей в рот и отнес на кровать. — Должен сказать, что ты очень привлекательная женщина. Физиологически.

— Хммпхмф.

— Не волнуйся, я пошлю кого-нибудь за тобой, как только буду в безопасности. Пока!

Мастерс встретился с Мейд Крис в ее комнате, и уже вдвоем они отправились на вертолетную площадку.

— Как все прошло? — спросила она.

— Она была просто потрясена.

Мастерс и Мейд Крис ожидали в начале аллеи около здания организации «Слово Блейка». Ожидание длилось многие часы, и Мастерс начал беспокоиться, не случилось ли что-нибудь непредвиденное. Когда повсюду полно солдат, кто-нибудь уже должен был начать стрелять.

Примерно каждые полчаса Мейд Крис выходила на связь со своими агентами. Большую часть дня получаемые ею новости были скудны, но вскоре после полудня она вернулась с полным отчетом.

— Как графиня, так и Цианг требуют, чтобы наставник Блейн был передан под их надзор.

— Они выступают совместно?

— Не совсем. Графиня связалась с Циангом сразу же, как была освобождена зашедшей в комнату горничной. Конечно, Цианг принял это за уловку. Когда он ответил ей резким отказом, то графиня подумала, что твои сведения были не совсем точны и что Цианг на самом деле сотрудничает со «Словом Блейка».

— Хорошо. Я и надеялся, что страх и алчность графини приведут их к разрыву.

— Тем временем Цианг отозвал свои войска с сельских аванпостов, хотя большая их часть еще не достигла города. Подобное происходит и с наемниками графини, и с водителями боевых машин «Слова Блейка». — Глаза Мейд Крис показали, как она взволнована этими последними деталями, так как отныне загородное пространство оказалось открытым для ЛОГ. Мастерс должен был напомнить себе, что хотя в данный момент они работали ради общей цели, но тем не менее имели разные политические взгляды и устремления.

— Все прекрасно, но я был бы спокоен, если бы все произошло как можно быстрей, до того, как у них появится возможность присесть и обменяться впечатлениями. Есть ли признаки того, что наставника Блейна собираются передать или Циангу, или графине?

— Скорей всего, нет. Если бы они знали, что произошло, или если бы графиня и Цианг выступили единым фронтом, они, быть может, и выдали бы его. Но все так раздражены...

В это мгновение они услышали быстрое тарахтенье пулемета, сопровождаемое разрывами танковых снарядов. Взрывы эхом прокатились по улицам, за ними последовал грохот разрушающихся каменных стен.

— Дождались, — сказал Мастерс. — Пошли! Они выбежали из аллеи и устроились позади большого грузовика. На другой стороне улицы стояло огромное здание «Слова Блейка». Вокруг него мужчины и женщины поливали друг друга ружейным огнем, поражая заодно и мирных жителей на улицах и в домах. По широким улицам катили танки, выпуская снаряд за снарядом, иной раз по другим танкам, иной раз по зданиям. Минометы выбрасывали мины, которые взлетали ввысь и падали, вызывая ужасные разрушения. Повсюду стали появляться воронки и кучи щебенки. Мастерс никогда прежде не видел сражения внутри города, и от увиденного сердце его замерло.

Солдаты «Слова Блейка» заняли позиции в окнах и в огромной двери здания со стороны фасада. Танки верных Циангу гвардейцев палили по зданию, пробивая в нем огромные дыры. Мастерс знал, что по всему городу властвовало безумие. Но пока оно оставалось внутри старых стен, он был в состоянии мириться с этим.

— Живей, пойдем!

Они перебежали через улицу, ныряя в поисках укрытия за припаркованные и разрушенные автомобили. Они приблизились к зданию «Слова Блейка» с южной стороны. По основанию здания уже разбежались гигантские трещины.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15