Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Влюбленный игрок

ModernLib.Net / Мэтьюз Патриция / Влюбленный игрок - Чтение (стр. 18)
Автор: Мэтьюз Патриция
Жанр:

 

 


      – Из правительства? Черт, это еще больше осложняет дело! Если мы тронем парня, у нас будут очень большие неприятности.
      – А может, мы сделаем что-нибудь до того, как он приедет?
      Броули уставился на него.
      – Ты хочешь сказать, что сейчас они просто сидят и ждут его? Где, в Олбани?
      – Да, они выйдут оттуда. Но они не просто сидят и ждут. Они уже работают, возят пассажиров, но только на короткие рейсы – не больше одного-двух дней, чтобы успеть встретить того парня, когда он приедет.
      Броули вздохнул.
      – Едва ли мы сможем напасть на них в Олбани, если на судне все время толкутся пассажиры.
      – Но мы же не будем сидеть сложа руки, Тэйт?
      – Конечно, нет. Морган Кейн порядком мне надоел, и я обязательно с ним поквитаюсь. – Броули забарабанил пальцами по кружке пива. – Во всяком случае, надо дождаться приезда этого парня из правительства. Когда им не удастся получить контракт, они станут посмешищем всего Эри. Есть много способов испортить им плавание. После этого они не смогут даже возить пассажиров. Вот когда мы ударим и ударим больно!
      – Тэйт... – Мэфис заерзал на стуле. – Я прошу об одном: прежде чем окончательно с ними разделаться, отдай мне женщину на десять минут. А потом мы зароем ее в ил канала.
      Броули усмехнулся:
      – Хочешь с ней поразвлечься?
      – Да, не буду спорить. – Мэфис прямо посмотрел на него. – Однажды она сделала из меня посмешище, и я хочу, чтобы она пожалела о том дне.
      Броули хитро сощурился.
      – Поэтому ты околачивался рядом с баржей в ночь нападения? Надеялся подловить ее?
      Мэфис, покраснев, отвел взгляд.
      – Я схватил бы ее, но не было случая. Уже набежала толпа.
      Броули подумал, что, наверное, зря связался с Саймоном Мэфисом. Король Эри был тупым зверем, рабом своих потребностей. И все-таки этот парень отличался грубой силой, ради мести он готов был пойти на все. Его удобно было держать под рукой на случай решительных действий.
      – Ладно, забудем, – сказал Броули. – Но с этого момента ты должен беспрекословно выполнять мои указания. Ты неплохо зарабатываешь продажей лотерейных билетов. Если ты опять меня ослушаешься, я лишу тебя этой работы и передам ее кому-нибудь другому. Понял?
      Мэфис кивнул.
      – Понял, Тэйт, – сказал он мрачно.
      – Так-то. Думаю, пора начинать действовать. Я слышал, что погонщик Карнахэнов, кажется, его зовут Тимми, влюблен в девицу Карнахэн. Теперь, когда Кейн опять появился на горизонте, я представляю, как парень себя чувствует. Возможно, он нам пригодится...

Глава 20

      – Но мы же совсем не окупили затраты, Морган, – невесело сказала Кэт.
      – Я и не ждал этого так рано, – отозвался он. – Нам нужно время. – Он усмехнулся. – Считай это учебной практикой, Кэт. Потом, встав на ноги, мы будем уже отлично разбираться в вождении пассажирского судна.
      – Дорогая практика, – мрачно заметила она.
      – Не бери в голову. У меня еще есть деньги. Нам хватит, чтобы продержаться несколько месяцев.
      – Знаю, но мне это не нравится. Я предпочитаю жить за свой счет.
      – Оставь свою непомерную гордыню, Кэт. Но если тебе от этого станет легче, можешь выплатить мне свою часть доходов, когда дела у нас пойдут на лад.
      – Это еще под очень большим вопросом, – ответила она, уставившись вперед.
      Она стояла на румпеле «Кошечки-2». Пакетбот возвращался из рейса до Олбани. Когда они плыли на запад, у них на борту было десять пассажиров, а на обратном пути – только шесть. Плата, полученная ими за проезд, едва окупала затраты на продукты.
      Хорошо хоть, что сейчас они не сильно тратились на оплату экипажа. Единственным их оплачиваемым работником был Тимми.
      Мик работал коком и барменом. К великому удивлению Кэт, он сам вызвался на эту должность.
      – Но, клянусь Богом, я не собираюсь заниматься готовкой всю жизнь! – заявил он. – Надеюсь, мы скоро встанем на ноги и сможем позволить себе наемного кока.
      Они ходили только в короткие рейсы, и Кэт без труда справлялась на румпеле. Иногда Морган сменял ее, а по вечерам они вместе превращали каюту в общую спальню.
      Морган возмущался:
      – Ты капитан судна, Кэт, и не должна стелить койки. Работа на румпеле сложна сама по себе, да капитану и не пристало возиться с постелями.
      – Мне доводилось заниматься и не такой черной работой. К тому же мы экономим, нам не приходится оплачивать нескольких наемных работников. И не говори мне, что у тебя есть деньги! Пока будет так, а там посмотрим!
      Кэт видела, что нововведения Моргана выгодно отличали их судно от других пассажирских пакетботов. Все пассажиры были довольны более хорошими условиями и возможностью помыться. Они хвалили их пакетбот и обещали рассказать о нем друзьям и знакомым.
      – Вот подожди, – говорил Кейн, – когда мы пойдем в длительный рейс, на несколько дней, тогда они по-настоящему оценят наши удобства!
      Правда, сейчас от этого было мало проку. Одно обстоятельство они не учли: в то время как большинство грузовых барж на Эри принадлежало частным лицам, с пассажирскими судами дело обстояло иначе: почти все они управлялись компаниями. В распоряжении каждой компании было по нескольку пакетботов. Компании эти работали давно, имели опыт, располагали персоналом и билетными кассами во всех крупных городах на берегу канала. Они тратили большие деньги на рекламу, и те, кто хотел отправиться в поездку на пакетботе, естественно, обращались в крупные компании, минуя частников, даже если те предлагали более выгодные условия.
      – А может, нам стоит подумать о рекламе? – спросила Кэт у Моргана, когда они поняли, что происходит.
      – Думаю, сейчас это будет напрасной тратой денег, Кэт. У нас еще нет регулярного графика и не будет до тех пор, пока мы не придем из пробного плавания. Это будет особый рейс, и нам надо привлечь к нему внимание публики. После успешного его завершения мы сможем установить постоянное расписание, а потом уже тратить деньги на рекламу. Но в данный момент нам надо просто брать как можно больше пассажиров.
      Кэт понимала, что он прав, но ее угнетала работа в убыток. Когда такое случалось на барже, она пыталась что-то предпринять. Правда, это не всегда удавалось, но по крайней мере она чувствовала, что не сидит сложа руки.
      Когда они подходили к доку, Кэт решилась взглянуть на профиль стоявшего рядом Моргана. Он смотрел на пристань, внимательно следя за действиями Тимми. Кэт знала, что ее неудовлетворенность отчасти объясняется странным отношением к ней Моргана. С того самого дня, когда на пристани она согласилась работать вместе с ним на «Кошеч-ке-2», больше на личные темы они не говорили. Тогда Морган сказал, что вернулся на Эри из-за любви к ней, но с тех пор... ничего!
      Он держался вполне дружелюбно, охотно говорил на любые темы, кроме личных. Кэт терпеливо ждала, будучи уверенной в том, что рано или поздно Морган попытается добиться ее близости. Но время шло, а с его стороны так и не было никаких поползновений, и она огорчалась все больше. Сначала Кэт собиралась держать Моргана на расстоянии, но очень скоро поняла, что не в силах совладать со своим влечением. Находясь с ним рядом, вот как сейчас, она воспламенялась огнем желания. Ей безумно хотелось прикоснуться к нему, погладить по щеке, как-то приласкать... Да что с ним такое, в самом деле? Может, это она виновата? Что-то сделала не так или не сделала? Кэт уже думала о том, чтобы самой проявить инициативу, но боялась. А вдруг он ее отвергнет? Как это будет унизительно!
      Вдруг Морган обернулся к ней, и Кэт, как всегда в таких случаях, смутилась. В его глазах вспыхнул теплый огонек, он шагнул ближе, и она почувствовала его дыхание на своей щеке. Сейчас он ее поцелует! Она приоткрыла рот, уже чувствуя его губы на своих губах.
      Но тут судно легко ткнулось носом в причал, и момент ускользнул.
      Морган отвернулся и небрежно зашагал по крыше каюты в переднюю часть судна. Там уже собралось шестеро их пассажиров, с нетерпением ожидавших высадки. Кэт была как в тумане. Она стояла, уставившись ему в спину, но в душе ее не было злости. Ее одолевало горькое чувство опустошенности.
      Когда судно причалило, Морган попрощался с пассажирами – каждому пожал руку, сердечно поблагодарил за то, что они выбрали их пакетбот, и пригласил еще.
      Кэт прошла на нос и встала рядом. Интересно, поцелует он ее или нет? Сейчас как раз подходящий момент. Мик где-то в главной каюте, а Тимми смотрит за мулами.
      Но в это самое мгновение человек, стоявший на пристани и ждавший, когда сойдет последний пассажир, начал подниматься по трапу. Это был невысокий мужчина средних лет, хорошо одетый – на нем был костюм и свободно повязанный галстук. В одной руке он держал небольшую дорожную сумку, в другой – холщовый мешок.
      – Морган Кейн? – спросил он, шагнув на палубу.
      – Да, сэр, это я. Что вам угодно? Мы будем набирать пассажиров в следующий рейс только завтра утром, сэр.
      – Вообще-то я не пассажир. – На губах незнакомца вспыхнула и тут же погасла улыбка. – Меня зовут Ларс Андерсон, я приехал из Вашингтона.
      – С почты? – Человек кивнул, и Морган, издав радостный возглас, энергично потряс ему руку. – Мы вас ждали!
      – Ну еще бы, – сухо бросил Андерсон. Морган обернулся к Кэт.
      – Это Кэтрин Карнахэн, мы вместе работаем. А это... – он кивнул на Мика, который как раз выходил из каюты, на ходу вытирая руки полотенцем, – ее отец, Мик Карнахэн. Мик, это мистер Андерсон, из Вашингтона.
      – Мистер Андерсон? – Мик просиял. – Очень рад, сэр!
      Кэт ничего не сказала, только кивнула, внимательно разглядывая незнакомца. Он ей не нравился. Карие глаза недобро смотрели с сурового, флегматичного лица, лишенного всякого выражения.
      Андерсон подтвердил ее мнение, сказав:
      – Должен признаться, мистер Кейн, мистер и миссис Карнахэн, что я не в восторге от вашего плана. Но мой начальник приказал мне ехать сюда. Когда я сказал ему, что считаю перевозку почты по каналу дурацкой затеей, он только усмехнулся и ответил, что будет лучше послать сомневающегося. Если вы меня убедите, значит, дело действительно стоящее. Будь на моем месте человек, заранее настроенный положительно, его отчет не устроит моего начальника. Так что предупреждаю: меня не так просто переубедить.
      Кэт заметила, что Морган улыбался все время, пока Андерсон говорил. Выслушав до конца, Кейн сказал, все так же улыбаясь:
      – Ну что ж, мистер Андерсон, мы приложим все силы, чтобы заставить вас изменить свою точку зрения. Это будет по-честному. Люблю соревноваться.
      – Тогда один ноль в вашу пользу. Мне нравятся люди, которые любят соревноваться.
      – Мы должны просить вас об одной любезности, мистер Андерсон, – сказал Морган. – Нам надо подготовиться к пробному плаванию. Мы же не знали, когда вы приедете, поэтому не могли сидеть сложа руки. Мы ходили в короткие рейсы, возили пассажиров. Как вы смотрите на то, чтобы дать нам, скажем, неделю на подготовку?
      Андерсон несколько мгновений обдумывал свой ответ, потом тяжело кивнул.
      – Что ж, это будет справедливо, – согласился он. – Меня не ограничили во времени. Надеюсь только, что в Олбани найдется приличная гостиница. Я не собираюсь жить на этом судне сверх необходимого. – Он сморщил нос, как будто унюхал что-то противное. – Терпеть не могу суда всех форм и размеров.
      Мик поспешно сказал:
      – Здесь совсем недалеко есть хорошая гостиница, сэр. С удовольствием вас провожу.
      Мик увел Ларса Андерсона с пакетбота, и Кэт тихо сказала:
      – Он ненавидит суда! Это замечательно!
      По берегам Эри до самого Буффало на стенах домов и столбах появились объявления:
       ТОРЖЕСТВЕННЫЙ РЕЙС
      Пассажирский пакетбот «Кошечка-2». Из Олбани в Буффало.
      Впервые судно Эри-канала повезет почту Соединенных Штатов. Приобщайтесь к этому великому начинанию! Путешествуйте с комфортом! Плата за проезд – семь долларов в сутки. Можете взять билет на весь рейс или на часть пути. Не упустите свой шанс! Кассы пассажирской компании «Карнахэн и Кейн» расположены на пристани Олбани.
      Морган и Карнахэн провели эту неделю в лихорадочных сборах. Кэт готовилась к предполагаемому наплыву пассажиров. Надо было постирать постельное белье, закупить продукты и прочие вещи. Если на пакетботе останутся свободные места, невесело думала она, продукты пропадут, и они понесут большие убытки.
      В порту Олбани они взяли напрокат маленькую будку, повесили табличку «БИЛЕТНЫЕ КАССЫ. ПАССАЖИРСКАЯ КОМПАНИЯ «КАРНАХЭН И КЕЙН» и посадили туда Мика продавать билеты. Кэт не имела понятия, где целыми днями пропадал Морган. Когда она его спрашивала, он отвечал только:
      – Надо сделать много дел, Кэт. У меня сейчас нет времени объяснять.
      Она догадывалась, что Кейн просто не хочет объяснять – из боязни, что она будет возражать, узнав о его делах. Что это были за дела, Кэт не знала, но не сомневалась, что они стоили денег.
      В первой половине недели Мик докладывал, что билеты раскупаются лучше, чем раньше, и все же далеко не так активно, как они надеялись.
      Ларс Андерсон больше не появлялся, и Кэт это радовало. Но Мик сходил в гостиницу и, вернувшись, сообщил, что Андерсон живет там.
      За два дня до отплытия Морган наконец поведал ей о своих делах.
      – Я обменял мулов на четверку лошадей. Погоди, Кэт! Конечно, пришлось доплатить, но нам нужны лошади, чтобы плыть быстрее. Я хочу, чтобы у Тимми были сменные упряжки – по две лошади. Так мы сможем плыть со скоростью больше, чем пять миль в час.
      – Но ты же знаешь, Морган, что это незаконно. Запрещено плыть со скоростью больше пяти миль в час.
      Он усмехнулся.
      – Вряд ли кто-то будет проверять. Это же всего на один рейс. И потом, как я заметил, этот запрет на скорость все равно редко соблюдается.
      Кэт нехотя кивнула.
      – Это так, и все же мне это не нравится.
      – А тебе и не должно нравиться, Кэт. Это мое дело. Кроме того, я поговорил с капитаном другого пакетбота, дал ему денег и поручил нанять еще несколько упряжек лошадей в разных местах на берегу Эри – на случай, если они нам понадобятся. – Кейн криво усмехнулся. – Он разворчался, что не станет помогать конкурентам, но я его уговорил. Сказал, что, если мы выиграем контракт на перевозку почты, это будет выгодно всем судам, которые ходят в дальние рейсы.
      – А как насчет Ларса Андерсона? Что он подумает?
      Морган пожал плечами.
      – Откуда он узнает, что мы превышаем скорость? Судоходство его не волнует. Он же сам сказал, что терпеть не может суда.
      – Очень сомневаюсь. По-моему, отдает хитростью, – неуверенно сказала Кэт.
      – Хитростью? Здесь ты не права, Кэт. Так делали и раньше. Я не открыл ничего нового. Другие пассажирские пакетботы тоже ходят на сменных лошадиных упряжках.
      – Я думала, скорость не так важна. Ведь ты хочешь доказать свою надежность.
      – Да, но, прибавив скорость к надежности, мы вернее купим этого парня. К тому же, если он так сильно ненавидит суда, то, чем быстрее он сойдет на берег, тем лучше будет его настроение.
      Утром перед отплытием Кэт уже более уверенно смотрела на всю эту затею. В последний день наблюдался всплеск покупательской активности, они продали почти две трети всех билетов.
      – По пути доберем остальных пассажиров, – сказал Морган. – Уверен, что к прибытию в Буффало у нас будет полная колода.
      – Полная колода? – насмешливо переспросила Кэт. – Карточный термин?
      – Жизнь – игра, Кэт, разве ты этого не знала? «И любовь? – очень хотела спросить Кэт. – Любовь для тебя тоже игра?»
      Но она, разумеется, промолчала, а скоро дела заставили ее забыть обо всем постороннем. На причале собралась большая толпа. К удивлению Кэт, люди устроили волнующие проводы их пакетботу. Ларс Андерсон сидел на палубе и с хмурым осуждением смотрел на бурлящую толпу.
      Чем дальше, тем больше росло удивление Кэт. В каждом городке, где они останавливались, на пристани собиралась толпа, люди весело их приветствовали. Она видела в руках у многих корзины для пикника. Они махали их судну. Во всем этом чувствовалась атмосфера праздника, и Кэт была глубоко тронута.
      Как оказалось, на Эри все знали об их рейсе. Другие суда останавливались, давая им дорогу. Многие встречные суда вставали и убирали с бечевника своих мулов и лошадей, пропуская упряжку Карнахэнов. Работники канала кричали им вслед:
      – Давайте, Карнахэны, жмите! Так им!
      – Покажите этому чиновнику из правительства, на что способен настоящий канальер!
      А женщины кричали:
      – Покажи им, Кэт, на что способна женщина!
      Кэт раскраснелась от гордости за себя и за своих товарищей по каналу. Она не могла не признать, что пока все шло гладко. «Кошечка-2» плыла весело и ходко. Каждые два часа Морган спрыгивал на бечевник и помогал Тимми распрячь рабочую пару лошадей и пристегнуть вторую, сменную пару.
      Ларса Андерсона, похоже, не слишком впечатляло происходящее. Когда они поравнялись с другим пакетботом и высыпавшие на палубу пассажиры стали приветствовать их веселыми криками, государственный муж угрюмо заметил, обращаясь к Моргану:
      – Если бы популярность была доказательством вашей правоты, мистер Кейн, вы бы победили.
      – Таковы уж канальеры, мистер Андерсон, – сказал Морган с ленивой усмешкой. – Они всегда горой стоят за своих. Во всяком случае, многие из них.
      – Но популярностью почту не доставишь, сэр. Не забывайте об этом!
      – Разумеется, я помню! И все же она вселяет бодрость духа, вы согласны?
      Они плыли так быстро, что вскоре после наступления темноты уже подходили к первому шлюзу. Кэт со вздохом сказала:
      – Как жаль, что придется отдыхать до утра! Если бы мы прошли этот шлюз, то могли бы плыть почти всю ночь.
      – Не сдавайся раньше времени, Кэт, – заметил Морган. – Может быть, нам все же удастся пройти.
      – Но мы не успеем, – сказала Кэт, нахмурившись. – Плыть еще час, а шлюзы, как ты знаешь, закрываются до наступления темноты.
      – Посмотрим, – загадочно обронил Морган.
      Когда они подошли к шлюзу, Кэт не поверила своим глазам. Обычно темные ворота освещались факелами, горевшими на бечевнике. А Морган, вместо того чтобы распорядиться причаливать на ночь, крикнул погонщику:
      – Не останавливай лошадей, Тимми! Мы сейчас пойдем через шлюз.
      He успела Кэт и слова сказать, как деревянные ворота раскрылись, и их пакетбот вошел в шлюз. Люди, выстроившиеся на берегу, громко и весело закричали, смотритель шлюза, помахал Моргану рукой. Вскоре «Кошечка-2» выплыла из шлюза и пошла дальше по каналу. Кэт знала, что следующий шлюз будет у них на пути уже после восхода солнца.
      – Господи, Морган, как ты это устроил?
      Мик, стоявший рядом, сказал:
      – Парень – волшебник, Кэтрин. Разве ты этого еще не знаешь?
      – Никакого волшебства, Мик, просто немного убеждения и обещание пары-тройки бесплатных ужинов. Смотритель шлюза не устоял. Правда, он сказал, что это только на один раз. Не думайте, что он еще когда-нибудь сделает такое.
      – Если ты подкупил и других смотрителей шлюзов, то нам не о чем волноваться.
      Морган засмеялся.
      – Мне больше нравится слово «убеждение», Мик, – сказал он и добавил уже серьезно: – К сожалению, мои возможности убеждать не безграничны. Большинство смотрителей отказались пойти на уступки. Я знал, что работники канала и смотрители шлюзов враждуют между собой, но не думал, что их вражда так сильна.
      Мик кивнул:
      – Да, парень, эта вражда началась еще тогда, когда Эри был только построен. Канальеры всегда хотели пройти шлюзы ночью и частенько сами тайком открывали ворота. Это, конечно, не нравилось смотрителям.
      – У меня, разумеется, не было времени лично встретиться с каждым смотрителем шлюзов, но я попросил работников канала поговорить с ними на всем пути следования до Буффало. Бог знает, сколько смотрителей захотят нам помочь.
      – Ну что ж, остается надеяться, что Андерсон ничего не узнает, – сказала Кэт.
      – А откуда он узнает? Ты, конечно, заметила, что он человек не очень общительный, а на канале, как известно, не любят чиновный люд. Кто же ему расскажет?
      – Найдутся недоброжелатели, – мрачно сказала Кэт. – Такие, как Саймон Мэфис.
      Морган кивнул.
      – И Тэйт Броули. Я предполагал, что они могут доставить нам неприятности, но что-то ни о том, ни о другом ничего не слышно.
      – Еще не вечер, – возразила Кэт. – Мы только начали. До Буффало еще далеко.
      – Да ладно вам паниковать, ребята! Что бы ни делала эта мерзкая парочка, мы все равно победим, – уверенно заявил Мик.
      Тимми Уоткинс чувствовал себя самым несчастным парнем на свете, хотя всего две недели назад у него было совсем другое настроение.
      После разгрома «Кошечки» погонщик ужасно провел зиму – ни денег, ни работы. Ему пришлось жить на шее у родственников, а он этого терпеть не мог.
      И вот счастливый день – мисс Кэтрин приобрела другое судно, да какое шикарное! Когда Тимми попросился работать у нее погонщиком и получил согласие, он был рад безмерно.
      Но тут в жизнь мисс Кэтрин опять вернулся Морган Кейн. Тимми узнал, что он будет работать вместе с ней на пакетботе.
      Ревность, подобно горькой полыни, разъедала сердце Тимми. Стоило ему только размечтаться о том, что он завоюет сердце Кэт, как тут возникал этот чертов Морган Кейн и все портил. Тимми прокрутил в голове множество вариантов. Убить Кейна? Но он отлично знал, что никогда не сделает этого. Уйти с пакетбота? Но что он будет делать? Сейчас, в конце весны, искать место погонщика на другом судне уже поздно, а больше он ничего не умел.
      В конце концов паренек решил остаться и ждать. Может быть, наблюдая за Кейном, ему удастся опять уронить его в глазах Кэт. Однажды у него это получилось.
      Тимми не мог не признать изобретательности Моргана: сменная упряжка лошадей, договор со смотрителем шлюза о том, чтобы им разрешили пройти ночью, и прочее. Однако это только еще больше разжигало его ненависть к Кейну. Втайне он гордился тем, что ему довелось быть погонщиком на таком знаменательном рейсе. У него не было чувства исторической значимости, просто он понимал, что об этом плавании «Кошечки-2» на Эри будут слагать легенды. Однако это не умаляло его ненависти к Моргану Кейну. Каждый раз, когда погонщик видел Кейна с мисс Кэтрин, в душе у него все вскипало.
      Хорошо хоть, что Кейну не удалось уговорить всех смотрителей разрешить им пройти через шлюзы ночью. В первой половине пути было двадцать семь шлюзов. На вторую ночь им пришлось остановиться перед шлюзом в Кохос-Фолс, недалеко от Скенектади. Они прибыли туда через полчаса после того, как шлюз закрылся на ночь.
      Тимми обиходил лошадей, немного перекусил на камбузе и улегся спать. На пакетботе не было места для всех четырех животных, а погода стояла теплая, и Тимми спал на берегу, расстелив одеяло рядом с привязанными лошадьми. Таким образом он мог следить, чтобы их не украли. К тому же он не желал ночевать на одном судне с Морганом Кейном.
      Он долго лежал без сна, прислушиваясь к доносившимся с пакетбота звукам веселья. Теперь судно было полностью заполнено пассажирами, которые смотрели на эту поездку как на повод для праздника. Мик не отходил от стойки бара, а Кэт в красивом платье, под ручку с Кейном, разгуливала по палубе среди пассажиров. Тимми лежал, изнывая от ревности. «Наверное, потом они уединятся в каюте Кейна», – с ненавистью думал он.
      Наконец шум на судне стих, и погонщик задремал. Вдруг кто-то дотронулся до его плеча. В страхе проснувшись, он хотел было закричать, но чья-то большая рука закрыла ему рот, а на грудь навалилось колено, пригвоздив беднягу к земле.
      – Привет, погонщик мулов, меня зовут Саймон Мэфис, – прошипел незнакомец. – Ты знаешь, кто я?
      Тимми прошиб холодный пот, он судорожно глотнул и энергично закивал.
      – Саймон Мэфис, король Эри. Сейчас я уберу руку, погонщик, и, если ты крикнешь, я сверну тебе шею. Если понял, кивни.
      Тимми опять кивнул. В темноте не было видно лица мужчины, но он не сомневался, что это Саймон Мэфис.
      – Хорошо, тогда лежи и слушай. – Мэфис отнял руку от губ Тимми, но колена с его груди не убрал. – Ты знаешь, чем сейчас занимается твоя девочка? – насмешливо спросил он. – Я скажу тебе: она крутит шашни с Морганом Кейном. Недавно я заглянул в окно каюты и собственными глазами видел, как они любезничали, взявшись за руки. Теперь там темно, наверняка они уже кувыркаются на ее койке. Ты мне веришь?
      – Я вам верю, мистер Мэфис, – прошептал Тимми.
      – Ты уже давно по ней сохнешь, да? Тимми молча кивнул.
      – Ну что ж, у тебя есть шанс отомстить этой парочке и вдобавок заработать пятьдесят долларов серебром – больше, чем ты получишь за лето, работая погонщиком. Хочешь выслушать мой план?
      – Я вас слушаю, сэр.
      Мэфис быстро рассказал ему то, что задумал. Тимми внимательно слушал.
      На другое утро Кэт проснулась, разбуженная криками на палубе. За последние два дня она привыкла к шуму на пакетботе и не слишком обеспокоилась. Вчера она легла спать разочарованная, и сейчас ее мучило то же разочарование.
      Вчера вечером Морган был так галантен с ней! Он водил ее по главной каюте и представлял всем как капитана. До этого он попросил Кэт надеть самое лучшее платье и сказал, что она великолепно выглядит. Он то и дело бросал на нее горящие взгляды и с гордостью говорил всем и каждому:
      – Я уверен, что вы еще в жизни не видели такого красивого капитана.
      Было так здорово ходить под ручку с Морганом и слушать его комплименты. У нее появилась надежда провести остаток ночи в его объятиях. Но он проводил Кэт до двери ее каюты и сказал с официальной вежливостью:
      – Спокойной ночи, Кэт. Желаю тебе хорошо выспаться. День был тяжелый, а завтра нам отправляться с рассветом, как только откроется шлюз.
      Он даже не поцеловал ее на прощание! Вспомнив об этом, Кэт прошептала:
      – Черт бы тебя побрал, Морган Кейн!
      Тут она услышала голос Мика.
      – Кэтрин! – кричал он под дверью. – Выходи! У нас неприятности.
      Она быстро оделась в свой рабочий костюм и выскочила на палубу. Перед каютой стояли Мик и Ларс Андерсон, они смотрели на бечевник. Моргана нигде не было видно.
      – В чем дело, Мик?
      Он повернул к ней растерянное лицо.
      – Лошади пропали, девочка. И Тимми вместе с ними.
      У Кэт перехватило дыхание.
      – Что случилось, ты знаешь?
      – Нет, но думаю, это чьи-то грязные дела. Морган ушел на поиски.
      На губах Ларса Андерсона играла холодная полуулыбка.
      – Если это пример хорошей работы судна, мисс Карнахэн, то, пожалуй, мне пора возвращаться в Вашингтон. Кажется, вся ваша затея с треском провалилась.

Глава 21

      Кэт старалась не обращать внимания на Андерсона. Она подошла к краю палубы и оглядела берег.
      – Не понимаю, что могло случиться. Тимми – парень надежный.
      – Думаю, здесь поработали конокрады, Кэтрин. Ты же знаешь, лошади в цене.
      – Но что с Гимми? – спросила она, боясь услышать ответ.
      Но тут вмешался Андерсон:
      – Вы слышали, что я сказал, мисс Кэтрин? Вы не прошли проверку, так что мне можно возвращаться. С удовольствием сойду с этого пакетбота.
      Мик не выдержал:
      – Ты припер нас к стенке, парень! Но если ты сойдешь с пакетбота, на чем ты доберешься до Вашингтона? На своих двоих?
      – Есть почтовые экипажи, – холодно бросил Андерсон.
      – Здесь их нет, – сказал Мик с плохо скрываемым злорадством.
      – Тогда куплю лошадь, мистер Карнахэн. На мой взгляд, лошадь гораздо лучше пакетбота.
      – Сухопутный человек! – Мик презрительно фыркнул. – Вот вы все такие. Даже не знаете, что для вас лучше.
      – Прекратите! – взволнованно крикнула Кэт. – Вон идет Морган с лошадьми.
      Мужчины встали по обе стороны от нее, и тут Кэт поняла, что что-то не так. Морган действительно вел к пакетботу четверку лошадей, но это были не их лошади, да и Тимми с ним не было.
      Кэт поспешила ему навстречу, Мик бежал за ней. К облегчению Кэт, Андерсон остался стоять на месте.
      – Это не наши лошади, Морган, – сказала она.
      Он кивнул, устало улыбаясь.
      – Знаю. Эту упряжку я заказал на смену. Слава Богу, я это предусмотрел.
      – Но где же наши лошади и Тимми?
      – Не имею понятия, Кэт. Я ушел с рассветом и прочесал всю округу. Нигде ни следа. Есть три варианта. Либо он украл лошадей...
      – Нет! – уверенно заявила она. – Тимми не мог этого сделать.
      Морган задумчиво уставился на нее.
      – Ты странная женщина, Кэт. Иногда ты думаешь о человеке незаслуженно плохо – например, обо мне, а иногда твоя вера не имеет границ.
      Она вспыхнула, но упрямо заявила:
      – Я отказываюсь верить в то, что Тимми – вор.
      – Тогда остается два других варианта: либо кто-то подкупил его, либо на него напали и забрали лошадей.
      – В то, что он продал нас, я тоже не верю. Да и кому это надо?
      – Я прямо с ходу назову тебе двоих – Тэйта Броули и Саймона Мэфиса. Думаю, эта грязная парочка пойдет на все, лишь бы нам досадить. Ты не согласна? Мы удивлялись, почему их не видно и не слышно. Они наверняка знают о нашем пробном плавании. На Эри нет такого человека, который не знал бы о нем.
      – Но если это их рук дело, то, надеюсь, они взяли Тимми силой, а не деньгами.
      – Думай что хочешь. Какая разница? Наши лошади пропали, и Тимми тоже.
      – Но как ты думаешь, они могли обидеть Тимми и забрать лошадей? – настаивала Кэт.
      – Конечно, могли! – раздраженно выкрикнул он. – Они способны на все. Кэт... – Морган провел рукой по губам. – Прости, что я на тебя кричу, но я устал и очень расстроен. Нам пора плыть дальше.
      – А как же Тимми? – недоуменно спросила Кэт.
      – Парню придется самому о себе позаботиться. Нам надо закончить рейс. К тому же я не имею ни малейшего понятия о том, где его искать... О черт, сюда идет Андерсон! Что он сказал?
      – Он собрался уезжать, парень, – ответил Мик. – Сказал, что мы не выдержали проверку.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20