Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Приключения Кризи (№4) - Эта черная, черная смерть

ModernLib.Net / Триллеры / Квиннел А. / Эта черная, черная смерть - Чтение (стр. 9)
Автор: Квиннел А.
Жанр: Триллеры
Серия: Приключения Кризи

 

 


Майкл был в черных джинсах, черных ботинках, черной рубашке с длинным рукавом и черной вязанной шапочке. Он обернулся, снял со спинки сиденья толстую куртку и натянул ее на себя. Из кармана рубашки он вынул две десятидолларовые банкноты и положил их на сиденье между собой и водителем. Но его ждал сюрприз – шофер взглянул на деньги, оторвал одну руку от баранки, сгреб ею деньги и бросил их Майклу на колени.

– Не нужно, господин. За то, что я вас подбросил, денег я с вас не возьму. За это путешествие мой хозяин мне хорошо заплатил.

Майкл взял деньги и засунул их обратно в карман.

Сигарета водителя догорела и жгла ему пальцы. Майкл взглянул влево. Они поравнялись с яркими огнями. Майкл обернулся, взял пистолет, засунул его в наплечную кобуру и поплотнее ее подтянул. Потом наклонился на сиденье вперед и перекинул через плечо АК-47. Четыре полные обоймы к нему он положил в подсумок, свисавший с его пояса на левом боку.

– А поселок африканцев далеко от дома? – спросил он.

Шофер объяснил:

– Здесь есть два поселка – один для матабеле, а другой для всех остальных. Вон там, – он показал рукой, – где светятся огоньки. В том, что ближе, живут матабеле. До него отсюда метров пятьсот. А поселок, где живут остальные африканцы, примерно в километре. Если начнется заваруха, те, кто там живет, вмешиваться не будут. Они останутся у себя в хижинах и будут трусливо жаться к женам и детям… Им не столько платят, чтоб они бросились спасать Бекера.

Он переключил передачу на низшую, слегка притормозил и загасил бычок о край переполненной пепельницы.

– Господин, мы подъезжаем. Вон там, слева, большие деревья и кусты. Я поеду сейчас медленнее. Удачи вам, господин.

Майкл дружески хлопнул его по плечу. Шофер вел грузовик со скоростью пешехода. Мальтиец открыл дверцу и спрыгнул на дорогу. Через несколько секунд, когда грузовик набирал скорость, Майкл уже скрылся среди деревьев.

Глава 26

Счастливым человеком Карла Бекера назвать было никак нельзя. Когда речь заходила о ком-нибудь, кто хотел их убить, двое захвативших его мужчин не знали чувства жалости. Он понуро брел в ночи со связанными за спиной большими пальцами рук и перехваченными бечевкой лодыжками. Он часто спотыкался и несколько раз падал. За время долгого перехода пару раз они подносили к его рту фляжку, но напиться вдоволь не давали.

Первые два часа в нем нарастала ярость, но потом его неотступно мучил вопрос о том, как он попался на крючок. Он считал себя лучшим следопытом страны как среди белых, так и среди черных, но эти двое поймали его, словно бабочку в сачок. Как же он не заметил разницы в следах? Как он мог пропустить следы этого человека по имени Кризи, когда тот свернул с пути и стал охотиться на него самого?

Мало-помалу Карл Бекер осознавал, что его встреча с этими двумя неразговорчивыми мужчинами закончится его смертью. Он вспомнил, как этот Кризи сделал его совершенно беспомощным, связав ему большие пальцы рук за спиной. Он вспомнил, как Кризи задал ему первый вопрос, а он, самодовольный кретин, плюнул ему в лицо и тут же был посажен задницей в костер. Таким ледяным тоном с ним еще никто и никогда не разговаривал, даже отец, когда бывал взбешен.

Через четыре часа Карл Бекер стал не на шутку опасаться за свою жизнь. Он знал, что, если ему с отцом предстоит предстать перед судом, влиятельные друзья отца нажмут на все кнопки, чтобы их вытащить, и если даже они не получат срок условно, то сидеть им придется совсем немного. Но чем дальше они шли, тем больше в нем крепло убеждение, что этих двоих, идущих за ним по пятам, такая перспектива совсем не устроит.

Они подходили к дому с правой от озера стороны. Оставалось километра три. Поселок матабеле будет от них по левую руку. Карл Бекер принял решение: когда они будут в километре от поселка, он закричит и предупредит всех об опасности.

Но когда они прошли еще полкилометра, ледяным голосом Кризи приказал ему остановиться. В следующее мгновение Карл почувствовал, что сильные руки обхватили его плечи, потом ему запрокинули голову, запихали в рот какую-то тряпку и привязали ее, крепко затянув узел на шее. Скаут Селоуза прошептал ему в ухо:

– Песен нам тут петь не надо. Попробуешь отколоть какую-нибудь шутку, схлопочешь пулю в затылок.

Голос звучал более чем убедительно. Карл Бекер ощутил толчок в спину и заковылял дальше к дому. Теперь у него и в мыслях не было пытаться кого-то о чем-то предупреждать. С этого момента все должен решать отец.

В километре от дома они остановились. Совершенно обессилев, Карл опустился на колени, потом свалился набок. Дом был освещен огнями охранной системы. Карл слушал, как мужчины обсуждают план действий.

– Может, лучше обойти вокруг дома, – предложил Кризи, – и отключить электричество?

Макси с ним не согласился.

– Это ничего не даст, – у него наверняка есть запасной генератор. В этих местах то и дело отключают свет, и тогда генератор врубается автоматически. А если нет, кто-нибудь придет из поселка и включит его.

Пару минут они молча сидели на корточках, потом Кризи ткнул в Карла стволом и сказал:

– Ну ладно. Это его единственный ребенок. Думаю, мы просто подойдем к входной двери, со стволом у его башки, и позвоним в звонок.

Макси ответил:

– А почему бы и нет? Давай так и сделаем.

Он грубо поставил Карла на ноги. Потом смотал с пояса кусок бечевки, один конец ее укрепил на спусковом крючке своей винтовки, а другой обмотал вокруг шеи Карла. Когда оба конца были связаны между собой, дуло ружья прочно уперлось в затылок Карла.

– Не дергайся, – сказал ему Макси, – а то тебе все мозги выбьет… если они у тебя есть.

Они снова медленно двинулись через низкорослый кустарник.

* * *

Майкл их заметил, когда на них упал свет. Он тут же узнал Кризи, потом – Макси. Увидев третью тень, он сразу понял, что случилось. Его первым порывом было подойти к ним, но он вспомнил наставление, которое Кризи повторял много раз: прежде всего наблюдай и выжидай. Если уж сидишь в засаде, не высовывайся, пока не разберешься во всем, что происходит.

Майкл снял АК-47 с предохранителя и снова сел на корточки. Он видел, как все трое, выйдя из тени, в ярком свете прожекторов шли к входной двери.

* * *

Рольф Бекер проснулся от пронзительного воя сирены. Он отключил сигнализацию, слез с постели и подошел к зашторенному окну. Конечно, гиена или какой-нибудь другой любопытный зверь вполне мог пройти через инфракрасный луч системы сигнализации, проведенной вокруг всего дома. Но отодвинув занавеску, он всего в пятидесяти метрах увидел своего сына с приставленной к затылку винтовкой и двух мужчин, шедших за ним. Он выругался и немедленно занялся делом.

Прежде всего четыре раза нажал на сигнальную кнопку, вделанную в стену спальни. Она была напрямую связана с поселком матабеле. Четыре звонка означали общую тревогу. Потом он вышел из спальни в холл и взял с полки ружье. На нем были лишь цветастые трусы. Рольф Бекер прижался к стене холла и ждал. Колокольчик для входной двери он купил в Йоханнесбурге года четыре назад. Он очень нравился ему и изредка забредавшим в гости приятелям. Когда через десять секунд колокольчик зазвонил, Рольф слушал вступительные аккорды Первого фортепьянного концерта Бетховена.

Он смотрел на секундную стрелку своего подержанного «Ролекса», выжидая ровно девяносто секунд. Когда Бекер оторвал взгляд от светящегося циферблата и направился к двери, Бетховен продолжал звучать. Ему показалось, что звонок звонит слишком настойчиво. Держа ружье стволом вверх, он снял дверную цепочку и открыл замок. В пяти метрах от него стоял его сын, в глазах его застыл ужас, голос срывался.

– Пап, только не глупи… Эта штука привязана к моей шее.

Бекер грубо сказал сыну:

– Заткнись, Карл, и стой спокойно.

Один из мужчин остановился сзади и немного слева от его сына. В правой руке он привычно держал винтовку, указательный палец лежал на спусковом крючке. Бекер знал, что этот мужчина – бывший скаут Селоуза Макси Макдональд. Второй мужчина стоял в трех метрах справа от Карла. Ствол его винтовки был нацелен в затылок его сына. Второе ружье, в левой руке, смотрело дулом в землю. Эту винтовку Бекер узнал – она принадлежала Карлу. Он смекнул, что это и есть наемник по имени Кризи.

Наемник заговорил первым.

– Если опустишь ружье хоть на дюйм, мой приятель нажмет на курок и детей у тебя не останется.

– Пап, пожалуйста! Они не шутят.

– Заткнись, Карл! – прикрикнул отец. Ружье он наклонять не пытался. Взглянув на Кризи, он спросил: – Что здесь, черт возьми, происходит?

– Твой сын шел по нашим следам в буше и попытался убить нас. Точно так же, как он прикончил Кэрол Мэннерз и Клиффа Коппена.

Бекер посмотрел на сына, потом перевел взгляд на наемника.

– Что за вздор ты несешь! Карл к этому не имеет никакого отношения. А если бы он хотел убить вас в буше, так он бы это и сделал.

Кризи медленно поднял винтовку, которую держал в левой руке. Бекер заметил, что сжимал он ее как раз в том месте, где было выбито название оружейной фирмы.

– Вот винтовка твоего сына, – сказал Кризи. – Он мне сказал, что это ты ему ее подарил в детстве. Уверен, что полицейские эксперты сравнят пули, выпущенные из этой винтовки, с теми, которыми были убиты американка и ее друг. Твой сын сказал, что выполнял твои приказания. Вот я и решил зайти к тебе потолковать.

– Такого мой сын никогда не сказал бы, – ответил Бекер.

Потом он внимательно взглянул на Карла и увидел ожоги на его голове и дыры, прожженные на рубашке и шортах. Голос его стал похож на рычание:

– Ты пытал моего парня?

– Я его подогрел немного на костре, – сказал Кризи. – Но ему повезло – обычно я не трачу времени на болтовню с теми, кто пытается прикончить меня или моего хорошего друга. Как правило, они подыхают очень быстро. А теперь давай пройдем в дом, поболтаем, а потом звякнем в полицию.

Бекер старался рассмотреть, что происходит в темноте, за полукругом освещенной земли. Он не видел того, что ждал, и теперь хотел выиграть время.

– Конечно, в полицию мы позвоним, но если ты сейчас же не развяжешь моего сына, тебя возьмут за похищение, пытки и попытку убийства. Тогда остаток жизни ты будешь гнить в какой-нибудь паршивой тюряге.

Кризи снова ухмыльнулся.

– Я, Бекер, очень в этом сомневаюсь. Твоего ублюдка я развяжу, когда придет полиция, но никак не раньше.

В это время Бекер заметил слабое движение в темноте, за спиной Кризи, и еще чуть правее. Его матабеле подошли и занимали позиции.

* * *

Майкл из своего укрытия тоже заметил их. Шесть человек цепочкой расположились против света. Похоже, у троих были автоматы Калашникова, а у остальных – пистолеты. Они молча приближались к дому.

* * *

Теперь настала очередь Бекера улыбаться. Кризи услыхал за спиной какой-то звук, повернул голову и как раз на границе света и тьмы увидел расплывчатые контуры шести человек.

– Сегодня никакой полиции не будет, – сказал ему Бекер. – Счастье переменчиво. Ты задел инфракрасный луч системы сигнализации.

– Это ничего не меняет, – ответил Кризи. – Твой единственный сын – на волоске от смерти. Даже если один из твоих людей и подстрелит меня или моего друга, нажать на курок я успею.

Бекер отлично понимал ситуацию, но все еще пытался выиграть время. Его людей было шестеро, они стояли полукругом. Ясно, что с каждой секундой его шансы повышаются.

– Давай перейдем к делу, – предложил Бекер Кризи. – Ты – наемник. Мы можем заключить сделку. Ты отсюда отваливаешь и говоришь старухе Мэннерз, что ничего у тебя не вышло. Она тебе платит и убирается домой, а я тебе тоже плачу. Как ты предпочитаешь получить сто тысяч – долларами или золотом?

В разговор вступил Макси. Он сказал:

– Ты, Бекер, немного ошибся. Мы никогда не работаем на двух клиентов сразу.

– Таких мерзавцев, как ты, – ответил ему Бекер, – я хорошо знаю. За деньги вы все сделаете.

* * *

Майкл подобрался к стоявшим полукругом матабеле примерно на сотню ярдов. Он уже мог расслышать, о чем шла речь. Вдруг краем глаза он увидел еще одну темную фигуру, двигавшуюся слева от него. Ни Кризи, ни Макси видеть ее не могли, потому что их слепил свет. Он смотрел, как человек остановился, присел на корточки, поднял ружье и стал целиться.

Решение пришло мгновенно. Майкл крикнул:

– Кризи, ложись! – и тут же очередью из АК-47 прошил сидевшего на корточках снайпера.

Эта стычка, казалось, длилась вечно, хотя на деле заняла лишь несколько секунд. Как только Кризи упал на землю, Макси выстрелил из ружья и свернутая в петлю бечевка отбросила назад тело уже мертвого Карла Бекера. Макси обхватил его за грудь, паля из винтовки и прикрываясь бившимся в агонии телом, как щитом.

Рольф Бекер успел один раз выстрелить и ранить Кризи в левую ягодицу, но тот всадил в Рольфа Бекера три пули, отбросивших его в холл дома. Кризи быстро перевернулся на правый бок, нагнулся и снова стал стрелять.

Макси наклонился, все прикрываясь телом Карла Бекера и стреляя из винтовки, которую держал в одной руке. Он только стиснул зубы, когда пуля, пробившая тело Бекера, ранила ему правую ногу. Кризи слышал, как Майкл из темноты стрелял из АК-47, видел, как перед ним в криках и стонах корчились люди Бекера.

Потом наступило настороженное молчание. Его нарушил голос Кризи.

– Макси, – позвал он.

– Мне раза два-три попали в ногу, – отозвался Макси.

– Майкл! – крикнул Кризи в темноту.

– Меня ранили, – донесся ответ.

Кризи все еще лежал в пыли, держа на мушке одного из матабеле, который лежал на спине, сжимал рукой плечо и громко стонал.

– Не двигайся, Майкл, – снова крикнул Кризи, потом повернул голову и внимательно посмотрел на Макси. – Ты идти можешь?

– Да.

– Пойдем в дом.

Макси захромал к двери. Кризи – за ним.

Рольф Бекер лежал на спине. Пальцы его вцепились в живот, лицо выражало непереносимую муку. Кризи отбросил его ружье подальше, чтобы Рольф не мог до него дотянуться, и внимательно оглядел раны. Три его пули легли по одной линии, пересекавшей живот Бекера. Только его пальцы мешали кишкам вывалиться наружу. Через несколько минут он умрет.

Бекер взглянул Кризи в глаза и сказал:

– Отвези меня в больницу. Быстро. От Бинги она всего в шести километрах. Скорее!

Кризи покачал головой.

– В больницу я тебя отвезу, когда ты ответишь мне на пару вопросов.

Макси тем временем быстро переходил из комнаты в комнату, распахивая двери настежь и держа винтовку наготове. Пуля в ноге ему особенно не мешала. Он чувствовал ее под кожей. Карл Бекер оказался неплохой прокладкой. В доме никого не было, но в хозяйской спальне он обнаружил большой стенной сейф с числовым замком. Вернувшись в холл, он увидел, что Кризи склонился над Рольфом Бекером.

– В доме чисто, – сказал Макси, – но в спальне я нашел большой сейф с наборным замком.

Кризи взглянул в перекошенное от боли лицо Бекера.

– Ты говоришь мне шифр, – сказал он, – и я везу тебя в больницу.

Бекер почти выкрикнул несколько чисел. Макси повернулся и быстро вышел из холла. В спальне он набрал комбинацию цифр и нажал на внушительную рукоятку. Тяжелая дверца распахнулась, открыв ряды папок с документами, пачки денег и два револьвера. Так же быстро он вернулся в холл. Хоть пуля и не задела кость, рана давала о себе знать все сильнее – боль понемногу распространялась по всему телу.

– Он не соврал, – сказал Макси. – Сейф открыт.

Кризи встал и сверху вниз посмотрел на Бекера.

– Ты собираешься везти его в больницу? – спросил Макси.

Кризи покачал головой.

– Это будет пустой тратой бензина.

Бекер издал долгий стон, перевернулся на бок и отнял руки от живота. Его внутренности медленно выскользнули на коричневатый кафель, и он умер.

– Он признался, – сказал Кризи. – Думаю, документы в сейфе все подтвердят. А теперь – быстро звони в полицию, пока я посмотрю, как там Майкл.

Кризи быстро поднялся по небольшому склону и продрался через кустарник. Он услышал стон, потом увидел, что Майкл лежит на животе с раскинутыми руками и ногами. Он склонился перед Майклом на колени и спросил:

– Куда тебя угораздило?

Отчетливо и жестко Майкл ответил:

– Одну я получил в плечо, меня развернуло, и второй раз меня ранило в спину… в копчик.

– Боль чувствуешь?

– Я ничего не чувствую.

– Не двигайся.

Кризи аккуратно приподнял липкую от крови рубашку. Было достаточно света, чтобы разглядеть рану в нижней части позвоночника. Мысленно Кризи перебрал все известные ему ругательства, но спокойно произнес:

– Не шевелись, Майкл. Лежи совершенно спокойно. Мы очень скоро тебя вытащим.

Майкл лежал в той же позе, прижавшись одной щекой к земле. Он только произнес:

– Кризи, а я и не могу пошевелиться.

Глава 27

Глория Мэннерз сидела в инвалидном кресле в саду гостиницы «Азамбези лодж». Метрах в двадцати справа от нее великая река Замбези неспешно несла свои воды. До нее доносился мощный рев потока, низвергавшегося в бездну водопада. Она сидела в одиночестве – после обеда миссис Мэннерз позволила Раби отлучиться на час и взглянуть на водопад.

На деревьях пели птицы, на лужайке невдалеке резвились небольшие мартышки. Ей казалось, она должна бы ненавидеть эту страну, особенно после событий прошлой ночи. Сначала так оно и было. Но днем ненависть прошла – может быть, так на нее подействовало спокойствие, царившее в гостинице. Она занимала трехэтажное здание, расположенное полукругом. Фасад выходил на сад с бассейном, а за домом протекала река. Крыша гостиницы была из тростника. Когда они вселялись, африканец-управляющий с гордостью объяснил им, что эта тростниковая крыша самая большая в мире.

Мысли ее вновь вернулись к двум мужчинам, затерянным в буше. Она думала, что через несколько дней они вернутся и скажут ей, что обнаружить ничего не удалось. Она готовила себя именно к такому исходу. По крайней мере Глория могла утешаться тем, что сделала все возможное. Она думала о Кризи, о том, что он чем-то напоминает ей погибшего мужа. Кризи принадлежит к тому весьма небольшому числу мужчин, которые осмеливались ей перечить. Она улетит из Зимбабве, зная, что наняла лучших специалистов своего дела, и уж если Кризи ничего не добьется, значит, она действительно сделала все, что могла. Она будет просто доживать свою скучную жизнь в Денвере, прикованная к инвалидной коляске. Ей, наверное, уже не много осталось. Никакого беспокойства, однако, она по этому поводу не испытывала. Внезапно она услышала за спиной голос.

– Миссис Мэннерз?

Обернувшись, Глория увидела перед собой молодую женщину с узкими глазами, явно восточного происхождения, и почувствовала раздражение от того, что ее побеспокоили. Она пробурчала:

– Да! Я очень сомневаюсь, что в этой гостинице есть еще одна старуха, прикованная к инвалидной коляске.

Молодая женщина какой-то момент оставалась в нерешительности, потом обошла кресло и сказала:

– Прошу простить меня, но я проделала долгий путь, чтобы поговорить с вами. Меня зовут Люси Куок.

– О чем поговорить?

– Об убийстве вашей дочери и Клиффа Коплена. А также об убийстве моего отца, матери и брата в Гонконге, которое произошло почти одновременно с вашей трагедией.

После недолгого молчания Глория спросила:

– Так вы что, из Гонконга сюда прилетели, чтобы поговорить со мной?

– Да. Думаю, что оба эти убийства связаны между собой. Так же считает и гонконгская полиция, благодаря которой я узнала, что вы прилетели сюда, чтобы найти и наказать убийц.

Пожилая женщина сделала жест рукой.

– Возьмите стул, мисс Куок, и садитесь рядом.

Они говорили минут двадцать. Глория вкратце рассказала, что случилось после их приезда в Зимбабве, а Люси объяснила, какая связь существует между убийствами в Гонконге и на озере Кариба.

Глория повернула голову, чтобы подозвать официанта, но вместо него увидела инспектора Робина Джилберта, который шел к ним по лужайке. Он взял стул и сел подле двух женщин. Глория представила его Люси.

– Эта молодая дама полагает, что убийство моей дочери каким-то образом связано с Гонконгом. Она только что оттуда прилетела.

– Да, я знаю. Комиссар Ндлову звонил мне прошлой ночью. – Он глубоко вздохнул. – Миссис Мэннерз, я должен вам сообщить, что люди, убившие вашу дочь и Клиффа Коппена, были застрелены сегодня на рассвете вместе с несколькими их подручными.

Пожилая дама долго смотрела в лицо полицейскому.

– Вы уверены, что это были именно они?

– Да. У нас имеются исчерпывающие доказательства.

– Их убил Кризи?

– Да, вместе с Макси Макдональдом и Майклом. Около деревни Бинга, что стоит на озере, произошло сражение с применением огнестрельного оружия.

– А я думала, что Майкл остался в Хараре.

– Да. Мы тоже так считали. Но он выехал вчера из гостиницы и, должно быть, быстро туда добрался.

– Убийцы были черные?

– Нет, они были белые. – Он взглянул на часы и сказал: – Подробности я расскажу вам в самолете.

Глория удивилась.

– В самолете?

– Да, в вашем лайнере, миссис Мэннерз. Мы должны вылететь в Булавайо. В холле гостиницы мне встретилась ваша сиделка, и я попросил ее собрать ваши вещи. Кроме того, я сказал управляющему, чтобы он оповестил экипаж самолета. Мне хотелось бы вылететь как можно скорее.

Глория пыталась собраться с мыслями.

– А почему в Булавайо?

Инспектор встал и пристально на нее посмотрел.

– Потому что во время перестрелки Майкл был тяжело ранен.

– О, Господи! Надеюсь, с ним все будет в порядке?

– Не знаю. Когда поступил сигнал тревоги, я был в Бинге. Мы доставили его в больницу поселка, но там нет необходимого оборудования. Два часа назад, когда я уезжал из Бинги, состояние его стабилизировалось. Сейчас его переправляют в больницу Булавайо, которая оснащена гораздо лучше. Кризи и Макси с ним. Сейчас комиссар Ндлову как раз летит из Хараре в Булавайо вместе с тремя арестованными сообщниками убийц.

Глория сразу заторопилась.

– Да, инспектор, мы тут же вылетаем. Надеюсь, мисс Куок с нами.

– Конечно, – сказал Джилберт и обошел кресло, чтобы отвезти Глорию в номер.

Глава 28

Кризи вошел в комнату, когда настал вечер. Чернокожая сиделка, исполнявшая также функции медсестры, встала со стула, стоявшего у кровати. Кризи сказал:

– Сестра, вы не будете так любезны оставить нас вдвоем?

Она кивнула и, засуетившись, вышла из комнаты, плотно прикрыв за собой дверь. Кризи сел на постель, взял руку Майкла в свою и спросил:

– Как ты себя чувствуешь?

Майкл не ответил. Он взглянул в глаза Кризи.

– Скажи мне правду.

– Хорошего мало.

– Правду мне скажи!

Кризи сделал паузу, потом произнес:

– С раной у тебя в плече ерунда. Скоро оно полностью заживет, и рукой будешь пользоваться, как раньше.

– А вторая рана?

– С ней все гораздо хуже. Пуля задела позвоночник. Книзу от пояса ты будешь парализован.

Воцарилось тягостное молчание. Потом Майкл сказал:

– Так я и думал. Наверное, помочь никак нельзя – ни сейчас, ни в будущем.

– В общем, так оно и есть, – ответил Кризи. – Я говорил с одним врачом из Лондона, он поставил тот же диагноз. Беда это непоправимая. После восемнадцати лет войны в этой стране у здешних врачей накопился большой опыт в лечении огнестрельных ранений. Ошибиться они не могли. Тебе надо собраться с духом. Через пару недель ты сможешь выбраться отсюда и вернуться на Гоцо. Там тебе надо будет начинать новую жизнь. Это будет нелегко, но ты – парень сильный и крепкий… ты сможешь с этим совладать. Мы с Джульеттой будем с тобой.

Он крепко сжал руку Майкла, почувствовал ответное пожатие и услышал сдавленный голос сына:

– Не хочу я с этим справляться. Так жить я не смогу. Каждый раз, глядя на эту занудную, взбалмошную старуху в кресле на колесах, я задавал себе вопрос о том, как вообще можно так жить. Ну ладно, она хоть до этого прожила большую жизнь. Но неужели ты думаешь, что еще лет сорок-пятьдесят я смогу мириться с такой жизнью, с каждым днем становясь все зануднее и вреднее? Нет, Кризи, выхода я не вижу.

– Это сейчас тебе кажется, что все безнадежно, – ответил Кризи. – Просто удивительно, как люди преодолевают такие передряги и продолжают спокойно жить – иногда даже совсем неплохо. Я знал многих таких людей. Поначалу они и мысли об этом не допускают, а потом смиряются. Конечно, тяжело это неимоверно, но ты с этим совладаешь. Я тебя хорошо знаю.

Майкл очень медленно покачал головой, лежавшей на подушке.

– Я такой жизни не хочу, Кризи… Я просто не вынесу ее, и ничего здесь не изменится. Знаешь, о чем я хочу тебя попросить?

Кризи вздохнул.

– Майкл, я этого делать не буду. Выкинь это из головы. Хоть я тебя и усыновил, но во всем – ты мой сын. Жизнь твоя должна продолжаться. Кто знает? Может быть, лет через пять, десять, пятнадцать хирурги найдут средство восстанавливать позвоночник.

Майкл снова медленно покачал головой.

– Ты, Кризи, и сам в это не веришь. Это пустые слова.

– Кто, черт возьми, может это знать, Майкл? В медицине и хирургической технике достигнуты огромные успехи. Я видел во Вьетнаме помиравших от ран парней, которые сейчас остались бы живы.

– Все это только слова, Кризи… Я хочу, чтобы ты это сделал.

Минуту или больше стояло молчание, оба мужчины смотрели друг на друга. Потом Кризи сказал:

– Ладно, я могу тебе пообещать одну вещь. Мы вернемся на Гоцо, и ровно через три месяца – день в день, если ты будешь настаивать на том же, я устрою тебе несчастный случай.

Снова последовало продолжительное молчание, которое нарушил Майкл.

– Через три месяца?

– Да.

– День в день?

– Да.

– Обещаешь?

– Да.

Майкл еле заметно кивнул и снова сжал руку Кризи.

– Договорились.

Глава 29

Кризи вернулся в гостиницу «Черчиль армз» сразу после восьми вечера. Гостиница стояла на холмистой окраине города, совсем недалеко от больницы. Клерк на регистрации передал ему ключ и три послания. Одно было от Глории Мэннерз: она у себя в номере вместе с инспектором Джилбертом и комиссаром Ндлову. Во втором инспектор Джилберт писал, что он с комиссаром Ндлову ждет его в комнате миссис Мэннерз. Третье оставил Макси: он в баре и приглашает его пропустить рюмочку.

Кризи пошел прямо в бар.

В руке у Макси был стакан с большой порцией виски. Кризи сел рядом на табурет и сказал бармену:

– Один коньяк. «Реми Мартэн».

Вид у Макси был такой же изможденный, как и у Кризи. Оба они не спали уже больше двух суток. Друзья сидели молча, пока Кризи не подали коньяк. Тогда Макси спросил:

– Что нового?

– Ничего хорошего… Он просил меня его кончить.

– Как ты это вынес?

– Я сказал, что мы с ним уедем на Гоцо, и если через три месяца он не изменит решение, я это сделаю.

– А ты сможешь?

– Да… Но надеюсь, через три месяца он станет думать по-другому. Ты ведь знаешь, как это бывает.

– Да, так всегда случается. Мальчику сильно не повезло. Несколько миллиметров влево или вправо – и через пару недель он был бы уже на ногах. – Он взглянул на Кризи и спросил: – Сам-то ты как?

Кризи пригубил коньяк и пожал плечами.

– Я такое и раньше видел.

– Конечно. Все мы на это раньше насмотрелись.

В бар вошла шумная компания хорошо одетых бизнесменов и заказала напитки. Макси сказал:

– Я звонил домой и говорил с Николь. Мне бы, конечно, и с Люсеттой поговорить надо было.

– Ты сказал ей?

– Нет, я только сказал, что Майкл ранен и через пару дней я сообщу им о его состоянии. Она, конечно, тут же хотела вылететь, сильно плакала. Она любит этого парня.

– А в инвалидной коляске она его будет любить?

Над ответом на этот вопрос Макси думал долго. Потом сказал:

– Думаю, да.

– Это, вообще-то, может быть очень важно.

– Да, наверное. Положись в этом деле на меня – через пару недель я тебе смогу сказать что-то более определенное. Самое плохое будет, если она сломается и покатится под откос.

Кризи взглянул на друга и сказал:

– Хорошо, этот вопрос будешь решать ты, Макси. Почему бы тебе сейчас не пойти поспать?

Макси покачал головой.

– Еще не время. Тебя ждут наверху, в номере миссис Мэннерз. Там Джон Ндлову и Робин Джилберт. Раньше чем через час мы не ляжем. А может быть, после этой встречи мы спустимся вниз и еще тяпнем по одной.

– Может быть. Как там старая стерва?

Макси сказал:

– Раньше я не поверил бы, но, узнав о ранах Майкла, она ревмя ревела.

– Она плакала?

– Да. Мне кажется, она в этом винит себя.

– Почему?

– Не знаю. Может, потому, что всю эту кутерьму она затеяла.

– Она должна бы быть довольна – мы сделали то, за чем приехали. Скотов этих мы прикончили.

– Но она вовсе не рада, – сказал Макси. – Кстати, там с ней одна китаянка. Она сегодня прилетела из Гонконга. Есть какая-то связь между тем, что случилось здесь, с «Триадами» в Гонконге.

– Еще и «Триады» в этом замешаны?

– Да. Документы, которые были в сейфе Бекера, ясно указывают на это. И все – из-за рога носорога. За браконьерами стоял Бекер, а «Триады» его финансировали. У этой китаянки убили всю семью.

Кризи допил коньяк и сказал:

– Пойдем, пора с этим делом кончать.

* * *

На стук Кризи дверь открыл Джон Ндлову. Он сказал:

– Мне очень жаль, что с вашим сыном так случилось. Я говорил с врачом по телефону. Очень хотел бы хоть чем-то вам помочь.

– Есть одна вещь, – сказал Кризи, все еще стоя в дверях. – Вы могли бы ускорить всю формальную волокиту и по возможности провести процесс в Булавайо? Мне не хочется несколько дней мотаться взад-вперед между Булавайо и Хараре.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17