Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Преданно и верно

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Лэндис Джил Мари / Преданно и верно - Чтение (стр. 4)
Автор: Лэндис Джил Мари
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Она оставила Бэт расхаживать по комнате и вернулась через несколько секунд.

– Я забыла спросить, может, Вы хотите чаю или еще чего-нибудь?

– Ничего, благодарю Вас.

Как могла она даже думать о еде или напитках, когда над ней нависла угроза неминуемой беды?

Ноги Бэт нервно ступали по персидскому ковру. Дом Чарльза был полной противоположностью ее дому – большой, удобно спланированный, элегантно обставленный. Она слышала, что у него даже есть водопровод. В углу у окна стояло пианино.

Вошел Чарльз, лицо его сияло.

– Бэт! Какой сюрприз! – Он протянул ей обе руки, и Бэт пожала их. – Надеюсь, ничего плохого не произошло?

Ее подбородок задрожал, Бэт ненавидела себя за эту слабость. – Все плохо.

В ту же минуту выражение счастья на его лице исчезло.

– Снова Майкл Шогнесси, верно? Что он тебе сделал? – Чарльз отпустил ее руки и направился к двери. – Не волнуйся. Я найду его и...

– Чарльз, подожди! Я пришла поговорить. – Явно рассерженный, он вернулся к ней и подвел к дивану, который, в отличие от ее собственного, был длинный, мягкий, с прекрасной обивкой. Присев, Бэт повернулась к нему.

– Мне непросто сказать тебе это, Чарли. – Она сделала глубокий вдох и выпалила: – Майкл – отец Эммы.

Реакция Чарльза была непередаваемой.

– Что? Как это?

Овладев собой, спокойно и уверенно, к собственному удивлению, Бэт поведала другу всю историю от начала до конца – знакомство на балу, тайные встречи в парке, желание Майкла встретиться с ее отцом, страх, который заставил ее убежать. Сдержанно, но честно Бэт рассказала Чарльзу о том, как она заставила Майкла переспать с ней. Она не скрыла ничего: ни гнев отца, ни внезапную помолвку и свадьбу, ни правду о ее жизни со Стюартом Брауном.

И тогда Чарльз заговорил, в недоумении качая головой:

– Я даже не подозревал. Стюарт никогда ничего не говорил.

– Он был добр ко мне. Стюарт понимал – по крайней мере, по его словам, – что причины брака у нас были одинаковы и в то же время разные. Общей была ненависть моего отца. Мой муж знал, что я не любила его, но уважал меня, Чарльз. И еще: он любил Эмму.

– Кто бы не полюбил ее? – внезапно в голосе Чарльза появилась грусть. – Что ты теперь собираешься делать?

Ее охватило ощущение безнадежности. За такой короткий срок произошло так много событий.

– Я как раз и пришла к тебе за советом. Что мне делать?

– Ты все еще любишь его?

– Кого?

– Шогнесси, конечно.

– Он ненавидит меня.

– Совсем не обязательно. Он сейчас в шоке. Вероятнее всего, он просто зол...

– Определенно.

– И обижен. Ему больно не только от того, что он потерял тебя. Потеряв тебя, он потерял Эмму. А теперь он нашел тебя и узнал, что ты скрывала от него существование ребенка.

Бэт нервно теребила юбку. Длинный локон выскользнул из уложенных волос, но Бэт не замечала этого. Чарльз приподнял прядь и осторожно поправил ее.

– Ты не ответила на мой вопрос, Бэт. Ты все еще любишь Майкла Шогнесси?

Бэт знала, что ее ответ причинит боль этому доброму, мягкому человеку, но она решила покончить с ложью и увертками.

– Боже, помоги мне! Да, я все еще люблю его.

Чарльз долго молчал, держа ее руки. Было видно, что он принимает важное решение.

– Тогда признайся ему.

– Ты не видел лица Майкла, когда он уходил. – При одном воспоминании Бэт содрогнулась.

– Зачем мужчине беспокоиться и искать женщину спустя столько лет, если он ее не любит?

Она посмотрела в окно, затем вновь повернулась к Чарльзу.

– Ты так думаешь?

В глазах Чарльза появилась нежность, когда он произнес:

– Я не понимаю, почему бы ему не любить тебя, Бэт Браун. Знаю, что пройдет много времени, пока я смогу хоть немного забыть тебя.

– О, Чарли, – она потянулась к нему и крепко его обняла. – Прости меня. Мне не хотелось причинять тебе боль. Я никому никогда не хотела вреда...

Из ее глаз потекли слезы, которые она так долго сдерживала. Чарльз притянул ее к себе и нежно погладил по спине, успокаивая.

– Ш-ш-ш. Успокойся. По крайней мере, я знаю, что не потерял твоего уважения. Ты давно его любишь? И продолжала любить все это время?

– Угу, – всхлипывала она, уткнувшись лицом в его плечо.

Чарльз слегка отстранил Бэт.

– Ну-ка, ну-ка. – Он вытащил носовой платок из кармана и вытер ей слезы. – А вот нос высморкни сама, у меня это плохо получится за тебя. – Чарльз подал ей платок.

Бэт высморкнулась, скомкала платок и приложила его к глазам.

– Ты весь промок от моих слез. Что подумает Ханна?

– Кому какое дело? Сейчас тебе лучше?

– Спасибо, Чарльз.

– Подожди немного, не торопись. Когда Шогнесси вернется, он уже примет решение. Тогда ты поймешь, что он чувствует. И кроме всего прочего, будь честна с ним.

– Мне надо было быть честной прежде всего с тобой, Чарли. Ты потерял столько времени со мной.

– Вовсе нет, – вновь улыбнулся он. – Срок истекал весной, помнишь?

Она кивнула.

– Получу ли я свое поздравление?

Бэт встала и разгладила юбку.

– Конечно. – Она чувствовала, что вот-вот расплачется снова, поэтому собрала всю свою волю, чтобы не допустить этого. – Мы с Эммой начнем делать поздравления через несколько дней.

– Вот и хорошо. – Он подождал, пока она наденет пальто, а потом проводил ее до двери. – И скучать не придется, пока ждешь от него вестей.

Встав на цыпочки, Бэт поцеловала Чарльза в щеку.

– Спасибо за то что ты такой хороший друг, Чарли. Надеюсь, ты будешь навещать нас так же часто, как и раньше.

– Еще бы!

Она вышла из дома. Чарльз проводил ее до ступенек.

– Пока, Бэт.

– Пока, Чарли, – она махнула ему рукой. Пройдя немного, она остановилась и оглянулась.

Он все еще смотрел ей вслед.


– Красиво, да, мама?

Бэт подошла к Эмме, которая встала на кухонный стул, чтобы было удобнее достать обрезки ленты, бумажные цветочки и кусочки кружева, наваленные на столе. Она взглянула на разукрашенную без меры открытку, сделанную руками ее дочери, и улыбнулась про себя. На нелепо разрисованном бумажном сердце уже не осталось свободного места. Художественнй вкус Бэт восставал против беспорядочной смеси, перепачканной клеем, но она решила оставить все так, как есть. Идея принадлежала Эмме, и в каждую деталь была вложена частичка ее души.

– Что ж, очень красиво и не похоже на другие открытки. Для кого она?

Эмма сосредоточилась:

– Думаю, ... думаю для мистера Мэссея.

– Правильно. Чарльзу понравится.

– Что ты думаешь о мистере Хиггинесе, молочнике? Думаешь, стоит сделать одну открытку и для него? Он всегда так мил и весел.

– Ты делала для него в прошлом году?

– Нет, но я была младше и быстро уставала. У нас осталось еще много симпатичных рисунков.

Бэт кивнула с серьезным видом.

– Да, ты права. Тогда делай. Я думаю, ему понравится открытка, обшитая голубым атласом.

Пока Бэт вырезала и клеила свои собственные произведения: одно для Чарльза, другое для соседки Марджори Филдинг, третье – для мистера Оуэна, мясника с произношением кокни, всегда радовавшего ее улыбкой и комплиментом, она чувствовала внутри себя покой, которого не было еще три недели назад. Уже третье февраля, но от Майкла Шогнесси не было известий.

Почти неделя ушла на то, чтобы исчезли беспокойство и тревога, возникавшие каждый раз, когда она слышала на крыльце чьи-то шаги. Прошла одна неделя, за ней другая, и волнение улеглось. Теперь Бэт спала всю ночь, не просыпаясь от страха, что Майкл неожиданно вернется и попытается отнять у нее Эмму.

Сумерки вытеснили дневной свет. Бэт встала из-за стола и зажгла газовую лампу. В гостиной было так холодно, что ее стало знобить. Тогда Бэт подкинула еще одно полено в огонь.

– Не хочешь ли горячего какао, Эмма? – спросила она, проходя через столовую.

– Да, – Эмма даже не взглянула на нее.

Бэт налила молоко из бутылки, стоявшей на подоконнике, в кастрюльку и поставила ее на плиту. Она улыбалась, слушая, как дочь напевает за работой. Эмма очень выросла за последние месяцы, и пришло время заняться ее гардеробом, чтобы зимние платьица смогли послужить до весны.

Стук в дверь был непродолжительный, но сильный. Что-то в нем насторожило Бэт. Она выпустила банку с какао, которую только что достала, и та упала с грохотом на пол.

– Эмма! Подожди! – схватив банку и запихнув ее куда-то в шкаф, Бэт побежала к двери. Сердце бешено прыгало, руки вдруг стали непослушными. Может быть, это Чарльз. Только бы не Майкл!

Она пробежала через распахнувшиеся двери и увидела, что Эмма стоит рядом с мужчиной.

Инстинктивно Бэт уже поняла, что это он.

В одной руке Майкл бережно держал букет роз, а в другой – длинный сверток, перевязанный огромным атласным бантом. Даже с такого расстояния Бэт могла разглядеть, что Майкл немного изменился.

Бэт ничего не могла поделать, ей оставалось только наблюдать за Эммой, радостно выкрикивающей приветствия.

– Ой, проходите, мистер Шогнесси! А мы как раз готовим поздравления ко дню святого Валентина. Вы хотите какое-нибудь?

Майкл смотрел не на Эмму, а в глубь комнаты.

– Мне бы хотелось два, сказал он. Эмма запрыгала и закружилась на месте.

– Мама! Ты будешь делать поздравление для мистера Шогнесси? Я буду.

Эмма убежала к обеденному столу, чтобы сразу же начать готовить новое поздравление, и Майкл остался один у раскрытой двери. Он вошел и закрыл за собой дверь носком ботинка, так как его руки все еще были заняты. С цветами и коробкой в руках.

Майкл прошел через гостиную и остановился у края стола, прямо напротив Бэт.

Их дочь забралась вновь на стул и осматривала заваленный бумагами стол.

Майкл улыбался: «А ты, Бэт? «

Улыбка, которая делала его похожим на когда-то любившего ее человека, застала Бэт врасплох.

– Что я?

– Ты собираешься готовить мне открытку?

– Я...

– Наверное, тебя нужно подкупить?

– Подкупить?

Майкл поискал взглядом место для коробки и поставил ее на ручки кресла во главе стола около себя. Затем он протянул Бэт цветы.

– Это тебе.

Не отрывая взгляда от его лица, она прошла мимо стола и потянулась к кроваво-красным розам. Он положил их в руки Бэт осторожно, как кладут новорожденное дитя.

Во рту вдруг пересохло, Бэт еле промолвила:

– Спасибо.

– Я боялся, они не доживут от Дэнвера. Их привезли из парника в Калифорнии.

Бэт почувствовала желание скрыться от теплого блеска в глубоких синих глазах.

– Я пойду за вазой.

На кухне Бэт подняла розы ближе к лицу и вдохнула дурманящий аромат. Бутоны почти раскрылись. Она положила цветы на столик и отыскала высокую вазу. Как сумасшедшая, она метнулась к кухонному насосу и стала качать воду, пока не заполнила вазу на три четверти. Сорвав зеленую вощаную бумагу с букета, Бэт поставила розы в вазу и понесла их обратно в столовую.

Сцена, которую она застала, была слишком спокойной в отличие от чувств, бушевавших внутри нее. Майкл снял верхнюю одежду и сидел рядом с Эммой. При виде их черноволосых голов, склонившихся над Эмминым поздравлением, Бэт заплакала. Вместе со слезами пришла внезапная догадка: их больше не разлучить.

Казалось, Майкл был так доволен, что не обращал на Бэт никакого внимания. У нее появилось достаточно времени, чтобы как следует его рассмотреть. Резкие черточки у глаз и строгая линия губ, на которые она обратила внимание в прошлый раз, заметно расправились за то время, пока они не виделись. Майкл часто и с готовностью улыбался, когда обменивался с Эммой мнениями о том, какие краски лучше использовать. Когда, наконец, Майкл взглянул в сторону Бэт, она почувствовала, как теплота его улыбки разлилась до самых кончиков ее пальцев.

Она поставила цветы на буфет, затем оглянувшись, поняла, что он настойчиво смотрит на нее. Бэт пришлось придумать, что бы сказать.

– Как долго ты собираешься пробыть в Теллуриде?

Ожидая, что Майкл сделает ядовитое замечание типа «Не дождешься, когда уеду? « – она удивилась, услышав: «Еще не знаю», но легче от этого ей не стало.

– Тебе нравится сочетание этой зеленой ленточки с фиолетовой? – спросила его Эмма.

– Не очень, дорогая. Как насчет розовой и фиолетовой? – Он вдруг нахмурился и спросил Бэт:

– Что-то горит?

– Молоко!

Бэт кинулась в кухню, не раздумывая схватила ручку кастрюльки и вскрикнула: «Ой! « Кастрюлька опрокинулась на плиту, и то, что осталось от пригоревшего молока, разлилось по поверхности плиты.

– Проклятье! – прошептала она, облизывая обожженные пальцы.

Дверь широко распахнулась, и Майкл вбежал в маленькую кухню.

– Скорее давай руку под холодную воду. – Он подвел Бэт к раковине и стал поливать холодной водой ее пальцы, держа за запястье. – Лучше?

Он стоял так близко, что Бэт ощущала жесткую шерсть его пиджака и дурманящий запах туалетной воды. Он напомнил ей запах рома и морских брызг. Майкл склонился над ее рукой, и она наблюдала за ним сквозь опущенные ресницы, удивляясь, почему у него не проявляются признаки ненависти, которые были раньше в его глазах.

– У тебя есть масло?

– В леднике.

Майкл погрузил ее пальцы в холодную воду и подошел к деревянному леднику у двери. Через минуту он уже вернулся с масленкой в руке.

– Майкл, ничего страшного. Тебе не стоит...

– Я хочу, – настоял он, открывая и закрывая ящики в поисках ножа. Во всех ящиках были только кисточки и краски. Майкл вздохнул и покачал головой.

– У тебя есть что-нибудь, чем можно отрезать масло?

Он взял одну из кисточек.

– Думаю, мне придется намазывать его кисточкой.

Бэт почувствовала, что не может не улыбнуться. Майкл ответил тоже улыбкой и открыл следующий ящик.

– Нашел!

С ножом в руке он вернулся к ней и наскреб масло. Затем, сняв его с ножа, нежно взял покрасневшие пальцы Бэт одной рукой, а другой начал намазывать масло.

Она заглянула в его глаза и увидела, что Майкл внимательно изучает ее. Его пальцы продолжали чувственно втирать прохладное масло в ее нежную кожу. Она таяла так же быстро, как это желтое мягкое вещество, которым он смазывал каждый палец по отдельности.

Майкл откашлялся. Бэт видела, как его густые ресницы цвета черной ночи закрыли глаза, а затем вновь поднялись вверх.

– Лучше? – прошептал он.

Она кивнула. Их разделяло только легкое дыхание. Он излучал тепло, любовь, надежность и был тем прежним Майклом, который жил в ее воспоминаниях. Этого чувства она так долго не испытывала.

– У меня было немало времени на раздумья, пришлось много размышлять обо всем, начиная с того самого дня, когда я ушел отсюда, – заговорил Майкл.

Она ждала появления злости, ждала, что он потребует Эмму, даже если не навсегда, то, по крайней мере, настолько, чтобы возместить потерянные годы. Но вместо этого Майкл продолжал держать ее обожженную руку и внимательно рассматривать Бэт.

– Я о многом думал, Бэт: о прошлом, о нас с тобой, об Эмме. Как только я приехал, тут же пошел в «Олгудз». Прошел между прилавками, витринами и понял, что работал много и долго, и все впустую.

– «Олгудз» – один из крупнейших торговых центров на западе Миссисипи, – вставила Бэт слово в его защиту.

– В тот вечер, когда я вернулась домой, та же самая мысль посетила меня. Думаю, ты могла бы назвать мое жилище особняком, но вот домом, настоящим домом оно никогда не было. Я просто представлял себе, что ты жила в таком же со своим мистером Брауном.

– Майкл, я...

– В одиночестве я сидел в темноте довольно долго, сравнивая то, о чем я мечтал когда-то, с тем, чего достиг. И тогда в голову пришла грандиозная мысль.

Сама не зная почему, Бэт вдруг ощутила легкость, с каждым ударом сердца крепчала надежда.

– Что за мысль?

– Мысль о том, что я сделал все это благодаря тебе, Бэт. Я боролся и карабкался, просил милостыню и занимал деньги, батрачил до тех пор, пока не получил все, что хотел. Мне необходимо было доказать тебе, что я могу стать таким же богатым, как твой отец, богаче, чем Стюарт Браун. Таким богатым, чтобы однажды бросить это богатство тебе в лицо и дать понять, что ты совершила большую ошибку, предпочтя его мне. Но потом я приехал в Теллурид, и мне стало ясно, что все мои мысли не соответствуют действительности. – Он помедлил, поднес ее ладонь к своим губам и нежно поцеловал. – А еще я нашел Эмму.

– А сейчас? – Бэт чувствовала его теплое дыхание.

Майкл выпустил ее руку и немного отодвинулся.

– Надеюсь, еще не поздно попросить у тебя прощения за мое поведение в тот вечер. Когда я увидел Эмму, то понял, что все, о чем я думал – это быть с ней. Но даже с дочерью моя жизнь была бы без тебя пустой. Я все знаю о Мэссее и помню твои слова о том, что для нас с тобой слишком поздно начинать все сначала. Но клянусь тебе святым Патриком, что сделаю все возможное и невозможное для того, чтобы убедить тебя выйти за меня замуж, Бэт Браун. И я не уеду из города, пока ты не скажешь мне «да».

В кухне стало совсем темно. Запах горелого молока наполнил воздух. Бэт разглядывала лицо Майкла: глаза, губы, ямку на щеке, превращающуюся в складку. Наступило то время, о котором она так долго мечтала, а ей все еще не верилось в это до конца. Ей ничего не надо было в жизни, кроме одного: стать женой Майкла, сейчас и навеки.

– Да, Майкл, – чуть слышно прошептала она. Он продолжал, будто не слышал:

– Знаю, что тебе нравится Мэссей, и поверь, дорогая, могу понять почему. Он...

Бэт попыталась снова, на этот раз громче:

– Майкл, я сказала «да».

– Не стоит спорить со мной. – Он помедлил, вдруг вскинул голову и спросил: – Что ты сейчас говорила?

– Я сказала «да», я выйду за тебя замуж. Да, я все еще люблю тебя. Да. Да. Да!

Без лишних слов он яростно схватил ее, чуть не смяв ребра, и крепко прижал к себе. Затем порывисто поднял голову и прильнул своими губами к ее губам. Майкл взял лицо Бэт в руки, поцелуй стал продолжительным. Вдруг дверь распахнулась настежь, и Эмма произнесла:

– А что вы делаете в темноте?

Майкл прервал поцелуй первым. Обнимая одной рукой Бэт за талию, он отступил на шаг назад и улыбнулся маленькой девочке, появившейся в дверном проеме.

– Я целую твою маму, Эмма. Сейчас, пожалуйста, закрой дверь и сходи за той большой коробкой, что осталась в кресле, а я зажгу лампу.

Дверь мгновенно захлопнулась, и Майкл снова принялся целовать Бэт, но дверь открылась снова.

– Коробку я принесла, а почему еще не зажжен свет?

Голос Майкла прозвучал из темноты:

– Мы решили, что лучше пойти вместе с тобой в столовую, так ведь, дорогая?

– Да, – подтвердила Бэт. – Думаю, пора узнать, что лежит в этой коробке, как ты считаешь, Эмма?

Рука об руку, будто боясь вновь потерять друг друга, они последовали за дочерью.

– Черт! – тихо прошептал Майкл. – Почему здесь все время так дьявольски холодно?

Эмма села перед камином с коробкой на коленях.

– Нужно платить за дрова. А это дорого, – начала объяснять Бэт, когда Майкл добавил два полена в почти угасший огонь.

Он грустно смотрел на языки пламени, лизавшие сухое дерево. Он ненавидел холодный дом. Это напоминало ему промерзшие комнаты, в которых он рос. Сдавленным голосом Майкл произнес:

– Тебе не придется больше заботиться об этом, правда?

Она покачала головой.

– Надеюсь, не придется.

– Можно мне открыть коробку сейчас, или это сюрприз для мамы?

Майкл схватил Бэт за руку и потянул на диванчик. Недовольный тем, что она намеревалась только присесть рядом, он посадил ее к себе на колени.

– Для мамы были цветы. А это – тебе.

– Открывай, сладкий мой, – подбодрила ее Бэт Эмма разорвала ленту и сняла крышку. Под матерчатым покрывалом лежала прекрасно одетая и причесанная кукла с фарфоровой головой и руками.

– Майкл, она так прекрасна! – Бэт обвила руками его шею.

– Она похожа на меня, мама. У нее черные волосы и стеклянные синие глаза. – Эмма потрогала своими пальчиками кружевное платье, а потом посерьезнела. – Тимми даже разочка до нее не дотронется.

Майкл остолбенел.

– Тимми?

Бэт рассмеялась.

– Ужасный Тимми Филдинг. Наш сосед, дружок Эммы.

Майкл заворчал.

– Она слишком мала, чтобы иметь мальчиков. – Эмма немедленно отозвалась.

– Фу! Мальчики! Фу, фу, мистер Шогнесси! – Она внимательно посмотрела на Бэт и Майкла, затем медленно встала и направилась к ним с куклой в руках. Дойдя до диванчика, Эмма долго смотрела на Майкла и Бэт, затем спросила:

– Мама, что ты делаешь у мистера Шогнесси на коленях?

Бэт залилась краской, пыталась соскочить с колен, но Майкл удержал ее.

– Не хочешь ли посидеть с нами, Эмма? Здесь места хватит для всех троих, – предложил он.

Эмма вскарабкалась и села рядом с Майклом, посадив куклу на колени. Свободной рукой Майкл обнял ее за плечи. Какое-то время все сидели молча. Майкл и Бэт смотрели друг на друга, а Эмма разглядывала платье своей новой куклы. Наконец, она взглянула на Бэт, затем на Майкла и глубоко вздохнула:

– Все это означает, что ты не собираешься выходить замуж за мистера Мэссея, да, мама?

Майкл и Бэт ответили в один голос.

– Нет, она не собирается, – сказал он.

– Нет, я не собираюсь, – произнесла она.

Эмма вновь страдальчески вздохнула, причем так, что взрослые не могли не заметить этого.

– Что-то не так, Эмма? – спросил Майкл. Бэт предчувствовала то, что за этим последует.

– Я догадываюсь, это означает, что в конце концов у меня никогда не будет другого папы. – Она искоса посмотрела в сторону Майкла и грустно пожала плечами.

– Конечно, будет, обязательно будет, мисс Эмма, – сказал он. – И причем самый лучший.

– А какой это «самый лучший»? – заинтересовалась Бэт.

– Это значит настоящий, – объявил Майкл. Затем он взял ручонку Эммы в свою руку и сказал: – С сегодняшнего дня я буду твоим папой.

– Правда? – Эмма отложила куклу и присела на колени рядом со взрослыми. Она внимательно посмотрела на мать, чтобы удостовериться, правильно ли она все поняла.

– Да, я буду твоим папой.

– Верно, – добавила Бэт.

Все еще не веря в свою удачу, Эмма решила узнать точнее.

– Когда?

Майкл повернулся к Бэт:

– Когда?

– Через одиннадцать дней устроит? Не слишком рано?

Он наклонился поближе к ней и прошептал:

– Думаю, это слишком большой срок, если ты намерена просиживать у меня на коленях целыми вечерами. – А затем громко: – А почему через одиннадцать дней?

– Через одиннадцать дней праздник святого Валентина! – закричала Эмма. – В день святого Валентина я получу настоящего папу!

– А я получу тебя, – прошептал Майкл Бэт. Она заглянула в его сияющие глаза и улыбнулась:

– А я тебя.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4