Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Одна душа, два тела (Четвертое Айденское странствие)

ModernLib.Net / Лэрд Дж / Одна душа, два тела (Четвертое Айденское странствие) - Чтение (стр. 3)
Автор: Лэрд Дж
Жанр:

 

 


      - Безусловно. Во-первых, я рад снова видеть вас - ведь вчера мы даже не поговорили из-за всей этой суматохи... А во-вторых... во-вторых, есть еще причины...
      Почти автоматически отметив эту фигуру умолчания, Блейд разлил коньяк и вернулся к столу. Вчера действительно хватило суматохи. Он прибыл, облаченный в новую плоть, в молодое тело Арраха Эльса бар Ригона, которое уже давным-давно считал своим. Однако ему пришлось тут же расстаться с этой привычной оболочкой; молодой айденский нобиль был помещен в гибернатор, из коего на свет Божий извлекли прежнего Ричарда Блейда - солидного мужчину на шестом десятке, бригадного генерала и шефа МИ6А. Любого другого человека подобное потрясение могло бы сбить с ног, но Блейд обладал уже некоторым опытом по части смены тел и обличий: к примеру, в Уренире, девять лет назад, ему довелось превратиться в кентавра. Нынешняя трансформация не являлось столь радикальной, и уже через три минуты он уверенно держался на ногах и смог вполне самостоятельно одеться. Его старое тело было по-прежнему крепким, сильным и надежным, как привычный костюм, однако он чувствовал едва заметную скованность членов и смутный намек на тяжесть в пояснице. Вполне естественные ощущения; мужчина в его годах мог сохранить силу, но не подвижность и гибкость двадцатишестилетнего.
      Сейчас, по прошествии полутора суток, Блейд уже не замечал этих примет возраста, и рука его, протянувшая Хейджу рюмку с коньяком, была тверда как обычно. Он собирался произнести тост, что-нибудь связанное со вчерашним событием, с возвращением на родину после двадцатимесячного отсутствия, но американец опередил его: подняв рюмку, он неожиданно провозгласил:
      - За прекрасных дам!
      За дам, так за дам, решил Блейд, выплескивая коньяк в рот; в конце концов, Лидор, Найла, Тростинка, дочь Альса, и Р'гади, дочь Ар'каста, а также Састи Райсен, Фалта, Хассаль, Зурнима и прочие его айденские подружки и возлюбленные были вполне достойны этого тоста. Однако в данную минуту он показался страннику не совсем уместным. Все же вначале полагалось бы выпить за встречу, за возвращение к родным пенатам, за королеву, наконец... Ладно! Если Хейдж на правах гостя желает поменять порядок, почему бы и нет!
      - Кстати о дамах, - произнес американец. - Как поживает та миленькая брюнеточка, которую я видел с вами на острове... как его?.. кажется, Гартор?
      Хейдж говорил о Найле, и Блейд снова помрачнел.
      - Эта девушка умерла, Джек, - коротко заметил он, встал и шагнул к сейфу.
      - О! Простите, мой дорогой!
      Не оборачиваясь, странник кивнул. Негромко щелкнул цифровой замок, дверца стального шкафа раскрылась; протянув руку, он нащупал две магнитофонные кассеты.
      - Вот, возьмите, Джек... Это отчет, который я надиктовал сегодня утром. Один экземпляр вам, один - мне... Разумеется, - добавил Блейд, гладя, как гость прячет кассету во внутренний карман пиджака, - это пока предварительный краткий вариант... что-то вроде реестра основных событий.
      - Если можно, Ричард, в двух словах...
      - Да, конечно. - Блейд запер сейф и снова опустился в кресло. Некоторое время он сидел в задумчивости, прикрыв глаза; перед ним стремительно проносились панорамы Айдена. Изумрудная гладь Ксидумена, Длинного моря; бескрайние степи Хайры и неприступная стена гор Селгов; Айд-эн-Тагра, Обитель Светозарного Бога, величественная и пышная имперская столица; южные саванны, леса и болото; быстрые струи Великого Зеленого Потока и адская скала Ай-Рит, выжженная яростным экваториальным солнцем; острова Понитэка и цветущие равнины Гартора; Ратон, южный материк, сказочная страна...
      - Дик! Дик, что с вами? - пробился к сознанию тревожный голос Хейджа.
      - Ш-ш-ш... Я вспоминаю... - Приоткрыв глаза, Блейд размеренно заговорил: - Итак, напомню вам о главной особенности планеты Айден: ее экваториальная зона, полоса тропических болот на суше и водорослей типа саргассов в океанах, практически непреодолима для местных аборигенов, обитающих на севере. В их распоряжении, однако, два огромных материка, Хайра и центральный континент, Ксайден, разделенные относительно нешироким морем, которое тянется на пятнадцать тысяч миль. Южнее экватора лежит недоступный для северян Ратон, тоже весьма обширная земля... не меньше Африки, я полагаю. Вся эта суша. Дик, сосредоточена в восточном полушарии - во всяком случае, я считаю его восточным; как вы понимаете, там еще не определили свой гринвичский меридиан.
      Хейдж кивнул, поглаживая сквозь ткань пиджака кассету с отчетом; его глаза блестели от любопытства.
      - В западном полушарии нет материков, - продолжал Блейд, - ничего похожего на две наши Америки. Вместо них от южного полюса к экватору и дальше, к северному полюсу, тянутся две огромные островные гряды. Сайтэк и Понитэк. Северная, Понитэк, населена... Именно там, на острове Гартор, вы и посетили меня, Джек... и там же умерла... была убита, - поправился странник, - моя спутница, Найла... та черноволосая девушка, которую вы вспомнили... Он помолчал, стараясь справиться с волнением. - Ну, наконец, и последний айденский феномен: стремительное и мощное экваториальное течение, Великий Зеленый Поток, как его там называют. Оно набирает силу в узком проливе между Ратоном и Ксайденом и пересекает океан, огибая затем обе островные гряды. Такова география этого мира, разделенного на две половины, Джек... Главное же событие его истории - Пришествие селгов.
      - Селгов? - Хейдж нахмурился. - Кто это, Дик?
      - Какие-то странники издалека... негуманоиды, мохнатые, словно гризли, и долгоживущие, как секвойи...
      - Космические захватчики? Колонисты?
      - Нет, ни то, ни другое. Видите ли, Джек, Пришествие случилось очень давно, и я знаю лишь то, о чем мне рассказывали в Ратоне. Селги, судя по всему, не колонизировали чужие планеты подобно паллатам и не пытались переустроить свой мир как уренирцы... У них была цель, и во имя ее селги посылали в космос огромные корабли, сотни лет искавшие разумную жизнь, дружественных созданий, с которыми предстояло поделиться мудростью, знаниями... Они - что-то вроде вселенских благодетелей, Джек, идеальные альтруисты.
      - Никогда бы не поверил, что такое возможно, - заметил Хейдж. - Человек по своей природе эгоистичен и мерзок.
      - Это неверно, мой друг, - вспомните хотя бы тех же паллатов и уренирцев. К тому же селги не были людьми...
      - А! Вы же сказали - негуманоиды!
      - Да. Мохнатые, с шестью конечностями. Они высадились на севере Хайры, в области с довольно прохладным климатом, привезли массу полезных растений и животных, начали акклиматизировать их и попытались наладить связи с местным населением, кочевыми охотниками и воинами...
      - И как кончилось дело?
      - Плохо. Большую часть селгов вырезали, и совершенная техника не помогла: у них начисто отсутствовал агрессивный инстинкт. Короче, Джек, они не могли убивать... А вот хайриты занимались этим вполне успешно и несколько поколений подряд, пока остатки пришельцев не сбежали на юг, на недосягаемый Ратон. Потом селги начали перевозить туда людей практически из всех северных стран, выбирая тех, кому несладко жилось... Няньчились с ними, обучали, старались передать не только технические знания, но нечто большее... свое отношение к жизни, я полагаю.
      - Любопытный эксперимент!
      - Безусловно. За две или три сотни лет они успели существенно улучшить породу гомо сапиенс...
      - И потом?
      - Умерли, Джек, ушли в небытие, оставив людей одних. Впрочем, и знания, и мудрость селгов, и новые императивы уже закрепились в сознании переселенцев, так что теперь они являются совсем особой расой Айдена. За сотни лет Ратон превратился в настоящий рай... - Блейд задумчиво покачал головой, покрутил в пальцах пустую рюмку и добавил: - Однако у ратонцев есть свои проблемы, Джек.
      - Я догадываюсь. Что-то связанное с северянами?
      - Да. По сути дела, все их империи, королевства и княжества - типичные средневековые деспотии, варварские страны, где правят монархи и знать, люди властолюбивые и жестокие... И среди них бытует не то легенда, не то предсказание о божьей земле, светлом царстве, лежащем на юге, за степями и болотами... Они ищут туда дорогу уже много лет - и владыки Айдена, и ксамиты, и повелители Кинтана, и князья Перешейка... Ратонцев же защищают только Зеленый Поток, непроходимая трясина да экваториальная жара, странник усмехнулся. - Видите ли, Джек, они переняли от селгов не только технические достижения, но и кое-что еще... заповедь "не убий", например. И если средневековое воинство подступит к ратонским рубежам, они смогут сделать только две вещи: либо накрыть свой материк силовым куполом, либо вообще покинуть его.
      - Покинуть? Каким образом?
      - Переселившись в другой мир. Но это непросто, их население достигает многих миллионов... Сейчас они ограничиваются только наблюдением. Создали что-то вроде информационного центра... Хорада, так называется эта служба... ее разведчики и резиденты десятилетиями живут в варварских странах Ксайдена, противодействуя их попыткам проникнуть на Юг... И часто платят за это головой.
      Блейд замолк. Джек Хейдж с разгоревшимися глазами с минуту ждал продолжения, затем поинтересовался:
      - Вы сказали, Дик, что селги, эти ваши межзвездные альтруисты, вначале приземлились в Хайре... Вероятно, их корабль до сих пор находится там?
      Странник пожал плечами.
      - Может быть... Кто знает! За шестидесятой параллелью Хайру покрывают дремучие леса, потом начинаются горы и зона вечных льдов... Согласно преданиям, селги - или ттна, как они себя называли - отдавали предпочтение холодному климату.
      - Вы могли бы туда добраться?
      - Вероятно... Хотите, чтоб я это сделал? - Блейд поднял глаза на американца.
      - Ну-у... - протянул тот, - получилась бы любопытная экспедиция, верно?
      - Не сомневаюсь. Но сначала мне надо утрясти кое-какие дела в Айдене, Джек.
      - У вас неприятности?
      - Нет... пожалуй, нет. Это личное.
      Он сделал паузу, и Хейдж понимающе кивнул.
      - Не хотите говорить об этом, Ричард?
      - Почему же... в отчете есть все, - Блейд покосился на свои руки, сильные, крепкие, загорелые; они казались лет на двадцать моложе его лица. Знаете, Джек, тогда, в июле девяностого, вы переслали меня довольно удачно. Я угодил в тело Арраха Эльса бар Ригона, молодого нобиля империи айденитов, сына Асруда... Этот Асруд был богатейшим вельможей, наместником Запада и, по совместительству, резидентом южан. Точнее говоря, он являлся ратонцем, давно осевшим в империи и женившемся на хайритке, на женщине с севера. Она родила ему двоих - Арраха, чье тело сейчас лежит в вашем гибернаторе, и дочь, Лидор. Потом скончалась.
      - И?..
      - И после ее смерти удача покинула старого Асруда, - по лицу Блейда вдруг скользнуло непривычное для него выражение грусти. - Я думаю, он крепко любил жену... вероятно, тоска по ней сделала его менее осторожным. Или он, где-то прокололся... Бог знает! Но пошли слухи, что ему известно кое-что о южных делах, о дорогах, что ведут в царство светлого Айдена... Кончилось все это плохо - в пыточных застенках местного полицейского ведомства. Асруд умер, не сказав ни слова, - боялся, что при малейшем подозрении возьмутся за его детей, за Рахи и Лидор. Их, однако, пощадили... Конфисковали поместья, лишили титула, Арраха выгнали из гвардии, разжаловав в октархи...
      - В октархи?
      - Да. Что-то вроде сержанта, старшего над восемью ратниками. Дальше вдет аларх, под его началом восемь окт, и сардар, офицер из благородных... Надо сказать, у айденитов отличная армия, но эдорат Ксам, восточный сосед, содержит не меньшее войско. И грызутся они, как два пса, Джек! Как Британия с Францией в Столетнюю войну!
      Он помолчал, задумчиво поглаживая висок.
      - Короче говоря, я угодил в тело опального Арраха, уже не гвардейского сардара, а всего лишь октарха Береговой Охраны. И сам он, и окта его, и еще с тысячу солдат болтались на огромных морских плотах посреди Ксидумена. Весь этот транспорт двигался на север, за хайритскими наемниками, конницей на таротах... это шестиногие твари, Джек, в два раза больше и в пять раз сильней любого жеребца. Ну, одним словом, доплыли мы до Хайры, а там я встретился с Ильтаром, вождем наемников и, как оказалось, кузеном Рахи... от Ильтара и его отца, Арьера, я впервые услышал о селгах. Хайриты со своими чудищами погрузились на плоты, и через несколько дней весь флот благополучно прибыл в Тагру, имперскую столицу. Там, с разрешения местного начальства, я перешел под начало Ильтара, в его отряд. Мне велели приглядывать за северными варварами и даже повысили в звании - до аларха!
      Хейдж рассмеялся.
      - Блестящая карьера. Дик! Для генерала секретной службы Ее Величества...
      - Там я был не генералом, мой дорогой, а молодым опальным вельможей, который мог вернуть земли и титул отца только преданностью императору и воинскими трудами в южном походе. Считалось, что отец оставил мне некие секретные сведения насчет дороги в местный рай, и власти весьма желали их заполучить. Наверняка так оно и было, однако я не владел памятью Рахи... какие-то смутные воспоминания остались, но не более того. Итак, мы двинулись к южным пределам, разгромив по пути ксамитскую армию, дошли до непроходимого болота и вернулись в Тагру. Бар Нурат, наш стратег, был убит, и обратно войско привел ваш покорный слуга. За что и получил награду - часть реквизированных ранее поместий.
      - Хм-м... Значит, ваше положение укрепилось?
      - Пожалуй. Я мог интриговать, пустить в ход золото или клинок, поднять бунт - словом, добиваться возврата отчего наследства. Но тогда все это казалось мне ненужной суетой... понимаете, Джек, у меня была совсем другая задача...
      - Да, понимаю. Вас мучило любопытство, и вы хотели пробраться на юг.
      - Разумеется! Но не только это. Видите ли, мне уже не хотелось считаться сыном Асруда бар Ригона... дело было в Лидор...
      Ухмыльнувшись, Хейдж потянулся к графинчику с коньяком и, не спрашивая у хозяина разрешения, вновь наполнил рюмки.
      - Красивая девушка, Ричард?
      - Красивая. И умная! Словом, я решил остепениться, мой дорогой.
      - Ну, давайте выпьем за это! И за прекрасных дам!
      На сей раз тост показался Ричарду Блейду вполне уместным, и он поддержал гостя с видимым удовольствием. Постепенно раздражение, вызванное письмом премьер-министра, улеглось - как бывает всегда, когда вспоминаешь о приятном или делишься с давним другом почти невероятной, но, тем не менее, случившейся в действительности историей. Хейдж являл образец идеального слушателя; он был само внимание.
      - В один прекрасный день... - начал Блейд, но тут же перебил сам себя: - Нет, Джек, в одну прекрасную ночь, когда вы попытались силой извлечь меня из постели Лидор и вернуть на Землю, воспоминания Рахи пробудились. Вероятно, причиной был ментальный удар, который вы нанесли... - Хейдж с покаянным видом развел руками. - Одним словом, я вспомнил про некий тайник в своем замке, собрал кое-какие вещички и отправился туда. Джек, там находился флаер! Летательный аппарат, подобный которому у нас создадут, быть может, через двести лет! Я не выдержал, залез в него и отправился в путь. На Юг, мой дорогой, на Юг! Прямо в рай!
      - И вы действительно туда попали?
      - Увы! Я был наказан за самонадеянность. Сначала включилась какая-то штука вроде автопилота, и все шло хорошо; через несколько часов я достиг экватора и начал пересекать Зеленый Поток. И тут у меня запросили пароль! Представляете? Потом я догадался, что там требовалось нажать... все же я вырос не в средневековом Айдене... но тогда... тогда я растерялся... и ратонские наблюдатели блокировали двигатель. Я приземлился на воду, чуть ли не в кипяток, и с трудом добрался до скалы - до небольшого островка Ай-Рит, где в пещерах обитали местные троглодиты, волосатые каннибалы... Настоящая преисподняя, Джек! Вместо садов Эдема!
      - Каждый хотел бы попасть в рай, да грехи не пускают, - с философским спокойствием заметил Хейдж. - Как я полагаю, эти каннибалы обломали на вас зубы, да?
      - Не только зубы. Я стал правой рукой вождя, поскольку меч и фран оказались куда эффективнее дубинок и камней. Я...
      - Простите, Дик... Вы упомянули фран... Это что такое?
      - Хайритское оружие, тяжелый клинок на трехфутовой рукояти. Убийственная штука, если уметь с ней обращаться! Меня научил Ильтар.
      - Еще раз извините... Я слушаю.
      - Мне удалось удрать с этой скалы, с Ай-Рита. Двигатель флаера не работал, но аппарат годился в качестве лодки, а кожух его защищал от солнечных лучей... на экваторе Айдена чудовищная жара, Джек! Днем можно погибнуть за несколько часов... В общем, я плыл на восток, туда, куца меня несло течением, и через неделю или две наткнулся на корабль. Небольшое парусное суденышко, ухоженное, как яхта нефтяного магната, все в резьбе... ничего очаровательней я в жизни не видел! И там была девушка, Найла, темноволосая и смуглая, совсем не похожая на мою Лидор. Дочь хозяина судна, благородная ат-киссана с острова Калитан, как она представилась. Якобы она ночевала одна на корабле, потом случилась буря, судно сорвало с якорей и его захватило течением... в общем, сказка для молодых доверчивых мореходов. Эта Найла являлась агентом ратонцев, и ее, вместе с корабликом, подсунули Арраху Эльсу бар Ригону.
      - Зачем?
      - Хорада желала проверить, что из себя представляет потомок Асруда. У них с этим строго... Резиденты могут вернуться в Ратон, но их дети, воспитанные на севере, должны там и оставаться. В Ратоне не место варварам... Ну, все подробности на сей счет вы узнаете из моего отчета.
      - Одну минутку, Дик... - Хейдж заерзал в кресле, потом вскинул глаза к потолку, пытаясь сформулировать вопрос. - Этот ваш Ратон... там что-то вроде западной демократии?
      - Ни в коем случае. У них нет... гм... капиталистов. Класс собственников вообще отсутствует - как прочие классы.
      - Тогда, простите, коммунизм? - американец сделал большие глаза.
      - Коммунизмом я бы это тоже не назвал. Скорее - утопический социализм... да, утопический социализм, в духе Уильяма Морриса.
      - Вы имеете в виду "Вести ниоткуда"? - Когда Блейд кивнул, его гость принужденно рассмеялся. - Но это же нелепость! Прекрасная мечта! Утопия! Ни одна человеческая популяция не способна достичь подобного строя!
      - Полностью с вами согласен. Людям это не под силу, но ратонцев воспитали ттна... селги, я хочу сказать. Вероятно, утопия была их идеалом, Джек.
      - Ладно. Я постараюсь это переварить. Мир без частной собственности, без центральной власти, без полиции, армии, судейских чиновников и налоговых инспекторов... Да, в это верится с трудом! - Хейдж покачал головой.
      - Ну почему же? Вспомните Уренир!
      - Уренир - другое дело, - заметил американец с полной серьезностью. Судя по вашему отчету, там обитают не люди, а боги... Хорошо! Не будем дискутировать по сему поводу! Что было дальше? Я весь внимание, Дик!
      - Мы плыли на кораблике Найлы на восток, между полями багровых саргассов, пока не очутились перед грядой Понитэка. Там нас изловил один проходимец с Гартора, Канто Рваное Ухо, великий воин и предводитель трех деревень. Дела наши были совсем плохи, но тут вы, Джек, переселились в тело этого дикаря и позволили мне вас зарезать во время поединка.
      - Позволил! - взволновавшись, Хейдж потянулся за сигаретами. - Вы прикончили меня, как свинью на бойне!
      - Что поделаешь, друг мой! Надо было устрашить гарторцев, а эти парни любили поглазеть на хорошую драку! - Блейд тоже закурил, с наслаждением пуская дым в потолок - в Айдене табака не было. - Итак, вы покинули бренное тело Канто, отправившись домой, а я сделался вождем. Но счастья мне это не принесло... нет, не принесло... - Щека странника дрогнула, но он совладал с волнением и закончил: - Во время набега головорезов с соседнего острова погибла Найла. И тогда я отправился дальше, пересек Западный океан и прибыл в Ратон.
      - Вы долго там находились, Ричард?
      - Нет, всего лишь два месяца... до того сеанса ментальной связи, когда вы сообщили о прибытии Джорджа... Если помните, я тут же перебрался из Ратона на север, в Катампу - это ксамитский порт, где действовал один из агентов Хорады. Впрочем, уже не действовал, а сидел в погребе... местные власти заподозрили его в нелояльности... Ну, мы с Джорджем вытащили этого парня, а потом разошлись на три стороны: агент вылетел в Ратон, Джордж вернулся на Землю, а я - в свой замок в Тагре. И тут мне в голову пришла одна идея... - пригасив окурок о край пепельницы, странник усмехнулся и наполнил рюмки. - Мое путешествие в Ратон заняло почти семь месяцев, и все это время Аррах, сын Асруда, считался пропавшим без вести. Пусть он погибнет, решил я, а вместо него появится другой Аррах, сын Асринда, дальний родич из боковой ветви бар Ригонов и новый претендент на титул и наследство.
      Хейдж наморщил лоб и потянулся к рюмке.
      - Не пойму, Дик, зачем вам нужна такая сложная комбинация. У прямого наследника всегда больше прав, чем у дальнего родича из боковой ветви.
      - Разумеется. Но сын Асринда имеет перед сыном Асруда некое преимущество - он может жениться на Лидор.
      - А! Теперь я понял. Значит, Аррах, сын Асринда и будущий супруг Лидор, лежит у меня в холодильнике... А откуда вы возьмете папашу?
      - Какого папашу? - Блейд вздернул бровь.
      - Ну, этого Асринда, дальнего родича?
      - А зачем он мне? Пусть остается на западе, в Дигране, в своем жалком поместье... может быть, он уже умер там с голоду...
      - Но согласитесь. Дик, при наличии папаши Асринда вся эта история будет выглядеть куда достовернее!
      - Не стану спорить, - Блейд пожал плечами. - Но где мне его раздобыть?
      - Возможно, я сумею вам помочь, - Джек Хейдж загадочно ухмыльнулся и поднял рюмку. - Ну, Ричард, выпьем за прекрасных дам!
      Странник с изумлением воззрился на него. Третий раз, и все о том же! Это становилось подозрительным, очень подозрительным! Хейджу было сорок восемь лет, а в таком возрасте, в пору индейского лета, с мужчиной происходят удивительные метаморфозы. Седина в голову, бес в ребро! Впрочем, в волосах Хейджа не было ни единой серебряной искорки; он выглядел превосходно, разве что начал слегка сутулиться.
      Они выпили, потом американец взглянул на часы и поднялся.
      - Уже шесть. Пожалуй, я двинусь, Ричард.
      Хейдж не сказал "я двинусь к себе" или "пора домой"; просто - "я двинусь", и Блейд моментально взял это на заметку.
      - Куда? - поинтересовался он с самым невинным видом. - Не "уже шесть", а всего лишь шесть. Давайте покончим с коньяком, Джек, и поужинаем вместе. В конце концов, мы не виделись больше полугода, с той самой встречи на Гарторе... о которой у вас остались такие неприятные воспоминания. Я ваш должник, и я угощаю.
      Хейдж смущенно улыбнулся.
      - Простите, Дик, я... я... я сегодня вечером занят. Понимаете...
      Американец замолчал, а Блейд уставился на него с самой циничной из своих ухмылок. Он не собирался приходить Хейджу на помощь и был уверен, что тот не станет врать.
      Наконец его гость с трудом выдавил:
      - Видите ли, Дик, у меня свидание.
      - Вот как? - склонив голову к плечу, Блейд окинул его критическим взглядом. - Серая тройка, новый галстук и крахмальная сорочка... Да вы щеголь, Джек! Или тоже решили остепениться?
      - Не вам же одному срывать все розы, - буркнул Хейдж, направляясь к двери. Когда гость уже взялся за ручку, Блейд окликнул его:
      - Эй, Джек! Вы что же, собираетесь на свидание с абсолютно секретными материалами в кармане?
      Американец обернулся.
      - Что еще за секретные материалы? У меня в карманах бумажник, носовой платок, сигареты и...
      - И магнитофонная кассета с моим отчетом!
      - Да, действительно, - Хейдж хлопнул по нагрудному карману пиджака. Не беспокойтесь, Дик, она тут как в сейфе. Я прослушаю ее сегодня ночью, если... если найдется время.
      Он вышел, провожаемый иронической усмешкой хозяина кабинета. Похоже, сегодня ему не уснуть, подумал Блейд; не женщина, так кассета, не кассета, так женщина. Ай да Джек Хейдж!
      Настроение у него удивительным образом переменилось. Насвистывая легкомысленный мотив, он швырнул папку с письмом премьер-министра в ящик письменного стола, вызвал секретаршу Мери-Энн и велел подавать машину. В конце концов, у него была пятнадцатилетняя дочь, очаровательная юная леди, которая никогда не отказалась бы поужинать с любимым отцом.
      Глава 4. Лондон, продолжение
      Лондон, Земля, следующий день
      Вечер Блейд провел в одном из роскошных ресторанов на Пикадилли в компании Асты. Он не видел приемную дочь больше полутора лет, и за это время его малышка Асти превратилась из прелестной девочки в очаровательную юную девушку. Теперь она почти не отличалась от той молодой монахини, которую Блейд некогда похитил из Киртана; все вернулось на круги своя - сапфировое сияние глаз, шелковистые каштановые локоны, розовые губы, темные полукружия ресниц, хрупкая изящная фигурка... Глядя на нее, Блейд нежно улыбался и вспоминал ту беспомощную шестимесячную малютку, в которую она превратилась после телепортации. Каких-то пятнадцать лет - ничтожный срок, если мерить его масштабами вселенной! - и крохотное существо, едва осознающее себя, превращается в человека...
      Он гордо посматривал по сторонам, замечая взгляды, которые бросали на Асту мужчины. Девочка была не только красива; она держалась с достоинством королевы! Пять лет в закрытом пансионе для избранных не прошли даром; Аста приобрела тот сдержанный шарм, который всегда отличал истинных английских леди. Еще два года, и она может поступать в университет - или отправляться в Айден, если на то будет ее желание. Блейд не сомневался, что к этому времени Джек Хейдж сумеет переслать в его замок в Тагре любого человека с Земли, отправив в мир иной не только разум, но и тело путешественника.
      Наблюдая, как Аста лакомится мороженым, он подумал о том, что же предпочтет его приемная дочь: спокойную, жизнь на Земле, судьбу обеспеченной англичанки, или бурное и полное опасностей существование в Айдене. В первом случае она выйдет замуж, совьет семейное гнездышко, нарожает детей и, безусловно, будет счастлива - насколько можно быть счастливой в мире, сотрясаемом локальными войнами, экономическими кризисами и взаимным недоверием. Она превратится в самого обычного человека, взрослую женщину, для которой на первом месте - муж, дети и дом... ну, быть может, еще и престарелый отец... Тут странник усмехнулся, припомнив, что в обличье Рахи он подойдет на роль престарелого отца не раньше, чем лет через сорок-пятьдесят.
      Если же девочка решит перебраться в Айден... О, тогда перед ней откроются поистине великолепные перспективы! Чем черт не шутит, с ее внешностью, умом и тактом она может стать императрицей! Величайшей из владычиц Ксайдена!
      В том, что Аста обладает тактом и умом, ее отец уже не сомневался. Они не виделись полтора года, но девочка ни словом, ни жестом не проявила своего любопытства или обиды - все же он покинул дочь на такой большой срок! Она вовсе не была застывшей статуей, и Блейд подмечал, как блестят ее глаза, как подрагивают губы от невысказанного вопроса - и все же она молчала. Вернее, вела приятную беседу, легкую и совершенно очаровательную! Но ни звука о вещах, которые ее действительно интересовали. Если дадди отсутствовал так долго, значит, были тому причины; захочет - скажет.
      Конечно, Джек Хейдж передавал Асте приветы от внезапно исчезнувшего отца: не лично, а через Дж., который пару раз в месяц забирал к себе девочку на уик-энд. Два других выходных она проводила с тетушкой Сьюзи и дядюшкой Питом - пожилой супружеской четой, растившей ее до десяти лет, до поступления в пансион. Блейд знал, что его Асти не обделена вниманием и любовью; бездетные Сьюзен и Пит обожали ее, а Дж., дедушка Малькольм Джигсон, считал своей внучкой. Вероятно, в сейфах какой-нибудь юридической фирмы в Сити лежало его завещание, по которому Анна Мария Блейд становилась наследницей всего имущества старика; а это значило, что она была весьма состоятельной юной леди. Впрочем, что значат для ребенка мирские богатства по сравнению с ласковым взглядом или руками взрослого, в надежных объятиях которых можно укрыться от всех обид и огорчений!
      После ужина Блейд отвез дочурку в пансион и отправился в свою лондонскую квартиру, продолжая раздумывать о ее судьбе. Цивилизованная Британия могла похвастать многим, начиная от горячей воды в ванных и кончая мороженым, к которому Асти питала необоримую склонность, но в Айдене были свои преимущества. Огромный замок, толпы слуг, богатые одеяния, экзотические города, охота, странствия и приключения - и, конечно, Ратон! В Ратоне имелось все, что будет на Земле через два, три или четыре века - или не будет вообще, если планета погибнет, спаленная ядерным пожаром. В Ратоне Ала жила бы долго, очень долго, сохраняя очарование молодости десятилетиями... Может быть, Ратон и был самым подходящим для нее местом?
      Блейд улегся в постель, и всю ночь ему снились зеленые ратонские рощи и уютные домики под густыми кронами деревьев фран, на беретах хрустальных потоков.
      * * *
      Хейдж позвонил на следующий день около трех, когда Блейд находился не в самом лучшем расположении духа. Только что в его кабинете закончилось двухчасовое совещание ведущих сотрудников отдела МИ6А, погрузившее странника в прострацию. Дело заключалось не в том, что кто-либо пытался ему противоречить или подпустить ехидную шпильку; совсем нет, подчиненные внимали ему словно Господу Богу. Но вскоре Блейду стало ясно, что он совершенно отвык от таких сборищ, сопровождаемых определенными бюрократическими ритуалами - начиная от порядка размещения сотрудников вокруг стола и кончая формальным и сухим титулованием. Майор, полковник, сэр, уважаемый шеф... К дьяволу, решил он, пусть этими играми занимается Джордж!
      Объявив насчет назначения временно отсутствующего полковника О'Флешнагана своим первым заместителем, Блейд рассмотрел еще дюжину-другую неотложных вопросов, подписал с полсотни срочных бумаг, выложенных его подчиненными, сделал по ходу совещания четырнадцать телефонных звонков и полностью обессилел. Глядя, как руководители подразделений МИ6А покидают кабинет, он мечтал лишь о двух вещах: глотке коньяка и скорейшем возвращении в Айден.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13