Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Операция «Горец»

ModernLib.Net / Ли Блэйн / Операция «Горец» - Чтение (стр. 13)
Автор: Ли Блэйн
Жанр:

 

 


      — Это небольшой транспортный корабль. Он способен перевести горстку пехотинцев, не больше полутора сотен, либо несколько роботов, — ответил Хафф. — Как уже сказала капитан Фитцджеральд, и я с ней согласен, их присутствие ничего не решит. По численности и огневой мощи мы все равно намного превосходим Кателли.
      — Я бы не был столь оптимистичным, — возразил Лорен. — Нескольких роботов вполне хватит, чтобы изменить ход сражения. Даже один человек может это сделать. Совсем недавно мы с вами были свидетелями того, что удалось совершить одному-единственному диверсанту. Лично я не успокоюсь до тех пор, пока мы не узнаем, кто притащился на этом чертовом шаттле. Дэвион прекрасно понимает, с кем ему приходится иметь дело. Я предполагаю, что он послал сюда далеко не худших воинов.
      Хафф довольно улыбнулся:
      — Майор, я высоко ценю оказанную вами помощь, но позвольте все-таки заметить, что вы не знаете местности планеты. Отсюда и ваша чрезмерная осторожность. Я понимаю вас, но и вы поймите меня. Для проведения длительной операции у Кателли и Малвани просто нет боеприпасов. Они даже не имеют достаточного запаса провизии. Только в крепости они могут иметь все это в изобилии, туда они и стремятся, — вежливо, но очень настойчиво убеждал Лорена майор. — Но чтобы попасть туда побыстрее, Кателли и Малвани необходимо выйти к реке Тилман. Только идя вдоль берега, они разовьют максимальную скорость. Наша операция — всего лишь погоня, где исход решает быстрота передвижения.
      Лорен улыбнулся.
      — За время моей карьеры меня обвиняли в чем угодно, только не в осторожности, майор, — произнес он. — Робость и нерешительность никогда не были моими основными качествами. В данном случае я всего лишь хочу указать вам на то, что Дэвион — противник коварный. Он знает Горцев как людей воинственных и попытается использовать их стремление побыстрее ввязаться в битву. И если бы я был на месте Кателли, я бы не лез в драку, а ограничился небольшими ударами по колонне Горцев. Но атаковал бы постоянно, — закончил Лорен.
      Польстив офицерам, он не сказал им главного.
      «Запомните, Жаффрей, вам предстоит жестокая битва. Виктор Дэвион может позволить себе безболезненно расстаться с любой другой планетой, но только не с Нортвиндом. Ее он без боя не отдаст», — так говорил Лорену канцлер Сун-Цу, и из этого следовал естественный вывод, что на приземлившемся корабле было нечто такое, что сравняет шансы Горцев и Кателли. «Хафф может думать все, что хочет, но я обязан убедить полковника в том, что над Горцами нависла реальная угроза поражения».

XX

       Юго-восток от столицы Нортвинда
       Маршрут Драконов
       Федеративное Содружество
       24 сентября 3057 г.
 
      В кабине «Мародера II» было тихо. Частити Малвани отключила наушники и сконцентрировала внимание на дороге. Лавируя между могучими, уходящими высоко вверх деревьями, она вела свой робот, стараясь не думать обо всем, что произошло за последние сутки. Только движение помогало ей стряхнуть с себя печальные, жгущие сердце мысли. Однако окончательно забыться не удавалось.
      Несмотря на риск, которому она подвергла себя, переходя на сторону Кателли, Малвани была совершенно спокойна. В правильности своего поступка она не сомневалась, другого выхода, кроме как противопоставить себя полковнику Маклеоду, у нее не было. Если бы она не прикрыла собой Кателли и охрану консульства, от них бы остались одни воспоминания, но в этом случае Горцев рассматривали бы как опасных преступников. Правда, теперь подавляющая часть Горцев считала ее предателем. Малвани уверяла себя, что спасла Горцев от неминуемого уничтожения, но в последние часы это становилось все более слабым утешением.
      Частити полагала, что остановила братоубийственную войну, и одновременно дала продэвионовски настроенным воинам возможность показать свою лояльность по отношению к законному правительству. Чтобы в предстоящей битве не проливать кровь Горцев, Малвани запретила своим воинам убивать бывших товарищей. Свою функцию в рядах охраны консульства Малвани определила как простое сопровождение. Она надеялась, что когда полковник Маклеод поостынет, он поймет бесполезность и ненужность сопротивления, после чего возникающий конфликт можно будет уладить с помощью переговоров. Иногда она вспоминала о Лорене Жаффрее и очень хотела, чтобы он не пострадал во время неизбежной стычки.
      Кателли был явно недоволен ее приказами, но не вмешивался. Он продолжал обращаться к Малвани как к новому командующему и при каждом удобном случае напоминал ей о звании полковника. Но чем чаще он называл ее так, тем больше это нервировало Малвани.
      Она подняла массивную руку робота и мощным ударом выкорчевала преграждавшее путь дерево. Обогнув кусты с широко раскинутыми ветками, Малвани вывела «Мародера II» на довольно большую, залитую солнцем поляну. Фильтры иллюминатора не успели сработать, и Малвани зажмурилась от ударившего в глаза яркого света. Впереди заблестела водная гладь Тилмана. Сюда Малвани и стремилась. Теперь по песчаным берегам реки роботы могли идти на предельной скорости. В случае необходимости реку ничего не стоило перейти, глубина ее не превышала десяти метров, а ширина — ста. Теперь у Кателли и Малвани было то, что делало их путь безопасным, — открытое пространство. Оставалось только включить ускорители.
      — Полковник Кателли, говорит Малвани, — произнесла она. — Я вышла к реке, нахожусь немного южнее вас. Следов противника не вижу. — Кателли послал ее отряд в разведку к югу от Тары, проверить, не появились ли у реки воины Маклеода. Малвани предполагала, что даже если полковник и бросится за ними в погоню, раньше чем через день, он их не настигнет. Со временем, разумеется, это преимущество исчезнет, но пока можно было не беспокоиться.
      — Благодарю вас, полковник, — проскрипел Кателли, делая, как обычно, ударение на последнем слове. — Прикажите своим воинам рассредоточиться по обоим берегам и двигаться к установленной цели. Вас я прошу подойти вот сюда. — На вспомогательном экране зажглась карта с координатами. Малвани ввела ее в свой компьютер, теперь он сам будет корректировать маршрут.
      — Сообщение принято, — ответила Частити. — Лейтенантам О’Лири, Бурку и Дарли, — обратилась она к своим воинам, — приказываю приступить к выполнению плана «Наемный убийца». Дарли, принимайте командование, я встречусь с вами позже. — Малвани услышала подтверждение, отключила коммуникационное устройство и начала десятикилометровый путь к назначенному Кателли месту.
      Не больше двадцати минут понадобилось ей, чтобы найти дэвионовцев. Маршрут, который выбрал для себя Кателли, можно было назвать легкой прогулкой. Самой же Малвани приходилось пробиваться сквозь непроходимые дебри. Лагерь дэвионовцев усиленно охранялся, повсюду Малвани видела боевые роботы и легкие танки. В самом центре возвышался могучий «Атлас» полковника, почти на самом берегу Тилмана стоял недавно приземлившийся транспортный шаттл класса «Ураган». Малвани остановила свой «Мародер II», сошла на землю и по теплому прибрежному песку направилась к группе дэвионовцев.
      — Прекрасно, полковник, — похвалил ее Кателли, когда Малвани подошла. — Вы подоспели как раз вовремя.
      — Благодарю вас, сэр, — ответила Малвани. Ее до сих пор смущало так внезапно полученное повышение. Увидев ряд звезд на лацкане одного из собеседников Кателли, Малвани тут же стала по стойке «смирно» и отсалютовала.
      — Вольно, полковник, — довольно улыбаясь, произнес маршал.
      — Маршал Брэдфорд! — обратился к высокому гостю Кателли. — Позвольте представить вам полковника Малвани, нового командующего Горцами Нортвинда. Полковник Малвани, перед вами маршал Гаррисон Брэдфорд, командующий Третьей Гвардейской бригадой его величества.
      — Очень рад, — произнес маршал и повернулся к одному из сопровождающих его офицеров. — Пожалуйста, познакомьтесь с майором Дафной Винчестер из Института наук Нового Авалона.
      Малвани бросила на маршала быстрый взгляд и увидела на его ботинках шпоры водителей боевого робота. На майоре же их не было. Малвани подумала, что Винчестер либо принадлежит к новой плеяде воинов, для которых следование традициям не является обязательным, либо она простой пехотинец. Правда, майор могла и командовать мотосоединением, там тоже шпор не носят. Что же касается Института наук Нового Авалона, или, как его предпочитали сокращенно называть, ИННА, то Малвани была о нем наслышана. Она знала, что, в сущности, этот институт является Военной академией Федеративного Содружества, где велись разработки новых видов вооружения и ковались кадры для армии. Как на работу, так и на учебу туда попадали только лучшие из лучших. «Даже если эта майорша и пехотинец, она не простой воин», — уважительно подумала Малвани.
      — Я предпочла бы встретиться с вами при более благоприятных обстоятельствах, — произнесла Частити, обращаясь к высокой худощавой Винчестер. — Рада видеть вас, майор.
      Таинственная майор ответила ей легким кивком. Брэдфорд посмотрел на берег реки. Недалеко от него в воде стоял боевой робот «Саранча». Волны Тилмана с легким шелестом бились о его тонкие ноги.
      — Я сообщил всем командирам горских полков о вашем назначении, — сказал маршал, поворачиваясь к Малвани. — И все они ответили, что отказываются признавать вас. — Он помолчал, ожидая реакции новоиспеченного командующего. — Я вижу, вы не очень расстроены, полковник Малвани.
      — Ничего другого я и не ожидала, — пожала плечами Частити.
      Брэдфорд лениво достал из кармана куртки длинную черную сигару. Прикурив ее от дорогой лазерной зажигалки, он сделал глубокую, жадную затяжку и выпустил из носа клубы едкого дыма.
      — Похоже, что вы, Горцы, народ очень упрямый, — произнес маршал.
      — Так точно, — незамедлительно ответила Малвани. «Откуда ему нас знать?» — подумала она.
      — У вас, уважаемый полковник, обязательно будет время убедиться, — продолжал маршал, — что и я человек не менее упрямый. — Он внимательно посмотрел в глаза Частити. — Наша страна подверглась агрессии, и я не потерплю, чтобы в такой тяжелый момент какие-то бунтовщики подрывали основу нашей государственности. Вы согласны со мной?
      — Так точно, сэр, — отчеканила Малвани.
      — Ответьте мне честно, полковник, — сказал маршал, попыхивая сигарой. — Пойдет ли полковник Маклеод на открытое сражение с нами? Что касается меня, я готов драться с ним до конца. Даже более того, мне хотелось бы прекратить эту игру в кошки-мышки как можно скорее и сразиться с полковником. Тем более что к планете приближаются корабли со Стрелками полковника Стирлинг. Отвечайте, но только откровенно, — произнес маршал приказным тоном.
      Малвани не потребовалось много времени, чтобы обдумать свой ответ.
      — Маршал Гаррисон, я знаю полковника Маклеода уже много лет, — начала она, — и могу сказать только одно — Маклеод не имеет ничего против Федеративного Содружества. Его возмущает лишь отношение к Горцам со стороны властей. Я не думаю, что он намерен пролить кровь Горцев, но появление вашего корабля может, — Малвани задумалась, подыскивая нужное слово, — придать ему агрессивности, и он нападет на нас. Победить его мы едва ли сможем, у полковника значительно больше войск. — Малвани понимала, что ее ответ может вызвать негодование маршала, но ведь он сам просил ее говорить начистоту. К тому же ей уже порядком надоел и этот вынужденный поход, и ее новое никем не уважаемое звание.
      — Понятно, — неожиданно спокойно ответил маршал. — Уверяю вас, полковник Малвани, — Частити снова передернуло, — что Федеративное Содружество вполне способно защитить себя и разгромить любого противника, включая, как бы это ни было вам неприятно, Горцев Нортвинда. Я уже говорил здесь, что Третий королевский полк находится на орбите Эпсилон Инди, ожидая моих приказаний, а прилетевший с нами батальон курсантов ИННА сможет потрепать нервы полковнику Маклеоду. В свое время вы сами увидите, на что способны наши воины.
      — Прошу вас учесть, маршал, — заговорил Кателли, — что только благодаря знанию полковником Малвани расположения баз Горцев нам удалось выманить Маклеода. Полковник Малвани прекрасно проявила себя и помогла нам избежать нескольких неприятных сюрпризов, подготовленных мятежниками. Это она разработала план, по которому мы смогли связать их силы.
      Малвани недоумевала. До сих пор ей казалось, что мятежниками являются как раз дэвионовцы, охрана консульства и она вместе с ними. Хотя в такой ситуации трудно разобраться, кто бунтовщик, а кто нет.
      Маршал понимающе кивнул, показывая, что заслуги новоиспеченной полковницы не останутся незамеченными.
      — Это я уже понял из посланного вами сообщения, — ответил он. — Благодарю вас, полковник Малвани. — Маршал прочертил сигарой в воздухе большую дугу. — Давайте расходиться, впереди у нас горячий день.
      — У вас есть какие-нибудь соображения? — спросил Кателли. Маршал вставил в рот сигару и стеком, который он все это время держал под мышкой, начал чертить на песке план будущей битвы.
      — Это река Тилман. — Маршал провел длинную извилистую линию. — Мы находимся вот здесь. Аэрокосмические силы Маклеода я отвлек, они улетели в точку «надира» и сейчас нам пока не угрожают. Маклеод, конечно, неглуп и понял, что я обманул его, но у него нет другого выхода, кроме как следовать моему замыслу и дальше. Для начала мы лишим его связи с Тарой и другими подразделениями Горцев, включая и тех, кто летит к Нортвинду. Мне нужно, чтобы какое-то время он ничего не видел и не слышал. Как только мы отрежем его от остальных сил Горцев, мой ударный флот войдет в систему через пиратскую точку и приземлится недалеко от космопорта. После этого Маклеод может контактировать с кем угодно. Наши войска уже будут на планете. Кстати, — маршал заметил встревоженный взгляд Малвани, — вы сообщили мне, что договорились считать Тару нейтральной территорией, и я вполне согласен с вами. Не волнуйтесь, полковник Малвани, я готов уважать ваши решения. На ближайшее будущее задача такова. Вы продолжаете двигаться, уводя за собой Маклеода. Третий королевский полк нападет на него сзади после того, как подготовится к встрече со Стрелками Стирлинг. По моим расчетам, они должны прибыть на Нортвинд недели через три-четыре. — Маршал прочертил еще одну линию вдоль реки. — Вы, Кателли, и вы, полковник, будете все время идти вдоль реки Тилман. После того как мы разделаемся со Стрелками Стирлинг и нанесем первый удар по Маклеоду, мы соединим наши силы и окончательно уничтожим бунтовщиков. Я имею в виду, — поправился маршал, — то, что от них к тому времени останется.
      — Благодарю вас, маршал, за то, что вы согласились уважать нейтралитет Тары, — холодно произнесла Малвани. — Там не только много мирных жителей Горцев, но и значительное число иностранцев.
      — Да, да, — закивал Брэдфорд. — Кателли сообщал мне, что не стоит втягивать в наши действия жителей столицы. Но прошу вас не забывать, что если Маклеод или его воины нарушат договоренность, Тара будет немедленно объявлена зоной боевых действий. Я с прискорбием говорю об этом, тем более что в городе живет очень много людей, сохранивших верность Дэвиону. Мне очень не хотелось бы подвергать риску их жизни, — задушевным голосом произнес маршал. — Что касается Третьего королевского полка, то после приземления он тут же отойдет от Тары.
      — Как же вы тогда собираетесь остановить Стрелков полковника Стирлинг? — с сомнением в голосе спросила Частити.
      — Я абсолютно уверен, что вступать с ними в битву нам не придется, — уверенно ответил маршал. — Узнав о том, что Маклеод нарушил закон, и увидев на планете наши войска, Стрелки проявят благоразумие и сдадутся. Надеюсь, что вы, полковник, поможете им принять такое решение. Однако, если они все-таки не согласятся сложить оружие, вся Третья королевская бригада находится в моем полном распоряжении. Прошу вас поверить мне, — маршал посмотрел на взволнованное лицо Малвани, — я не собираюсь атаковать полковника Стирлинг до предъявления ультиматума, поскольку искренне надеюсь на ее здравый смысл.
      — Благодарю вас, сэр, — сухо ответила Малвани. Чем больше она слушала маршала, тем меньше доверяла ему. Будучи человеком военным, она понимала, что простым увещеванием противника усмирить невозможно. Применение силы в такой ситуации, которая разворачивается сейчас, абсолютно неизбежно.
      — Как я уже говорил, ключ ко всей операции — в обрыве связи Маклеода с остальными Горцами. Сумей мы сделать это, и можно считать, что победа у нас в кармане, — высокомерно произнес маршал.
      — И как же вы планируете ослепить и оглушить нашего доброго друга? — улыбнулся Кателли.
      — А для этого сюда прилетела я, — впервые заговорила майор Винчестер. Маршал посмотрел на помощницу:
      — Эти шустрые ребятки из ИННА знают свою работу. — Он многозначительно поднял кверху стек. — У них всегда найдется несколько неприятных неожиданностей для таких, как Маклеод. А собственно, почему бы вам, майор, не показать полковнику Малвани свои игрушки? — спросил он. — Наши друзья имеют право знать, какими сюрпризами мы располагаем.
      Майор Винчестер кивнула и сделала Малвани знак следовать за ней. Кателли и маршал Брэдфорд остались одни. Подождав, пока женщины отошли на порядочное расстояние и уже не могли слышать их, маршал снова заговорил:
      — Полковник Кателли, я надеюсь, что вы меня поймете правильно. Прежде всего, как командующий операцией, я хочу спросить вас: почему вы не смогли в соответствии с полученными вами приказами организовать восстание Горцев? Я рассчитывал на вооруженный инцидент, который дал бы мне полное право раз и навсегда покончить с этим чертовым либерализмом. Сейчас же наша миссия напоминает вторжение. Не исключено, что нам придется вести здесь полномасштабные боевые действия, на которые у нас нет ни времени, ни средств. Вы отдаете себе отчет в том, что всего в нескольких прыжках отсюда идет война? Потрудитесь объяснить, что здесь произошло.
      — Это все тот проклятый капелланец Лорен Жаффрей, — начал торопливо оправдываться Кателли. — Он догадался, что в компьютеры заложена программа имитации битвы. Из-за его вмешательства мы и не смогли вызвать столкновение между охраной консульства и Горцами. Правда, мне удалось расколоть их, — самодовольно сказал Кателли,
      — А где сам консул Берне? — спросил маршал.
      — Отсиживается в своей резиденции в Таре, — презрительно ответил полковник.
      Маршал пристально посмотрел на него.
      — Мне доводилось встречаться с Дрейком Бернсом несколько лет назад, сразу после того, как его семейка выхлопотала ему место консула на Нортвинде. Должен сказать, что у него неплохие связи в правительстве Федеративного Содружества. Вам придется иметь дело с весьма влиятельными людьми, — многозначительно проговорил Брэдфорд.
      — Так точно, сэр, — сухо ответил Кателли.
      — Ну ничего, — сказал маршал. — Мне очень нужна ваша помощь. — Он сделал вид, что скользкого разговора о будущем правителе планеты не было. — Дело в том, что я хочу войти в Тару. Однако сделать это открыто нам не позволяет договоренность. Следовательно, вы обязаны — слышите, Кателли, обязаны! — организовать инцидент, который даст мне повод, не вызывая протестов Горцев, ввести свои войска в столицу. Я готов закрыть глаза на ваши предыдущие ошибки, но сейчас вы должны выполнить поставленную задачу. Нужный мне инцидент должен произойти в течение ближайшей недели.
      — Почему вам так нужен город? — удивился Кателли и осекся, увидев строгий взгляд маршала. — Простите меня, я, кажется, задал ненужный вопрос.
      — Да нет, почему же, — ответил маршал. — Охотно объясню, но только с условием, что все сказанное останется между нами.
      — Маршал, я, кажется, не давал вам повода… — затараторил Кателли обиженно.
      — Именно поэтому я с вами и разговариваю. Дело в том, что прибывающие на Нортвинд Горцы наверняка возьмут сторону Маклеода. Я даже уверен, что Стрелки Стирлинг атакуют нас, но только в том случае, если мы будем находиться за пределами столицы. Контролируя Тару, мы обеспечим себе преимущество и легко разобьем их. И только тогда, а не раньше Первый и Второй Кеарнские полки сдадутся без боя.
      Кателли, согласно кивая, слушал монолог маршала.
      — Совершенно верно. Я должен заставить самих Горцев дать вам повод войти в столицу, — произнес он. — В этом случае никто во всей Внутренней Сфере не обвинит нас в несоблюдении договоренностей и коварстве. Я понял вас, маршал. — Кателли догадался, что от выполнения замысла Брэдфорда зависит его собственная судьба. Либо он будет правителем Нортвинда, либо консул Берне раздавит его. Не исключено, что и сам маршал Брэдфорд тоже приложит к этому свою могучую руку.
      Маршал смотрел на удаляющихся Малвани и Винчестер. Женщины подходили к кораблю.
      — Вы уверены, что наш новый полковничек полностью доверяет нам? — внезапно спросил он.
      — Абсолютно, — ответил Кателли не задумываясь.
      — Это хорошо, — сказал Брэдфорд. — В предстоящей операции ей потребуется все ее мужество. Не знаю, легко ли будет полковнику Малвани смотреть на то, как мои войска войдут в Тару и примутся уничтожать ее собратьев Горцев. Ну ничего. Я надеюсь на вас и на наших шпионов. Делайте что угодно, но только дайте мне повод оккупировать столицу. Не считайтесь ни с чем и помните, что если мы не займем город, наши дни сочтены. И все-таки приглядывайте за новым командующим вооруженными силами Горцев. — Маршал усмехнулся. — Мне не хотелось бы, чтобы она разочаровала нас.
      — Об этом можете не волноваться, — гордо произнес Кателли и усмехнулся: — Наша «полковник Малвани» стала совсем ручной.

XXI

       Долина реки Тилман, Нортвинд
       Маршрут Драконов
       Федеративное Содружество
       25 сентября 3057 г.
 
      Лорена Жаффрея разбудил тревожный крик ночной птицы. Всматриваясь в ночную темноту, окружающую «Душителя», он прислушался, но ничего подозрительного не заметил. Поудобнее устроившись в командирском кресле, снова попытался уснуть. Лорен страшно устал, последний переход вымотал его. Он посмотрел на хронометр, было четыре часа утра. Скоро подъем.
      Как и многие, побывавшие в крупных переделках пилоты, во время похода Лорен предпочитал спать в боевом роботе. Какой бы усиленной ни была охрана, он считал кабину более безопасным местом, чем палатка. В случае внезапного нападения не надо было бежать к своему роботу под обстрелом. И в критической ситуации, когда робот терял возможность двигаться, пилот мог продержаться в кабине довольно долгое время. В ней имелся значительный запас продовольствия, воды и воздуха, не говоря уже о боезапасе.
      Но этого, полагал Лорен, не должно было произойти. Операция проходила на редкость спокойно. Приняв предложение Хаффа остаться при полковом штабе, самом безопасном месте во время похода, Лорен: обеспечил себе относительно безмятежную жизнь. Осмотревшись, он увидел командный узел связи, находившийся от «Душителя» в каких-нибудь шестидесяти метрах.
      Подойдя к реке, войска полковника Маклеода двинулись вдоль нее. За исключением двух-трех очередей из ПИИ и нескольких неточных ракетных залпов проносившимся мимо истребителям Горцев, приземлившийся шаттл дэвионовцев не предпринимал больше никаких действий. Один корабль, при всей его мощи, погоды не делал, поэтому его присутствие на планете не сильно беспокоило Маклеода. Лорен же думал иначе. Он считал, что этот странный шаттл, ради которого дэвионовцы вывели целый отвлекающий флот, таит в себе серьезную угрозу. Правда, Лорен еще не знал, какую именно.
      Спать больше не хотелось. Он откинул стекло иллюминатора и посмотрел на лес. Вдали, в предрассветном тумане, вырисовывались силуэты машин, стоящих с потушенными фарами. Специальное покрытие, не пропускающее тепло и инфракрасное излучение, надежно защищало их от обнаружения. Зачехлены были даже микроволновые антенны. Лорен разглядел несколько боевых роботов, спрятанных в густой тени могучих деревьев.
      Лорен смотрел на лес и думал о Малвани и Кателли. «Сколько еще будет продолжаться эта погоня? Интересно, если мы настигнем их, произойдет битва или нет? И как она будет выглядеть, если полковник запретил убивать Горцев?» Такой стиль ведения боевых действий был Жаффрею в новинку. Он непроизвольно взглянул на экран дальнего обзора, затем перевел взгляд на карту местности. Она ежесекундно пополнялась, разведка Горцев постоянно вносила в нее изменения. Мелькали цифры, показывающие количество пехоты и танков, боевых роботов и машин. На вспомогательном дисплее загорелись слабые зеленые точки. Это были высланные Маклеодом разведчики. Они медленно приближались к лагерю дэвионовцев. Еще немного, и они подойдут к линии охранения.
      Биться с Частити Лорену не хотелось, для этого у него не было никаких особых причин. Он хорошо понимал, что в основе ее предательства прежде всего лежало желание оградить Горцев от возможного истребления. Правда, своими действиями она только ухудшила ситуацию и втянула их в братоубийственную войну.
      Одного Лорен никак не мог понять. По его мнению, приказ Маклеода не убивать своих взбунтовавшихся братьев не соответствовал никаким правилам ведения боевых действий. К тому же во время схватки просто невозможно обезопасить себя, не убивая противника, поскольку неизвестно, как он сам настроен. Лорену не только была не по душе такая сентиментальность, против нее восставал весь его опыт Смертника-Коммандос.
      С полковником Кателли было все просто. Маклеод не только не испытывал к нему никаких дружеских чувств, а даже наоборот. Командующий горел желанием уничтожить охрану консульства и приказывал своим воинам не щадить дэвионовцев. Этого делать никто и не собирался, поскольку после приземления странного шаттла в войсках только и говорили, что о близком вторжении на Нортвинд армии Федеративного Содружества, и виновником все считали Кателли. Из того, что Лорену доводилось слышать, он понял, что Горцы готовы драться с дэвионовцами до последнего. Такой поворот в высшей степени устраивал его, тем более что, как он считал, сами дэвионовцы едва ли предполагали получить столь жестокий отпор.
      Он снова взглянул на карту. Вызвав из тактической системы необходимую информацию, Лорен получил изображение базы, называемой «крепостью», в северо-западной части горного хребта Шпора. Лорен не разделял мнения Маклеода и Хаффа о том, что Малвани стремится туда. «Это было бы слишком примитивно со стороны Частити, майор наверняка задумала что-нибудь поинтереснее. Конечно, идея укрыться в подземелье крепости соблазнительна и тактически оправдана. Тому, кто хочет отделаться от преследования, самое лучшее — зарыться в землю. Боеприпасов в крепости сколько угодно, там можно жить несколько лет, успешно отражая атаки, самому при этом оставаясь в относительной безопасности. Однако является ли целью Малвани просто сохранение собственной жизни? Вряд ли, думал Лорен. Малвани не пойдет к крепости по двум причинам. Во-первых, потому, что именно этого от нее и ждут, а во-вторых, потому, что она — воин, а не подвальная крыса. Она не станет прятаться по Щелям».
      Лорен Жаффрей отключил компьютер и потер глаза. «Надо бы все-таки поспать, до схватки с дэвионовцами осталось не больше двенадцати часов. За каким чертом я сижу тут и размышляю о морали? — подумал он и посмотрел в иллюминатор. За окном простиралась звездная ночь. — Странно все-таки распоряжается нами жизнь. Я сижу в боевом роботе на Нортвинде, куда так стремились и мой отец, и мой дед. Их внуку удалось вернуться на родину, но с какой целью!»
      Лорен прекрасно понимал, что уснуть ему не дают мысли о задании, которое доверил ему Сун-Цу. Великий канцлер послал его сюда с целью заставить Горцев отойти от Дэвиона. После этого они будут уничтожены. Так задумал Сун-Цу, и это должно быть сделано. Лорен все понимал и не отказывался от своей роли, но почему же у него так муторно на душе?
      Он снова посмотрел на темнеющий лес. Внезапно ему показалось, что у одного из деревьев шевелится какая-то тень. Сначала Лорен подумал, что ошибся, но, приглядевшись, понял, что зрение его не обманывает. Вот тень метнулась к одной из машин связи. «Может быть, это какой-то зверек?» — подумал Лорен и, нагнувшись, стал пристально вглядываться в темноту. Меньше чем через минуту он уже видел, что это человек и, судя по тому, как он ведет себя, это разведчик-дэвионовец. «Проклятье», — прошептал Лорен. Не задумываясь, он схватил нейрошлем и надел его.
      — Говорит четвертый, отделение охраны командующего, — зашептал он. — В лагере чужой! — Жаффрей включил предшествующий запуску двигателя предварительный нагрев. — В лагере чужой! — повторил он. «Черт подери, только бы они сразу откликнулись», — едва успел подумать Лорен, как сразу же услышал спокойный голос:
      — Говорит второй, отделение охраны командующего. Повторите сообщение. У нас все спокойно.
      — Чего тут повторять! — воскликнул Лорен. — Разуй глаза, в лагере пехота противника! — Он включил широкополосную связь и приготовился дать сигнал общей тревоги. «Болван слепой!» Его возмутила расхлябанность дежурного офицера. Сигнал он дать не успел, утреннюю тишину разорвал грохот взрывов. Робот покачнулся. Вверх взметнулись языки пламени. Над деревьями, сжигая нависающие ветки, начал подниматься большой огненный шар. Ослепленный внезапной вспышкой, Лорен зажмурил глаза.
      — Говорит майор Жаффрей! — кричал Лорен в микрофон. — Пехота противника проникла на территорию лагеря! — Голос его заглушали продолжавшие грохотать взрывы.
      Три грузовика, стоявшие неподалеку, подбросило в воздух. Упав, они развалились на части. От громадной машины связи вдруг отломился и исчез кусок кузова, словно гигантское животное проглотило его. Остальные покореженные куски лизали жадные языки пламени. Часть лагеря заволокло густым черным дымом.
      Лорен закрыл иллюминатор и посмотрел на приборы. Основной монитор показал перегрев. Теперь, если он продолжит запускать двигатель, выйдут из строя гироскопы. Лорен включил термоизоляцию, заработавшие поглотители тепла уменьшили температуру робота. В наушниках нейрошлема послышались аварийные сигналы. Не обращая на них внимания, Лорен включил сканер ближнего обзора. Экран запестрел мишенями, казалось, вражеская пехота была повсюду. Удивил Лорена вид воинов, их фигуры лишь отдаленно напоминали человеческие, а отражаемые ими сигналы показывали, что все они одеты в броню.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26