Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джек Ричер - Похититель

ModernLib.Net / Крутой детектив / Ли Чайлд / Похититель - Чтение (Ознакомительный отрывок) (Весь текст)
Автор: Ли Чайлд
Жанр: Крутой детектив
Серия: Джек Ричер

 

 


Ли Чайлд

Похититель

Кэти и Джесс,

двум очаровательным сестрам

Глава 01

Джек Ричер заказал двойной эспрессо без сахара, в пластиковом стаканчике, а не в фарфоровой чашке, и, прежде чем его принесли, увидел, как навсегда изменилась жизнь человека. И дело не в том, что официант работал слишком медленно. Просто все произошло очень быстро. Так быстро, что Ричер даже не понял, на что он смотрит. Самая обычная городская сценка, повторяющаяся во всех уголках света множество раз в день: мужчина открыл машину, сел в нее и уехал. И все.

Но этого оказалось достаточно.


Эспрессо был почти безупречным, и именно по этой причине Ричер вернулся в то же самое кафе двадцать четыре часа спустя. Он редко проводил две ночи в одном месте, но решил, что отличный кофе – это достаточно уважительная причина, чтобы изменить привычкам. Кафе располагалось на западной стороне Шестой авеню в Нью-Йорке, посреди квартала между Бликер и Хьюстон, и занимало первый этаж неприметного четырехэтажного здания. На верхних этажах находились безликие квартиры, сдаваемые внаем. Само кафе словно перенеслось с какой-нибудь боковой улочки Рима: приглушенный свет, поцарапанные деревянные стены и помятая кофеварка из хрома, такая же горячая и длинная, как локомотив, а еще барная стойка. Снаружи на тротуаре стояли в ряд металлические столики, отгороженные от пешеходов низкой решеткой. Ричер уселся за тот же крайний столик и на тот же стул, что и накануне. Вытянув ноги, он устроился поудобнее и наклонил стул назад, балансируя на задних ножках. Спиной он касался внешней стены кафе, а смотрел на восток, на противоположную сторону и уходящую вдаль авеню. Ему нравилось летом в Нью-Йорке сидеть в кафе снаружи, на улице. Особенно поздно вечером. Нравилась темнота, расцвеченная огнями, горячий грязный воздух, грохот транспорта и шум, вопящие сирены и толпы прохожих. Так одинокий человек мог почувствовать себя связанным и одновременно разъединенным с другими людьми.

Его обслуживал тот же официант, что и вчера, и Ричер заказал такой же кофе, двойной эспрессо в пластиковом стаканчике, без сахара и ложки. Он заплатил сразу, как только его принесли, и оставил сдачу на столе. Так он мог уйти в любой момент, не обидев официанта, не обманув хозяина и не прихватив с собой чашку. Ричер всегда заботился о мельчайших деталях, чтобы можно было без промедления двинуться в путь. Это стало для него навязчивой идеей и привычкой, которой он всегда придерживался. У него ничего не было, и он ничего с собой не возил. Физически он был крупным мужчиной, но отбрасывал маленькую тень и почти ничего не оставлял за собой.

Ричер медленно пил кофе, чувствуя, как от тротуаров поднимается ночной жар, и наблюдал за машинами и людьми. Он видел такси, спешащие на север, и мусоровозы, задерживавшиеся у тротуаров. Видел группки странных молодых людей, направлявшихся в клубы. Видел девушек, когда-то бывших мальчиками, неверной походкой движущихся на юг. Заметил он и голубой немецкий седан, остановившийся неподалеку. Из него вышел плотный мужчина и двинулся на север. Он пробрался между двумя столиками, стоящими на улице, вошел в кафе и зашагал в заднюю часть, где находились официанты и повара. И тут же начал задавать им вопросы.

Мужчина был среднего роста, не молодой, но и не старый, слишком плотный, чтобы его можно было назвать жилистым, и слишком худой, чтобы считаться тяжелым. Его волосы, коротко остриженные и аккуратно причесанные, поседели на висках. Он стоял, перекатываясь с пяток на носки. Губы его почти не двигались при разговоре, в отличие от глаз, которые неутомимо обшаривали кафе. Наблюдая за ним через окно, Ричер предположил, что ему лет сорок и, наверное, все эти сорок лет он постоянно старался отслеживать все, что происходит вокруг него. Ричер видел такой взгляд у ветеранов элитных пехотных частей, сумевших выжить в длительных экспедициях в джунглях.

И тут официант, который обслуживал Ричера, неожиданно повернулся и показал прямо на него. Плотный мужчина в сером костюме посмотрел в его сторону. Ричер ответил ему таким же пристальным взглядом через плечо. Не прерывая зрительного контакта, мужчина поблагодарил официанта и поспешил назад тем же путем, каким вошел в кафе. Он шагнул за дверь и направился к Ричеру. Мужчина молча стоял и смотрел на него, Ричер принял решение и сказал таким тоном, словно это ответ, а не вопрос:

– Да.

– Что «да»? – спросил мужчина.

– А что угодно, – ответил Ричер. – Да, я прекрасно провожу здесь время, да, вы можете сесть за мой столик, да, вы можете спросить меня о том, о чем собирались.

Мужчина отодвинул стул и сел спиной к дороге, закрыв Ричеру обзор.

– Вообще-то я действительно хочу задать вопрос, – сказал он.

– Я знаю, – кивнул Ричер. – О вчерашнем вечере.

– Как вы догадались? – спросил мужчина.

Голос у него был низкий и тихий, с отчетливым британским акцентом.

– Официант указал на меня, – ответил Ричер. – А единственное, что отличает меня от остальных посетителей, – это то, что я был здесь вчера вечером, а они – нет.

– Вы уверены?

– Отвернитесь и посмотрите на дорогу, – сказал Ричер.

Мужчина отвернулся и стал смотреть на машины, проезжавшие мимо.

– А теперь скажите, что на мне надето, – предложил Ричер.

– Зеленая рубашка, – ответил англичанин. – Хлопчатобумажная, мешковатая, дешевая, по виду не новая, рукава закатаны до локтей. Под ней зеленая футболка, тоже дешевая и не новая, немного тесная, не заправленная в брюки из твила цвета хаки. Носков нет. Английские ботинки из шагреневой кожи, не новые, но и не слишком старые, дорогие. Потрепанные шнурки – наверное, вы слишком сильно их натягиваете, когда завязываете. Возможно, это свидетельствует о навязчивой самодисциплине.

– Хорошо, – сказал Ричер.

– Что именно?

– Вы наблюдательны. Я тоже. Нас таких двое. Мы словно две горошины из одного стручка. Я совершенно уверен в том, что сейчас я единственный посетитель, который был здесь вчера. Вы ведь именно об этом спрашивали тех, кто тут работает. Иначе и быть не может. По какой еще причине официант мог указать вам на меня?

Мужчина снова повернулся к нему и спросил:

– Вы видели вчера вечером машину?

– Вчера вечером я видел огромное количество машин, – ответил Ричер. – Это ведь Шестая авеню.

– «Мерседес-бенц». Стоял вон там.

Мужчина снова повернулся и показал по диагонали на другую сторону дороги, на пустой участок возле тротуара в том месте, где находился пожарный гидрант.

– Четырехдверный седан серебристого цвета, – сказал Ричер. – Номера нью-йоркские, сделанные на заказ, начинаются с «КОБ». Большой пробег. Старая краска, потертая резина, помятые обода, на обоих бамперах царапины и вмятины.

Мужчина снова повернулся к Ричеру.

– Вы его видели, – сказал он.

– Он же там стоял. Естественно, я его видел.

– А видели, как он уехал?

Ричер кивнул:

– Примерно без четверти двенадцать мужчина сел в машину и уехал.

– У вас нет часов.

– Я всегда знаю время.

– Возможно, это было ближе к полуночи.

– Возможно, – не стал спорить Ричер.

– Вы успели рассмотреть водителя?

– Я же сказал, что видел, как он сел в машину и уехал.

Мужчина встал.

– Мне нужно, чтобы вы пошли со мной, – сказал он и засунул руку в карман. – Я заплачу за ваш кофе.

– Я уже заплатил за него.

– Тогда пошли.

– Куда?

– К моему боссу.

– А кто ваш босс?

– Его зовут Лейн.

– Вы не коп, – заметил Ричер. – Таково мое мнение, основанное на наблюдениях.

– Каких наблюдениях?

– Ваш акцент. Вы не американец. Вы из Англии. Департамент полиции Нью-Йорка вряд ли находится в столь отчаянном положении.

– Большинство из нас американцы, – сказал англичанин. – Но вы не ошиблись, мы не из полиции. Мы частные лица.

– Какого рода?

– А такого, что вы не пожалеете, если дадите подробное описание человека, сидевшего за рулем машины.

– В каком смысле не пожалею?

– В финансовом, – ответил мужчина. – А есть еще какие-нибудь смыслы?

– Полным-полно, – ответил Ричер. – Пожалуй, я останусь тут.

– Это очень серьезно.

– Правда?

Мужчина в костюме снова сел.

– Я не могу вам это сказать, – заявил он.

– До свидания, – проговорил Ричер.

– Это не мое решение, – начал оправдываться мужчина. – Мистер Лейн недвусмысленно подчеркнул, что мы не должны ничего разглашать. И по вполне уважительной причине.

Ричер наклонил стаканчик и обнаружил, что кофе почти не осталось.

– Имя у вас есть? – спросил он.

– А у вас?

– Я первый спросил.

В ответ мужчина засунул два пальца в нагрудный карман пиджака и вытащил оттуда кожаную визитницу. Раскрыв ее, он теми же пальцами достал визитку и подтолкнул ее через стол к Ричеру. Хорошая плотная бумага, рельефные буквы, свежая печать. Наверху значилось: «Консультант по оперативной безопасности».

– «КОБ», – заметил Ричер, – как на номерном знаке.

Англичанин никак не отреагировал на его слова.

– Вы консультанты по безопасности, – с улыбкой произнес Ричер, – и у вас угнали машину? Очень неприятная ситуация.

– Машина нас не волнует, – заявил мужчина.

Чуть ниже на визитке стояло имя: «Джон Грегори». Под ним: «Армия Британии, в отставке». А дальше название должности: «Исполнительный вице-президент».

– И как давно вы уволились из армии? – спросил Ричер.

– Из британской армии? – уточнил мужчина по имени Грегори. – Семь лет.

– Подразделение?

– САС[1].

– Вы по-прежнему выглядите как военный.

– Вы тоже, – сказал Грегори. – А вы как давно из армии?

– Семь лет, – ответил Ричер.

– Подразделение?

– По большей части военная полиция.

Грегори с интересом вскинул голову.

– Следователь?

– Главным образом.

– Звание?

– Не помню, – ответил Ричер. – Я уже семь лет гражданское лицо.

– Да ладно вам скромничать, – сказал Грегори. – Вы наверняка были подполковником.

– Майором, – признался Ричер. – Дальше мне продвинуться не удалось.

– Карьерные проблемы?

– Некоторое количество.

– А имя у вас есть?

– Почти у всех оно есть.

– И?

– Ричер.

– Чем вы сейчас занимаетесь?

– Пытаюсь пить кофе, но мне мешают.

– Работа нужна?

– Не нужна, – ответил Ричер.

– Я был сержантом, – сообщил Грегори.

– Я так и подумал, – кивнул Ричер. – Как правило, ребята из САС все сержанты. Да вы и похожи на сержанта.

– Так вы пойдете со мной и поговорите с мистером Лейном?

– Я сказал вам все, что я видел. Можете ему так и передать.

– Мистер Лейн захочет услышать это от вас.

Ричер снова заглянул в свой стаканчик и спросил:

– А где он?

– Неподалеку. В десяти минутах отсюда.

– Ну не знаю, – протянул Ричер. – Я тут наслаждаюсь эспрессо.

– Возьмите его с собой. Он же в пластиковом стакане.

– Я предпочитаю тишину и покой.

– Мне нужно от вас всего десять минут.

– А мне представляется, что вы подняли слишком много шума из-за угнанной машины, пусть и «мерседеса».

– Дело не в машине.

– А в чем?

– Это вопрос жизни и смерти, – сказал Грегори. – В настоящий момент вероятнее смерть, чем жизнь.

Ричер в очередной раз заглянул в стаканчик. На дне осталась какая-то отвратительная на вид жижа, к тому же едва теплая. И все. Он поставил стаканчик на стол и сказал:

– Ладно, поехали.

Глава 02

Голубой немецкий седан оказался новеньким «БМВ» седьмой серии с номерным знаком, на котором стояли буквы «КОБ». Грегори открыл его с расстояния в десять футов при помощи дистанционного ключа. Ричер уселся на переднее пассажирское сиденье, нашел рукоять и подвинул сиденье назад, чтобы вытянуть ноги. Грегори достал маленький мобильный телефон серебристого цвета и набрал номер.

– Еду вместе со свидетелем, – коротко и четко доложил он со своим английским акцентом.

Затем закрыл телефон, завел двигатель, и машина влилась в вечерний поток транспорта.

Десять минут превратились в двадцать. Грегори проехал по Шестой авеню через весь Мидтаун до 57-й улицы, повернул на запад и проехал два квартала. Дальше двинулся на север по Восьмой авеню, через Коламбус-серкл, по Сентрал-Парк-Уэст и повернул на 72-ю улицу. Около «Дакоты»[2] он остановился.

– Славное местечко, – заметил Ричер.

– У мистера Лейна все самое лучшее, – будничным тоном сказал Грегори.

Они вместе выбрались из машины и остановились на тротуаре. Из тени появился еще один крепкий мужчина в сером костюме, сел в машину и уехал. Грегори повел Ричера к лифту. Вестибюль был темным и величественным, точно в замке барона.

– Видели когда-нибудь Йоко? – поинтересовался Ричер.

– Нет, – ответил Грегори.

Они вышли на пятом этаже, завернули за угол, и перед ними тут же открылась дверь в квартиру. Видимо, им позвонили из вестибюля. Дубовая дверь была тяжелой, цвета меда, и теплый свет, пролившийся в коридор, тоже сиял медовыми оттенками. Квартира с высокими потолками производила солидное впечатление. Маленькая квадратная прихожая вела в большую квадратную же гостиную с желтыми стенами. Здесь было прохладно, на столах горели светильники с приглушенным светом, стояли удобные стулья и диваны с покрывалами из набивной ткани. Ричер насчитал в гостиной шесть человек. Ни один из них не сидел. Все стояли и молчали. Трое – в таких же серых костюмах, как и Грегори, трое – в джинсах и черных нейлоновых куртках. Ричер мгновенно понял, что они бывшие военные, как и Грегори. Сама гостиная походила на пронизанный отчаянием командный бункер, расположенный далеко от того места, где проигрывается сражение.

Все шестеро повернулись и посмотрели на Ричера, но никто не проронил ни слова. А в следующий момент пятеро взглянули на шестого, в сером костюме, и Ричер догадался, что он и есть мистер Лейн, главный босс. Он был лет на десять старше остальных. Коротко остриженные седые волосы. Примерно на дюйм выше среднего роста, худой. Бледное, обеспокоенное лицо. Он стоял абсолютно прямо, напряженно, опираясь кончиками пальцев на стол со старомодным телефоном и фотографией в рамке, изображавшей красивую женщину.

– Это свидетель, – сказал Грегори.

Никто не произнес ни слова.

– Он видел водителя, – добавил Грегори.

Мужчина, стоявший у стола, посмотрел на телефон, а затем отошел от него и направился к Ричеру, по дороге оглядывая его с головы до ног и явно оценивая. Он остановился в ярде от него и протянул руку.

– Эдвард Лейн, – сказал он. – Очень рад с вами познакомиться.

У него был выговор уроженца американской глубинки, находящейся далеко от Манхэттена. Возможно, Арканзас или какая-нибудь сельская местность в Теннесси, но с длительным воздействием нейтральных интонаций, принятых в армии. Ричер назвал свое имя и пожал ему руку.

– Расскажите, что вы видели, – попросил Лейн.

– Я видел, как мужчина сел в машину, – ответил Ричер. – А потом он уехал.

– Мне нужны подробности, – сказал Лейн.

– Ричер бывший военный, следователь военной полиции, – вмешался Грегори. – Он безупречно описал машину.

– Так опишите водителя, – потребовал Лейн.

– Я гораздо лучше разглядел машину, чем водителя, – сказал Ричер.

– Где вы находились?

– В кафе. Машина стояла немного к северо-востоку от меня, на другой стороне Шестой авеню. Примерно под углом в двадцать градусов, на расстоянии около девяноста футов.

– Почему вы на нее смотрели?

– Она была плохо припаркована. Как-то не на месте. Я предположил, что она стоит прямо возле гидранта.

– Так оно и было, – подтвердил Лейн. – И что потом?

– Мужчина перешел через дорогу, направляясь к машине. Не по переходу, а под углом, лавируя между машинами. Угол был примерно такой же, под которым я смотрел, – около двадцати градусов. Так что я видел главным образом его спину.

– И что было потом?

– Он вставил ключ в замок двери, сел в машину и уехал.

– Очевидно, на север, учитывая, что дело происходило на Шестой авеню. Он повернул куда-нибудь?

– Этого я не видел.

– Можете его описать?

– Голубые джинсы, голубая рубашка, голубая бейсболка, белые теннисные туфли. Вся одежда старая, поношенная. Парень был среднего роста и среднего веса.

– Возраст?

– Я видел его только со спины, но, судя по движениям, ему лет тридцать пять. Возможно, сорок.

– Как именно он двигался?

– Целенаправленно. Прямо к машине. Не быстро, но не вызывало сомнений, куда он направляется. По тому, как он держал голову, думаю, он все время смотрел на машину. Словно у него имелась определенная цель. А по положению плеч я бы сказал, что он держал перед собой ключ, горизонтально, словно крошечную пику. Он был напряжен, сосредоточен и явно спешил. Вот как он двигался.

– Откуда он вышел?

– Откуда-то сзади меня. Наверное, шел на север, затем сошел с тротуара у кафе и направился на северо-восток к машине.

– Вы бы узнали его, если бы увидели?

– Возможно, – ответил Ричер. – Но только по одежде, походке и осанке. Ничего такого, что могло бы послужить для кого-нибудь убедительными показаниями.

– Если он переходил дорогу не по светофору, то должен был посмотреть на юг, чтобы проверить, близко ли машины. По крайней мере один раз. Значит, вы могли увидеть правую сторону его лица. А когда он сел за руль – левую.

– Под острым углом, – сказал Ричер. – И при плохом освещении.

– На него наверняка падал свет фар.

– Он белый, – ответил Ричер. – На лице волос нет. Это все, что я видел.

– Белый мужчина, – повторил Лейн. – От тридцати пяти до сорока. Думаю, это исключает около восьмидесяти процентов населения, может быть, больше, но все равно не слишком хорошо.

– А разве у вас не было страховки? – спросил Ричер.

– Дело не в машине, – ответил Лейн.

– Она была пустой, – сказал Ричер.

– Она не была пустой, – возразил Лейн.

– И что же в ней находилось?

– Спасибо, мистер Ричер, – проговорил Лейн. – Вы нам очень помогли.

Он вернулся на свое прежнее место рядом со столом, телефоном и фотографией. Остановился, выпрямив спину, и снова положил ладони на стол, на гладко отполированное дерево, рядом с телефоном, словно его прикосновение могло уловить звонок еще до того, как он прозвучит.

– Похоже, вам нужна помощь, – сказал Ричер.

– А вам какое дело? – спросил Лейн.

– Привычка, – ответил Ричер. – Рефлекс. Профессиональное любопытство.

– У меня есть помощники, – заявил Лейн и свободной рукой обвел комнату. – Военно-морские силы, «Дельта», морская разведка, «зеленые береты», Британский САС. Все самое лучшее в мире.

– Вам требуется помощь другого рода. Вне всякого сомнения, ваша армия может начать войну против парня, который угнал у вас машину. Но сначала вам нужно его найти.

Никакого ответа.

– Что было в машине? – спросил Ричер.

– Расскажите мне про вашу военную карьеру, – сказал Лейн.

– Она давно закончилась. И это ее главная особенность.

– В каком звании?

– Майор.

– Военная полиция?

– Тринадцать лет.

– Следователь?

– По большей части.

– Хороший?

– Достаточно.

– Сто десятое специальное подразделение?

– Какую-то часть времени. А вы?

– «Рейнджеры» и «Дельта». Начинал во Вьетнаме, закончил в Заливе, во время первой операции. Начинал вторым лейтенантом, уволился полковником.

– Что было в машине?

Лейн отвернулся и очень долго стоял молча, не шевелясь. Затем он посмотрел на Ричера, словно принял решение, и сказал:

– Вы должны дать мне слово.

– Насчет чего?

– Никаких копов. Первым делом вы дадите нам совет пойти в полицию. Но я не стану ему следовать, и мне нужно ваше слово, чтобы я мог быть уверен, что вы не сделаете этого у меня за спиной.

Ричер пожал плечами.

– Хорошо, – сказал он.

– Скажите это.

– Никаких копов.

– Повторите.

– Никаких копов, – снова сказал Ричер.

– У вас имеются на этот счет какие-то этические проблемы?

– Никаких, – ответил Ричер.

– Ни ФБР и вообще никого, – добавил Лейн. – Мы сами будем с этим разбираться. Вы понимаете? Если вы нарушите свое слово, я прикажу вас ослепить.

– У вас забавный способ заводить друзей.

– Мне нужна помощь, а не друзья.

– Мое слово надежное, – сказал Ричер.

– Скажите, что вы понимаете, как я поступлю с вами, если вы его нарушите.

Ричер окинул взглядом комнату и всех, кто в ней находился. Тишина, заполненная отчаянием, и шесть ветеранов отрядов специального назначения, все едва скрывают угрозу, все жесткие, точно кремень, все не сводят с него глаз, все объединены верностью своему подразделению и испытывают враждебную подозрительность по отношению к чужаку.

– Вы прикажете меня ослепить, – сказал Ричер.

– Уж поверьте, – откликнулся Лейн.

– Что было в машине?

Лейн убрал руку от телефона и взял фотографию в рамке. Он держал ее двумя руками, прижимая к груди, так что у Ричера возникло ощущение, будто на него смотрят сразу два человека. Бледное, встревоженное лицо Лейна, а под ним – закрытое стеклом лицо невероятно красивой женщины. Темные волосы, высокие скулы, идеально очерченный рот. Снимок сделан со страстью и умением и отпечатан настоящим мастером.

– Это моя жена, – сказал Лейн.

Ричер молча кивнул.

– Ее зовут Кейт, – продолжил Лейн.

Все остальные тоже молчали.

– Кейт исчезла вчера утром, – сказал Лейн. – Днем мне позвонили. Это были похитители. Они потребовали денег. Деньги и лежали в машине. Вы видели, как один из тех, кто держит у себя мою жену, забирал выкуп.

Все остальные продолжали молчать.

– Они обещали ее отпустить, – проговорил Лейн. – С тех пор прошло двадцать четыре часа. Они так и не позвонили.

Глава 03

Эдвард Лейн держал фотографию, словно подношение, и Ричер сделал шаг вперед, чтобы ее взять. Он слегка повернул ее, чтобы на изображение падал свет. Кейт Лейн была ослепительно красива, тут не было никаких сомнений. Природа наделила ее гипнотической красотой. Моложе мужа примерно лет на двадцать, значит, ей около тридцати. Достаточно, чтобы стать настоящей женщиной и одновременно не растерять идеальные черты молодости. На снимке она смотрела куда-то вдаль, за пределы фотографии. В глазах сияла любовь. На губах готова была заиграть улыбка. Фотографу удалось уловить момент, когда улыбка еще только тронула губы, и благодаря этому поза Кейт казалась динамичной. У того, кто на нее смотрел, возникало ощущение, будто она сейчас сорвется с места. Фокус, детали и все остальное были безупречны. Ричер не слишком хорошо разбирался в фотографии, но сразу понял, что держит в руках настоящее произведение искусства. Одна рамка наверняка стоила его месячной зарплаты в армии.

– Моя Мона Лиза, – сказал Лейн. – Так я называю эту фотографию.

Ричер вернул ему снимок.

– Он давно сделан?

Лейн снова поставил фотографию рядом с телефоном и ответил:

– Меньше года назад.

– А почему вы не хотите обратиться в полицию?

– У меня есть на это причины.

– Как правило, они неплохо делают такие вещи.

– Никаких копов, – повторил Лейн.

Все молчали.

– Вы были копом, – сказал Лейн. – И вполне можете сделать то, что делают они.

– Не могу, – возразил Ричер.

– Вы были военным копом. Значит, при прочих равных вы даже лучше, чем они, справитесь с этим делом.

– Все прочие не равны. У меня нет их ресурсов.

– Вы можете начать.

В комнате царила мертвая тишина. Ричер посмотрел на телефон, а потом на фотографию.

– Сколько денег они потребовали? – спросил он.

– Миллион долларов наличными, – ответил Лейн.

– И они лежали в машине? Миллион баксов?

– В багажнике. В кожаной сумке.

– Ладно, – сказал Ричер. – Давайте все сядем.

– Мне совсем не хочется садиться.

– Расслабьтесь, – проговорил Ричер. – Они вам позвонят, возможно, очень скоро. В этом я почти уверен.

– Почему?

– Сядьте. Начните с самого начала. Расскажите о вчерашнем дне.

Лейн сел в кресло рядом со столом, на котором стоял телефон, и начал рассказывать о предыдущем дне. Ричер опустился на один конец дивана, Грегори уселся рядом с ним. Остальные пятеро распределились по комнате: двое сели, двое пристроились на ручках кресел, один прислонился к стене.

– Кейт вышла из дома в десять утра, – сказал Лейн. – Мне кажется, она собиралась в «Блумингдейлс».

– Вам кажется?

– Я даю ей определенную свободу действий. И она не обязана предоставлять мне отчет о своих передвижениях. По крайней мере, не каждый день.

– Она была одна?

– Со своей дочерью.

– Со своей дочерью?

– У нее восьмилетняя дочь от первого брака. Ее зовут Джейд.

– Она живет с вами?

Лейн кивнул.

– И где Джейд сейчас?

– Очевидно, тоже пропала.

– Значит, это двойное похищение? – уточнил Ричер.

Лейн снова кивнул:

– В каком-то смысле даже тройное. Их водитель тоже не вернулся.

– Но вам не пришло в голову упомянуть об этом в начале нашего разговора?

– А разве есть какая-то разница? Один человек или три?

– Как звали водителя?

– Тейлор. Англичанин, служил в парашютно-десантных войсках особого назначения. Хороший человек. Один из нас.

– Что с машиной?

– Пропала.

– Кейт часто бывает в «Блумингдейлс»?

Лейн покачал головой.

– Только изредка. И никогда в какие-то определенные дни. Мы ничего не делаем такого, что можно предсказать или вычислить заранее. Я меняю ее маршруты и водителей, иногда мы вместе уезжаем из города.

– Почему? У вас много врагов?

– Достаточно. Моя деятельность привлекает врагов.

– Вам придется объяснить мне, чем вы занимаетесь, а также кто является вашими врагами.

– А почему вы уверены, что они позвонят?

– К этому я еще вернусь, – ответил Ричер. – Расскажите про первый разговор с похитителями. Подробно. Постарайтесь вспомнить каждое слово.

– Они позвонили в четыре часа дня. Говорили стандартные вещи. Ну, вы понимаете: у нас ваша жена и дочь.

– Голос?

– Измененный при помощи электронного устройства. Такой металлический, как у робота в кино. Громкий и низкий, но это ничего не значит. Они могут менять уровень звука и тембр.

– Что вы им сказали?

– Спросил, чего они хотят. Они ответили – миллион долларов. Я попросил дать трубку Кейт. После короткой паузы они передали ей трубку. – Лейн закрыл глаза. – Она сказала, ну, вы и сами знаете: «Помоги мне, помоги». – Он открыл глаза. – Потом снова заговорил тип с металлическим голосом, и я согласился заплатить им деньги. Они обещали позвонить через час и выдать указания.

– И позвонили?

Лейн кивнул.

– В пять часов. Мне велели подождать шесть часов, положить деньги в багажник «мерседеса», который вы видели, доехать на нем до Гринич-Виллиджа и припарковаться на том месте на Шестой авеню ровно в одиннадцать сорок. Водитель должен закрыть машину и уйти, а ключи бросить в почтовый ящик на входной двери указанного здания на юго-западном углу Спринг-стрит и Западного Бродвея. Затем он должен идти на юг по Западному Бродвею. Кто-то у него за спиной войдет в здание и заберет ключи. Если водитель остановится или обернется, Кейт умрет. То же самое произойдет, если они обнаружат следящее устройство в машине.

– Вы повторили все слово в слово?

Лейн кивнул.

– Ничего не забыли?

Лейн покачал головой.

– Кто сидел за рулем машины? – спросил Ричер.

– Грегори, – ответил Лейн.

– Я выполнил все указания, – заверил их Грегори. – Дословно. Я не мог рисковать.

– Как далеко вам пришлось пройти? – спросил у него Ричер.

– Шесть кварталов.

– А что за здание, в котором находится ящик для почты?

– Заброшенное, – ответил Грегори. – Или подготовленное к реконструкции. Одно из двух. Так или иначе, оно пустует. Сегодня вечером, до того как зайти в кафе, я туда сходил. Никаких признаков, что там кто-то живет.

– Насколько можно доверять Тейлору? Вы были знакомы с ним в Англии?

Грегори кивнул.

– Войска особого назначения – это одна большая семья. А Тейлор отличный парень.

– Хорошо, – сказал Ричер.

– В каком смысле? – поинтересовался Лейн.

– Можно сделать кое-какие предварительные выводы, – ответил Ричер.

Глава 04

– Первый вывод состоит в том, – сказал Ричер, – что Тейлор мертв. Очевидно, люди, похитившие вашу жену, до некоторой степени вас знают, а следовательно, им известно, что представляет собой Тейлор. Значит, они не оставят его в живых. Нет смысла и слишком опасно.

– А почему вы решили, что они меня знают? – спросил Лейн.

– Они назвали определенную машину, – пояснил Ричер. – А еще подозревали, что у вас есть миллион долларов наличными, до которого вам не составит труда добраться. Они выдвинули свои требования после того, как банки закрылись, и приказали вам доставить деньги в названное ими место до открытия банков. Далеко не все смогли бы выполнить такие условия. Обычно даже очень богатым людям нужно некоторое время, чтобы собрать миллион баксов наличными. Они получают временные займы, проводят трансферы, используют акции в качестве дополнительного обеспечения и все такое. Но эти ребятишки, судя по всему, знали, что вы в состоянии, словно фокусник, достать из рукава миллион долларов.

– И откуда же они меня знают?

– Вот вы мне и скажите.

Все хранили дружное молчание.

– Кроме того, их трое, – сказал Ричер. – Один охраняет Кейт и Джейд там, куда их отвезли. Другой с телефоном в руках следил за Грегори на Западном Бродвее, чтобы сообщить третьему, когда можно забрать ключи.

Все продолжали молчать.

– Думаю, они расположились где-то на севере примерно в двухстах милях отсюда, – продолжал Ричер. – Давайте предположим, что начало операции падает на одиннадцать часов вчерашнего утра. Однако они позвонили вам только через пять часов. Потому что находились в пути. В пять часов они потребовали, чтобы выкуп был на месте через шесть часов. Потому что двоим из них требовалось время, чтобы вернуться назад. Пять или шесть часов – это примерно двести миль, возможно, двести пятьдесят или чуть больше.

– Почему на севере? – спросил Лейн. – Они могут быть где угодно.

– Не на юге и не на западе, – возразил Ричер. – Иначе они потребовали бы поставить машину с выкупом южнее Канал-стрит, чтобы затем сразу направиться в сторону туннеля Холланд. Лонг-Айленд тоже отпадает, потому что тогда бы они захотели оказаться поблизости от туннеля Мидтаун. Нет, им был нужен именно север и Шестая авеню. Таким образом, оттуда они, скорее всего, поехали в сторону моста Джорджа Вашингтона, или по автострадам Генри Хадсона и Со-Милл, или к мосту Триборо и на автостраду Мейджор-Диган. В конце концов они, вероятно, выбрались на скоростную дорогу. Они могут находиться в горах Катскилл или где-нибудь неподалеку. Например, на ферме. Вне всякого сомнения, там должен быть большой гараж или сарай.

– Почему?

– Они только что получили ваш «мерседес». Сразу после того, как захватили машину, за рулем которой вчера сидел Тейлор. Им потребуется место, чтобы их спрятать.

– Тейлор был за рулем «ягуара».

– Вот видите. Там у них сейчас что-то вроде выставки дорогих машин.

– А почему вы уверены, что они еще позвонят?

– Человеческая природа. Сейчас они находятся в безумной ярости и отчаянно ругают себя за глупость. Они вас знают, но, возможно, недостаточно хорошо. Они рискнули и попросили миллион долларов наличными, и вы выложили их без малейших колебаний. Вам не следовало это делать. Вы должны были торговаться и тянуть время. Потому что теперь они говорят себе: «Проклятье, нужно было назвать сумму побольше. Проверить, на что он способен». Поэтому они снова позвонят и потребуют новую порцию денег. Но сначала постараются разведать, сколько у вас под рукой имеется наличных. Они выжмут вас досуха.

– Отчего же они так долго ждут?

– Потому что это серьезное изменение стратегии, – пояснил Ричер. – Они спорят. Будут спорить целый день. Это тоже в человеческой природе. Троим всегда трудно договориться. Они выдвигают доводы за и против, пытаются держаться прежнего плана или импровизируют, стараются себя обезопасить или, наоборот, решают рискнуть.

Все вокруг Ричера продолжали молчать.

– Сколько у вас имеется наличных денег? – спросил Ричер.

– Я не собираюсь вам говорить.

– В следующий раз они попросят пять миллионов, – сообщил ему Ричер. – Зазвонит телефон, и они скажут, что хотят получить еще пять миллионов долларов.

Семь пар глаз уставились на телефон. Он не зазвонил.

– В другой машине, – добавил Ричер. – У них наверняка большой сарай.

– Кейт сейчас в безопасности?

– В настоящий момент ей ничего не угрожает, – успокоил его Ричер. – Она – их выигрышный билет. И вы правильно сделали, заявив, что хотите услышать ее голос, когда они позвонили первый раз. Это положило начало верной схеме. Им придется ее повторить. Проблемы начнутся после того, как они получат последний платеж. Это самый тяжелый момент во всех похищениях. Отдать деньги всегда легко. А вот получить назад человека – трудно.

Телефон продолжал молчать.

– Вы советуете мне потянуть время? – спросил Лейн.

– Я бы на вашем месте потянул, – ответил Ричер. – Попытайтесь разделить платеж на части, разговаривайте с ними. Постарайтесь выиграть время.

Телефон не звонил. В комнате царила тишина, если не считать шипения воздуха в кондиционере и дыхания собравшихся людей. Ричер огляделся по сторонам: все терпеливо ждали. Солдаты отрядов специального назначения умеют ждать. Прежде чем совершить что-нибудь особенно яркое и зрелищное, они ждут подходящего момента, готовые в любой момент пойти в бой. Но в девяти случаях из десяти операция отменяется и их отзывают.

Телефон по-прежнему молчал.

– Прекрасные умозаключения, – произнес Лейн, ни к кому не обращаясь. – Три парня, где-то на севере. На ферме.


Однако Ричер сильно ошибался. Всего в четырех милях от них в темноте города, расцвеченного электрическими огнями, прямо на Манхэттене, мужчина открыл дверь в маленькую душную комнатку и отступил назад. Кейт Лейн и ее дочь Джейд прошли мимо него, не встречаясь с ним глазами. Они шагнули в комнату и увидели две кровати, узкие и жесткие на вид. Комната была сырой, и в ней явно давно никто не жил. Окно было закрыто куском черной ткани, со всех сторон прикрепленным клейкой лентой к стенам.

Мужчина закрыл дверь и ушел.

Глава 05

Телефон зазвонил ровно в час ночи. Лейн схватил трубку и сказал:

– Да?

Ричер услышал доносившийся из трубки едва различимый голос, измененный дважды: при помощи электронного прибора и из-за плохой связи.

– Что? – переспросил Лейн и, после того как ему ответили, сказал: – Дайте трубку Кейт.

После короткой паузы послышался другой голос, женский, искаженный, испуганный, задыхающийся. Он произнес всего одно слово, возможно, имя Лейна, а затем превратился в вопль, который постепенно стих. Лейн закрыл глаза, а электронный голос выкрикнул примерно шесть коротких слогов.

– Хорошо, хорошо, хорошо, – ответил Лейн, и связь прервалась.

Какое-то время Лейн сидел молча, с закрытыми глазами, тяжело дыша. Наконец он открыл глаза, по очереди посмотрел на своих соратников, и его взгляд остановился на Ричере.

– Пять миллионов, – сказал он. – Как вы догадались?

– Очевидный следующий шаг, – ответил Ричер. – Один, пять, десять, двадцать. Так устроены все люди.

– Вы словно держите в руках хрустальный шар и можете предсказывать будущее. Я беру вас на работу. Плачу двадцать пять тысяч в месяц, как и всем моим парням.

– Это не протянется целый месяц, – сказал Ричер. – Просто не может. Все закончится через пару дней.

– Я согласился привезти деньги, – проговорил Лейн. – Я не смог торговаться. Они ее мучают.

Ричер кивнул, но ничего не сказал.

– Инструкции будут позже? – спросил Грегори.

– Через час, – ответил Лейн.

В комнате снова воцарилась тишина. Все, кто там находился, взглянули на часы и едва заметно расслабились, приготовившись к ожиданию. Лейн положил молчащую трубку на место и уставился в пространство. Однако Ричер наклонился вперед и похлопал его по колену.

– Нам нужно поговорить, – тихо сказал он.

– О чем?

– О вас. Необходимо попытаться выяснить, кто похитил вашу жену.

– Хорошо, – неохотно ответил Лейн. – Пойдем в мой кабинет.

Он медленно встал, вывел Ричера из гостиной и через кухню в комнату прислуги. Маленькая квадратная комната была переделана в кабинет: письменный стол, компьютер, факс, телефоны, картотечные шкафы, полки.

– Расскажите про «Консультантов по оперативной безопасности», – попросил Ричер.

Лейн сел на стул, стоящий около стола, и повернулся лицом к комнате.

– Говорить особенно нечего, – сказал он. – Мы – группа бывших военных, пытающихся занять свое время.

– И чем вы занимаетесь?

– Все, в чем у людей возникает нужда. По большей части охраной. Корпоративная безопасность и все такое.

На столе стояли две фотографии в рамках. Одна – маленькая копия снимка Кейт, того, что Ричер видел в гостиной. Семь на пять дюймов вместо четырнадцати на одиннадцать, в такой же дорогой золотой рамке. На второй фотографии была изображена другая женщина того же возраста, блондинка в отличие от Кейт, с голубыми глазами вместо зеленых, но такая же красивая и снятая с таким же мастерством.

– Вы охраняете людей? – спросил Ричер.

– По большей части.

– Звучит не слишком убедительно, мистер Лейн. Телохранители не зарабатывают двадцать пять тысяч в месяц. Как правило, это большие тупые глыбы мышц, которые счастливы, если им удается получить десятую часть зарплаты ваших служащих. К тому же если бы у вас имелись специалисты по личной охране, вы бы отправили такого человека с Кейт и Джейд вчера утром. Тейлор за рулем, а Грегори с обрезом в руках. Но ничего такого не было, значит, охрана людей – это не совсем то, чем вы занимаетесь.

– У меня конфиденциальный бизнес, – заявил Лейн.

– Больше нет. Если, конечно, вы хотите получить назад жену и дочь.

Лейн молчал.

– «Ягуар», «мерседес» и «БМВ», – сказал Ричер. – Плюс, уверен, еще что-то в таком же роде там, откуда появились эти машины. Квартира в «Дакоте». Куча наличных, которые вы можете взять в любой момент. Полдюжины парней, получающих по двадцать пять тысяч в месяц. На круг выходят серьезные деньги.

– Все законно.

– Если не считать того, что вы не хотите обращаться в полицию.

Лейн невольно посмотрел на фотографию блондинки.

– Никакой связи, – сказал он. – Причина в другом.

Ричер проследил за его взглядом.

– Кто она? – спросил он.

– Была, – поправил его Лейн.

– Что значит «была»?

– Энни была моей первой женой, – сказал Лейн.

Между ними надолго повисла тишина.

– Видите ли, мне уже пришлось пережить нечто подобное, – продолжил Лейн. – Пять лет назад. Энни похитили точно таким же способом. Но тогда я сделал все как полагается: позвонил в полицию, хотя люди, связавшиеся со мной, выдали очень четкие инструкции, сказав, что я ни в коем случае не должен это делать. Копы призвали на помощь ФБР.

– И что произошло?

– Каким-то образом ребята из ФБР прокололись, – сказал Лейн. – Видимо, их заметили на том месте, где я должен был передать выкуп. Энни умерла. Ее тело нашли через месяц в Нью-Джерси.

Ричер молчал.

– Вот почему я не хочу на этот раз обращаться в полицию, – объяснил Лейн.

Глава 06

Ричер и Лейн довольно долго сидели молча. Затем Ричер сказал:

– Прошло пятьдесят пять минут. Приготовьтесь к звонку.

– У вас же нет часов, – удивился Лейн.

– Я всегда знаю время.

Ричер последовал за ним в гостиную, и Лейн снова встал около стола, опираясь пальцами о его поверхность. Ричер догадался, что он хочет, чтобы при разговоре присутствовали его люди, – видимо, ему требовалось утешение. Или их поддержка.

Телефон зазвонил ровно в два часа ночи. Лейн взял трубку и стал слушать. До Ричера доносился едва различимый скрипучий голос похитителя, измененный приборами.

– Дайте трубку Кейт, – сказал Лейн, но, видимо, ему отказали, потому что он добавил: – Пожалуйста, не трогайте ее.

Послушав несколько мгновений, он сказал: «Хорошо» – и повесил трубку.

– Через пять часов, – доложил он. – В семь утра. То же место, та же схема. Голубой «БМВ». Один человек.

– Я все сделаю, – вызвался Грегори.

Остальные возмущенно зашумели.

– Нам всем нужно там быть, – сказал один из них, невысокий темнокожий американец, похожий на бухгалтера, только вот глаза у него были холодные и пугающие, как у акулы-молота. – Через десять минут мы будем знать, где она. Это я вам обещаю.

– Один человек, – повторил Лейн. – Таковы условия.

– Это же Нью-Йорк, – настаивал на своем парень с глазами акулы. – Здесь повсюду полно людей. Вряд ли они рассчитывают на пустые улицы.

– Очевидно, они нас знают, – сказал Лейн. – Они тебя узнают.

– Я могу пойти, – предложил Ричер. – Меня они не узнают.

– Вы приехали сюда с Грегори. Возможно, они наблюдают за домом.

– Возможно, но маловероятно, – возразил Ричер.

Лейн промолчал.

– Ваш ход, – сказал Ричер.

– Я подумаю, – ответил Лейн.

– Думайте быстрее. Будет лучше, если я уеду отсюда как можно раньше.

– Решение будет принято через час, – сказал Лейн, отошел от телефона и направился в свой кабинет.

«Пошел считать деньги, – подумал Ричер, и неожиданно ему стало интересно, как выглядят пять миллионов долларов. – Так же, как и один миллион, только вместо двадцаток сотни», – решил он.

– Сколько у него денег? – спросил он.

– Много, – ответил Грегори.

– За два дня он обеднеет на шесть миллионов.

Парень с глазами акулы улыбнулся.

– Мы всё получим назад, – заявил он. – Можешь не сомневаться. Как только Кейт окажется дома и в безопасности, мы сделаем свой ход. А потом посмотрим, кто и что потерял. Кое-кто на сей раз разворошил не тот улей. Кроме того, они убили Тейлора, а он был одним из нас. Они пожалеют о том, что родились на свет.

Ричер заглянул в его пустые глаза и поверил каждому слову. Неожиданно парень протянул ему руку и сказал:

– Я Картер Грум. Рад с тобой познакомиться. Ну, насколько это возможно, имея в виду все обстоятельства.

Остальные четверо тоже представились, и на Ричера обрушился тихий водопад имен и рукопожатий. Каждый вел себя вежливо, но не более того. Каждый проявлял сдержанность перед незнакомцем. Ричер постарался увязать в памяти имена и лица. Грегори он уже знал. Парня с большим шрамом над глазом звали Эдисон. Самого низкорослого из них, латиноамериканца, – Перес. Самый высокий представился как Ковальски. А еще был чернокожий парень по имени Берк.

– Лейн сказал мне, что вы занимаетесь охраной людей и корпоративной безопасностью, – небрежно произнес Ричер.

Неожиданно все замолчали, и никто ничего не ответил.

– Не волнуйтесь, – сказал Ричер. – Я все равно ему не поверил. По-моему, все вы – действующие военные. Думаю, ваш мистер Лейн занимается совсем другими вещами.

– Например? – поинтересовался Грегори.

– Полагаю, он кто-то вроде поставщика наемных солдат, – ответил Ричер.

– Неправильный выбор слов, приятель, – покачал головой Грум.

– А какой будет правильным?

– Мы – частная военная компания, – ответил Грум. – У тебя с этим какие-то проблемы?

– У меня на этот счет вообще никакого мнения.

– Ну, тебе стоит его завести, и лучше положительное. Мы вполне легальная организация. Работаем на Пентагон, как и раньше. Кстати, ты тоже на него работал в свое время.

– Приватизация, – вмешался Берк. – Пентагон такие вещи любит. Это более эффективно. Эра великого правительства прошла.

– И сколько у вас народа? – спросил Ричер. – Только те, что здесь?

Грум снова покачал головой.

– Мы отряд «А». Вроде старших офицеров. Есть еще целая картотека, в которой значатся члены отряда «Б». Мы отправили сто человек в Ирак.

– Так вы там были? В Ираке?

– В Колумбии, Панаме и Афганистане. Мы отправляемся туда, где мы нужны «дяде Сэму».

– А как насчет тех мест, где вы ему не нужны?

Ему никто не ответил.

– Насколько мне известно, Пентагон платит чеками, – сказал Ричер. – Но похоже, здесь полно наличных денег.

Никакого ответа.

– Африка? – спросил Ричер.

Никакого ответа.

– Ладно, мне все равно, – сказал Ричер. – Меня не касается, где вы побывали. Я только хочу знать, где была миссис Лейн в последние несколько недель.

– А какое это имеет значение? – спросил Ковальски.

– За ней следили, – пояснил Ричер. – Вам так не кажется? Сомневаюсь, что плохие парни каждый день болтались около «Блумингдейлс» в надежде, что им повезет.

– Миссис Лейн была в Хэмптонсе, – сказал Грегори. – С Джейд, почти все лето. Они вернулись три дня назад.

– Кто их привез?

– Тейлор.

– И они жили здесь?

– Совершенно верно.

– Не случилось ли в Хэмптонсе чего-нибудь необычного?

– В каком смысле? – спросил Грум.

– Чего-нибудь выходящего за привычные рамки.

– Ничего особенного.

– Как-то раз к ним в дверь позвонила женщина, – вспомнил Грегори.

– Какая женщина?

– Просто женщина. Толстая.

– Толстая?

– Ну, такая грузная. Лет сорока. Длинные волосы на прямой пробор. Миссис Лейн повела ее прогуляться по берегу. А потом женщина ушла. Я решил, что это была ее подружка.

– Вы видели эту женщину раньше?

Грегори покачал головой.

– Может, старая подруга. Из прошлого.

– А что миссис Лейн и Джейд делали после того, как вернулись сюда, в город?

– Думаю, они еще ничего не успели.

– Нет, она один раз выходила из дома, – сказал Грум. – Миссис Лейн, а не Джейд. Она отправилась за покупками. Я ее отвез.

– Куда? – спросил Ричер.

– В «Стейплс».

– Магазин товаров для офиса? – Ричер знал магазины этой крупной сети: красно-белый декор, огромные пространства, заполненные совершенно ненужными для него товарами. – И что она купила?

– Ничего, – ответил Грум. – Я прождал ее в машине двадцать минут, но она ничего не вынесла из магазина.

– Может быть, она договорилась о доставке? – предположил Грегори.

– Она могла сделать это через Интернет. Зачем было тащить меня туда на машине?

– Возможно, она просто гуляла там и изучала товары, – сказал Грегори.

– Довольно странное место для прогулок, – заметил Ричер. – Кто станет там гулять?

– Скоро начинаются занятия в школе, – сказал Грум. – Может, Джейд что-нибудь нужно.

– В таком случае миссис Лейн взяла бы ее с собой, – возразил Ричер. – Ты так не думаешь? И наверняка что-нибудь купила бы.

– А у нее было что-нибудь с собой, когда она вошла в магазин? – спросил Грегори. – Возможно, она хотела что-то вернуть.

– У нее была сумочка, – ответил Грум. – Может быть, в ней что-то и лежало.

Затем он поднял голову и посмотрел за спину Ричеру – в комнату вернулся Эдвард Лейн. Он с трудом нес в руках большой кожаный мешок. «Пять миллионов долларов, – подумал Ричер. – Значит, вот как они выглядят». Лейн поставил мешок на пол у входа в прихожую. Он с глухим стуком ударился о пол и устроился там, ужасно похожий на маленькое толстенькое животное.

– Мне нужно взглянуть на фотографию Джейд, – сказал Ричер.

– Зачем? – спросил Лейн.

– Потому что вы хотите, чтобы я вел себя как коп, а фотографии – это то, что копы требуют в первую очередь.

– В спальне, – сказал Лейн.

И Ричер последовая за ним в спальню, которая оказалась еще одной квадратной комнатой с высоким потолком, выкрашенной в белый цвет, скромной, точно монастырская келья, и тихой, словно могила. В спальне стояла громадная кровать из дерева вишни с тоненькими столбиками по углам. По обе стороны от нее – такие же тумбочки. Такой же шкаф, где, возможно, когда-то был телевизор. Такой же письменный стол с креслом, а на столе фотография в рамке. Десять на восемь дюймов, прямоугольная, горизонтальная, а не вертикальная – так фотографы скорее снимают пейзажи, а не портреты. Но это был портрет. Портрет двух людей. Справа – Кейт Лейн. Тот же снимок, что и в гостиной. Та же поза, те же глаза, та же расцветающая на лице улыбка. Но снимок в гостиной обрезали, чтобы скрыть от всех предмет ее любви – дочь Джейд. На фотографии в спальне Джейд стояла слева от матери, в такой же позе. Они смотрели друг на друга с любовью в глазах и играющей на губах улыбкой, словно радовались шутке, понятной только им. На снимке Джейд было лет семь, длинные темные волосы, немного волнистые и тонкие, точно шелк, зеленые глаза и фарфоровая кожа. Красивая девочка и великолепный снимок.

– Можно? – спросил Ричер.

Лейн кивнул, но ничего не сказал.

Ричер взял снимок и пригляделся поближе. Фотографу безупречно и полностью удалось уловить связь между матерью и дочерью. Даже если забыть о внешнем сходстве, не вызывало сомнений, какие отношения их связывают. Ни малейших сомнений. Мать и дочь. И друзья. Возникало ощущение, что у них очень много общего. Прекрасный снимок.

– Кто сделал фотографию? – спросил Ричер.

– Я нашел в центре города одного парня, – ответил Лейн. – Он довольно знаменитый. И очень дорогой.

Ричер кивнул. Кем бы ни был мастер, он стоил тех денег, которые брал за свою работу. Хотя качество печати на этом снимке показалось Ричеру несколько хуже, чем на фотографии в гостиной: цвета не такие нежные, а контуры лиц немного искусственные. Возможно, его делала машина. Или бюджет Лейна не позволил ему заказать снимок падчерицы, отпечатанный вручную.

– Очень хорошая фотография, – сказал Ричер и осторожно поставил снимок обратно на стол.

В комнате царила тишина. Когда-то Ричер читал, что в «Дакоте» самая совершенная звукоизоляция в Нью-Йорке. Здание построили тогда же, когда разбивали Центральный парк, и проложили между полами и потолками три фута глины и земли, вырытой в Центральном парке. Стены были толстыми, и все вместе создавало ощущение, будто дом вырезан в скале. «Наверное, это было особенно хорошо, когда здесь жил Джон Леннон», – подумал Ричер.

– Ну, посмотрели? – спросил Лейн.

– Не возражаете, если я загляну в стол?

– Зачем?

– Он ведь принадлежит Кейт?

– Да.

– Значит, именно так поступил бы коп.

Лейн пожал плечами, и Ричер начал с нижних ящиков. В левом лежали коробки с бумагой и визитками с выгравированным на них именем Кейт Лейн. В правом Ричер обнаружил папки, имевшие отношение к образованию Джейд. Она училась в частной школе, расположенной в девяти кварталах отсюда, судя по счетам и оплаченным чекам. Все они были погашены с личного счета Кейт Лейн. В верхних ящиках Ричер обнаружил карандаши и ручки, конверты, марки, обратные адреса на липкой основе и чековую книжку. Квитанции по платежам, сделанным с кредитных карт. Но ничего особенно важного. И ничего свежего. Например, ничего из магазина «Стейплс».

В центральном верхнем ящике лежали два американских паспорта Кейт и Джейд.

– Кто отец Джейд? – спросил Ричер.

– А это имеет значение?

– Возможно. Если это прямое похищение, нам обязательно нужно будет его проверить. Разведенные родители очень часто похищают детей.

– Но это же похищение ради выкупа. И они говорят про Кейт. Джейд оказалась там по чистой случайности.

– Похищение может быть замаскировано. Ее отцу нужно будет кормить и одевать дочь. И отправить в школу. А для этого требуются деньги.

– Он умер, – сказал Лейн. – От рака желудка, когда Джейд было три года.

– Кем он был?

– Владельцем ювелирного магазина. Кейт управляла магазином в течение года после его смерти, но у нее не слишком хорошо получалось. В прошлом она была моделью. Я и познакомился с ней в ее магазине. Зашел туда, чтобы купить часы.

– А другие родственники? Любящие бабушки и дедушки, дяди или тети?

– Я никого не знаю.

Значит, никто не виделся с Джейд в течение последних нескольких лет. Получается, что вряд ли кого-то из ее родственников можно назвать любящими.

Ричер закрыл центральный ящик, поправил фотографию и повернулся.

– Гардероб? – спросил он.

Лейн показал на узкую белую двойную дверь, за которой располагалась гардеробная, слишком большая для нью-йоркской квартиры, но маленькая для отдельного дома. Чтобы зажечь свет, нужно было потянуть за цепочку. Внутри висела на вешалках женская одежда и стояла обувь, на полу аккуратно лежал свернутый пиджак. Видимо, его приготовили, чтобы отнести в химчистку. Ричер поднял его и обнаружил на нем этикетку «Блумингдейлс». Проверил карманы – ничего.

– В чем она была одета, когда в тот день вышла из дома?

– Я не уверен, что смогу ответить на ваш вопрос, – сказал Лейн.

– А кто может?

– Мы все ушли раньше ее. Не думаю, чтобы кто-нибудь оставался дома. Кроме Тейлора.

Ричер закрыл дверь гардеробной и подошел к комоду. Он был с двойной дверцей наверху и ящиками внизу. В одном ящике лежали самые разные мелочи, начиная с бумажных пакетиков с запасными пуговицами от новой одежды и заканчивая мелкими монетами. Другой был заполнен кружевным бельем – лифчиками и трусиками, только черного и белого цвета.

– Могу я заглянуть в комнату Джейд? – спросил Ричер.

Лейн провел его по короткому внутреннему коридору в комнату девочки, отделанную в пастельных тонах и заваленную плюшевыми медведями, фарфоровыми куклами, другими игрушками и играми. Низкая кровать. На подушке сложенная пижама. Ночник по-прежнему включен. На низком столе множество рисунков, сделанных мелками на толстой бумаге. Маленький стул, аккуратно стоящий около стола.

Ничего, что могло бы иметь значение для военного копа.

– Я закончил, – сказал Ричер. – Извините, что пришлось нарушить ваше личное пространство.

Они с Лейном вернулись в гостиную. Кожаный мешок по-прежнему лежал на полу около двери в коридор. Грегори и пять солдат занимали те же места, продолжая оставаться тихими и задумчивыми.

– Время принятия решений, – объявил Лейн. – Мы можем предположить, что Ричера заметили, когда он входил сегодня в этот дом?

– Я никого не видел, – сказал Грегори. – И считаю такое предположение маловероятным. Круглосуточное наблюдение требует человеческих ресурсов. Мне кажется, что о нем никто не знает.

– Согласен, – проговорил Лейн. – Думаю, он для них еще неизвестная величина. Поэтому он должен в семь часов занять позицию на улице. Попробуем произвести собственную разведку.

Никто не стал ему возражать, а Ричер кивнул.

– Я понаблюдаю за входом в здание на Спринг-стрит, – сказал он. – Так мне удастся увидеть по крайней мере одного из них. Возможно, двоих.

– Только не высовывайтесь, – предупредил его Лейн. – Вы же понимаете, что меня беспокоит?

– Разумеется, – ответил Ричер. – Они меня не заметят.

– Только наблюдение. И никакого вмешательства.

– Не волнуйтесь.

– Они приедут туда заранее, – сказал Лейн. – Так что вам следует занять позицию пораньше.

– Не волнуйтесь, – повторил Ричер. – Я ухожу прямо сейчас.

– А вы не хотите знать, за каким зданием вам следует наблюдать?

– Мне не нужно это знать, – ответил Ричер. – Я увижу, когда Грегори оставит ключи.

Он вышел из квартиры и спустился вниз на лифте. Кивнул швейцару, шагнул на тротуар и направился к станции метро на углу 72-й и Бродвея.


Женщина, наблюдавшая за домом, заметила, как он ушел. Она видела, что он приехал с Грегори, но сейчас он был один. Она посмотрела на часы и постаралась запомнить время. Затем она вытянула шею, чтобы посмотреть, куда он направился, и снова спряталась в тени.

Глава 07

Первым пришел поезд номер 9. Ричер воспользовался карточкой, купленной накануне, и проехал одиннадцать остановок на юг до Хьюстон-стрит. Там он поднялся на поверхность и зашагал на юг по Варик-стрит. Было начало четвертого утра, и вокруг царила тишина. По собственному опыту Ричер знал, что город, который никогда не спит, иногда все-таки засыпает, по крайней мере на час или два, в какой-нибудь один из дней недели. Иногда возникал короткий перерыв между моментом, когда припозднившиеся гуляки возвращались домой, а ранние пташки еще не встали. И тогда город затихал, переводил дух, и сияющая темнота овладевала улицами. Это было время Ричера. Ему нравилось представлять себе жителей города, спящих на двенадцатом, тридцатом, пятидесятом этаже, иногда едва не соприкасаясь головами с совершенно чужими людьми, живущими за стеной. Они крепко спят и не знают, что высокий мужчина тихо шагает в тени их дома, где-то далеко под ними.

Ричер повернул налево на Карлтон-стрит, пересек Шестую авеню, и Карлтон превратилась в Принс. Через три квартала он оказался на Западном Бродвее, в самом сердце Сохо, и на квартал севернее Спринг-стрит, за три часа и сорок минут до назначенного времени. Он зашагал на юг уверенной, неторопливой походкой человека, которому есть куда идти, но который совершенно не торопится туда попасть. Западный Бродвей был шире пересекавших его улиц, поэтому, когда Ричер проходил мимо Спринг, он успел рассмотреть юго-западный угол. Там стояло узкое здание с железной решеткой перед ним и высокой темно-красной дверью. К ней вели три ступеньки. Нижнюю часть фасада покрывали граффити, а наверху имелась пожарная лестница. Окна верхнего этажа покрывал толстый слой грязи, а с внутренней стороны они были затянуты какой-то темной тканью. На первом этаже Ричер разглядел маленькое окошко, залепленное выцветшими объявлениями. В двери он заметил щель для писем, узкий прямоугольник с крышкой. Возможно, когда-то он был из блестящей меди, но давно потускнел и был изъеден коррозией.

«Вот оно, это здание, – подумал Ричер. – Очень похоже на то».

Через квартал он свернул на восток, на Брум, а затем прошел назад на север по Грин-стрит, мимо закрытых ставнями лавочек, где продавались джемпера, стоившие больше авиабилетов первого класса, и кухонная мебель, которая была дороже семейных автомобилей. Он повернул на запад на Принс и таким образом завершил обход квартала. Снова двинулся на юг по Западному Бродвею и нашел дверь на восточной стороне тротуара. Над дверью имелся навес примерно в полтора фута. Ричер ногой расчистил от мусора небольшое пространство и улегся там, подложив руки под голову, чтобы все принимали его за заснувшего на полпути к дому пьянчугу. Но глаза у него были приоткрыты, и он внимательно наблюдал за темно-красной дверью, расположенной в семидесяти футах от него.


Кейт Лейн приказали не шевелиться и не шуметь, но она решила рискнуть. Она уже поняла, что все равно не заснет. Джейд тоже не спала. Впрочем, разве можно спать в ситуации, в которой они обе оказались? Поэтому Кейт тихонько выбралась из кровати и, ухватившись за раму в ногах, сдвинула кровать в сторону.

– Мама, не надо, – прошептала Джейд. – Ты шумишь.

Примечания

1

Парашютно-десантные части особого назначения.

2

Дом в Нью-Йорке, построенный в 1884 году. В нем жил Джон Леннон.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2