Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семейство Мэлори - Как подскажет сердце

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Линдсей Джоанна / Как подскажет сердце - Чтение (стр. 4)
Автор: Линдсей Джоанна
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семейство Мэлори

 

 


Но Роланд не заметил, что девушка в беспамятстве. Он не отдавал себе отчета в том, что двигается неестественно медленно и почти засыпает. И едва заняв удобное положение, чтобы овладеть ею, он вдруг сам… потерял сознание.

Глава 8


На следующее утро Хильдегард поспешила пораньше разбудить Роланда и громко постучала в двери его комнаты. Через секунду оттуда донесся ужасающий вопль, и служанка резко распахнула дверь.

— О Боже! — вскричала Хильдегард, глядя на обнаженную Брижит, выбирающуюся из объятий нормандца. — Да за это Друода убьет кого-нибудь! — Она поспешила из комнаты, оставив перепуганную и смущенную пару наедине.

Брижит закричала, когда, услышав стук Хильдегард, попыталась оттолкнуть от себя огромного рыцаря, ведь при этом ей пришлось с силой упереться спиной в матрас. Боль, правда, к тому времени уже немного поутихла, но при первом же движении раны снова полыхнули огнем.

Так и не удалось ей бежать от Друоды, на этот раз опять помешал проклятый нормандец. И без него вчерашний день был просто ужасен, а в завершение он еще изнасиловал ее. Можно ли представить себе более несчастную женщину? Брижит благодарила Создателя за то, что вовремя лишилась чувств, так что теперь хотя бы не помнила, как все происходило.

Роланд, не говоря ни слова, поднялся и быстро оделся. Он не мог удержаться, чтобы не взглянуть на обнаженное тело, тепло которого ощущал до сих пор. На это действительно стоило посмотреть, чего, впрочем, нельзя было сказать о девушке в целом. Она так перепачкалась в грязи, что Роланд не мог даже определить ее возраст, хотя, если не считать ссадины на щеке, личико выглядело вполне симпатично. После вчерашней встречи на тракте, кроме мелодичного молодого голоса, в его памяти ничего не задержалось. В смущении рыцарь отвернулся от ненавидящего взгляда Брижит, которая наконец промолвила:

— Вы понимаете, что натворили?

— Понимаю, — ворчливым голосом ответил Роланд. — А что именно? — добавил он несколько мягче и пристегнул свой меч. — Не могу сказать, чтобы это было слишком приятно. Если честно, я даже ничего не помню.

Брижит не поверила своим ушам:

— Что?! Не помните?

— Просто я был пьян, — промолвил он откровенно, поскольку ничего не оставалось, как признать правду.

Брижит начала тихо плакать, и Роланд беспокойно оглянулся вокруг, как бы ища помощи. Он выжидательно поглядел на дверь, но тут вдруг девушка рассмеялась, и тогда рыцарь обернулся к ней:

— Да ты что, сумасшедшая, что ли? — спросил он, совершенно сбитый с толку.

— Может быть, я должна поблагодарить вас. В конце концов что значит это бесчестие по сравнению с тем, от чего оно меня спасает? Ведь теперь, после того, как меня изнасиловал пьяный вояка, Вильгельм д'Арсни не захочет меня.

Роланд не успел ответить, как в комнату ворвалась разъяренная Друода в сопровождении Хильдегард и сразу же накинулась на девушку.

— Так, значит, это правда! Ты нарочно отдалась этому парню, чтобы разрушить мои планы! — визжала она. — Ты пожалеешь об этом, Брижит!

— Я не отдавалась ему, Друода, — твердо ответила она. — Он сам затащил меня сюда и изнасиловал.

— Что? — взорвалась фурия, и ее лицо вспыхнуло от гнева.

Брижит медленно поднялась на ноги, стыдливо прикрывшись плащом, и повернулась к Роланду:

— Ну, расскажите же ей, как я тут оказалась. Роланд недовольно взглянул сначала на Брижит, затем на Друоду. Он начал понимать, что совершил какую-то ошибку, возможно, позволил себе что-то лишнее. Но, будучи человеком, который никогда не допустит, чтобы из-за него страдали другие, он сразу же признался:

— Девчонка говорит правду. Я увидел ее возле своей комнаты и подумал, что это вы послали ее ко мне, как и обещали. Обычно хозяева…

— А ты что здесь делала? — вскричала Друода, обернувшись к Брижит, и девушка, наскоро сообразив, выложила ей часть правды:

— Я пришла за едой, поскольку голодала вчера почти весь день.

— За едой? — Друода верила в это с трудом.

— Да. — Брижит указала на пол. — Она здесь, в этой сумке, вот тут я ее и уронила. — Девушка молилась только, чтобы никому не пришло в голову заглянуть внутрь — ведь в сумке было гораздо больше снеди, чем требовалось на один раз. Но, к счастью, Друоду не интересовали детали.

— Почему же ты не позвала на помощь? Ты просто хотела, чтобы он взял тебя и тем самым разрушил мои планы!

— Нет, нет! Это не так! — закричала возмущенная Брижит.

— Тогда почему же ты молчала?

Девушка опустила голову и медленно прошептала:

— Потому что я потеряла сознание. Роланд расхохотался:

— Ну, мадам, если девчонка была в беспамятстве, тогда можно считать, что ничего и не случилось.

— Ничего не случилось?! — завопила Друода. — Она была девственницей, и я обещала ее другому человеку.

— Девственница! — ошалел Роланд. В самом деле, это не приходило ему в голову. В какую же гадкую историю он влип. Его оторопелый вид заставил Друоду призадуматься:

— Каким же образом вы этого не заметили?

— А вот таким образом! Я был слишком пьян для этого, — бесцеремонно ответил Роланд, почему-то больше сердясь на самого себя.

— Это вас не извиняет, — горестно простонала Друода и начала расхаживать по комнате, не обращая внимания на всех остальных. Давно следовало прикончить эту девчонку, но теперь, к сожалению, уже слишком поздно: жених будет интересоваться, куда она исчезла. И что же с ним делать? Он ведь теперь не женится ни за какие коврижки — ему требуется только девственница. Но избавиться от Брижит нужно любым способом и как можно скорее, пока Квентин не вернулся.

— Друода. — Хильдегард подошла к ней и, окликнув хозяйку, зашептала:

— Отдай ты ее этому рыцарю, и дело с концом.

— Как это?

— Он, видно, считает ее рабыней, так и пусть себе считает. Отошли ее с ним.

— Но ведь Брижит начнет отрицать, что она служанка, как только останется с ним наедине, — прошептала Друода в ответ.

— Так она, наверное, уже пыталась ему это объяснить, да он не поверил. Теперь он считает ее воровкой и лгуньей, так что тебе остается только укрепить нашего благородного рыцаря в этом мнении. Сделай все, чтобы он забрал ее отсюда навсегда.

— Хильдегард, да ты просто чудо! — радостно прошипела Друода.

— А для начала уведи его поскорее из этой комнаты, пока он не заметил, что на постели нет крови.

— Что?!

— Похоже, девица уже успела погулять. Друода остолбенела, закипая гневом. Брижит, оказывается, всех дурачила. Видимо, что ни делается, все делается к лучшему, потому что неизвестно, как повел бы себя Вильгельм, обнаружив, что ему подсунули не ту невесту. Хильдегард дала дельный совет Брижит станет рабыней этого нормандца, и он увезет ее подальше отсюда.

— Отправляйся в мои покои, Брижит, и жди меня там, — приказала Друода.

Девушка быстро подняла голову:

— А что будет с ним?

— Делай, что велено!

Брижит подобрала свою сумку с провизией и решительно направилась вон из комнаты. Друода проводила ее до самой двери, предоставив рыцарю первым продолжить разговор. Ждать ей пришлось недолго — любопытство в нем возобладало;

— Что вы с ней сделаете?

Хозяйка не ответила и, приняв самый величественный вид, с отвращением оглядела комнату.

— Здесь смердит похотью, — брезгливо произнесла она и решительно направилась к дверям. Роланд пошел следом и догнал ее только в нижнем зале:

— Я спросил, что вы намерены делать с девушкой? Она, конечно, не ангел во плоти, и у вас с ней, очевидно, немало хлопот. Но в этом деле повинен только я.

— Я знаю, кого мне винить, — медленно произнесла Друода, ее глаза с осуждением смотрели на Роланда.

— Честное слово, это просто ошибка, мадам. Вы же обещали мне девицу на ночь, если я ничего не путаю? Друода нетерпеливо вздохнула:

— Вот и надо было дожидаться той, которую я пришлю, а не хватать что ни попадя. Тем более что единственным достоинством Брижит была девственность.

— Но разве от этого зависит ценность служанки?

— Ценность данной служанки зависела только от этого. В остальном же она просто великая фантазерка, а попросту говоря — лгунья.

— Что вы с ней сделаете?

— Ничего, совсем ничего. Она теперь ваша. Забирайте ее с Богом.

Роланд медленно покачал головой:

— Нет, сударыня, увольте, мне не нужна эта девица.

— Нынешней ночью вы даже чересчур нуждались в ней, — резко напомнила ему Друода. — У меня был на примете один господин, который живет довольно далеко отсюда. Он захотел взять ее к себе только потому, что она была невинна. Теперь он, разумеется, откажется. Но и я не могу больше терпеть ее выходки, так что если вы не увезете ее, то мне придется, по праву здешней хозяйки, приказать побить ее камнями за нарушение устоев нравственности.

— Я уверен, что вы так не поступите.

— Вы просто мало знаете, сэр Роланд, — мозги Друоды работали, молниеносно выдумывая новые ходы. — Брижит была зазнобой моего брата. Он, как безумец, носился с нею, словно она не рабыня, а настоящая благородная девушка. Что и говорить, Квентин избаловал ее, и она, конечно же, возомнила о себе Бог весть что. Вот потому-то теперь с ней никак не совладаешь.

— Но если ваш брат так влюблен, то, несомненно, вернувшись, захочет ее видеть.

— Ну да, а заодно и обрадуется, узнав, что тот самый человек, которому он доверился, изнасиловал его невесту. Ведь он все эти годы берег ее для себя, — ловко выкрутилась Друода и даже порадовалась собственной изобретательности. — Квентин просто теряет голову, как только речь заходит об этой девчонке. Мне, конечно, не хотелось бы признавать столь постыдный факт, но брат собирался даже жениться на ней. Поэтому мой долг — вышвырнуть ее отсюда, чтобы он, чего доброго и впрямь, вернувшись домой, не взял себе в жены рабыню. Вы заберете девчонку и позаботитесь, чтобы она никогда не вернулась сюда, иначе я убью ее.

Роланд совсем растерялся: ему навязали служанку, в которой он совершенно не нуждался и которая, более того, становилась серьезной обузой в путешествии домой. Однако у него не было выбора. Нельзя же допустить, чтобы она погибла.

— Я иду снаряжать коня, — злобно проскрежетал зубами Роланд. — Пришлите девушку к стойлу, я заберу ее.

— Не надо так расстраиваться, сэр рыцарь. Я уверена, что вы быстро приведете ее в чувство, а когда это случится, она станет неплохо служить вам. — Видя, что Роланд нимало не смягчился, Друода добавила:

— Мне искренне жаль, что ваш визит заканчивается подобным образом. Позвольте, я дам вам один совет. Вы избежите многих неприятностей, если не станете рассказывать девчонке о том, что ее господин жив.

— Почему?

— Она думает, что Квентин умер. Как только она узнает, что это не так, то обязательно попытается его разыскать. Если вы действительно считаете моего брата своим другом, то я не думаю, что вы захотите их встречи больше, чем я сама.

Роланд зарычал от досады. Славное было бы дело, узнай Квентин, что он отнял у него невесту, будь то служанка или благородная дама.

— Даю вам слово. Она никогда не вернется. Как только Роланд вышел из зала, Друода позвала Хильдегард. Их счастье было беспредельным.

— Пойди помоги Брижит собрать кое-какие вещички. Пусть отправляется к своему новому господину в конюшню. Он ждет ее, но только проследи, чтобы она не возилась слишком долго. — Лицо Друоды лоснилось от удовольствия.

— А что, если она не поедет с ним? — спросила Хильдегард.

— Скажи, что я слагаю с себя опекунство. Брижит так обрадуется этому, что не станет больше испытывать судьбу и побежит за ним, пока не поздно. Объясни, что нормандец сожалеет о случившемся и настаивает на том, чтобы ему позволили проводить ее к графу Арнульфу, который, как говорят, сейчас навещает герцога Мэнского.

— Но ведь Арнульф никуда не уезжал.

— Конечно, нет, но если девчонка подумает, что он в Мэне, то не будет удивляться, почему они едут на север. А уж когда она окажется вдали отсюда, то, даже попытавшись бежать от него, вряд ли доберется до Берри. — Друода улыбалась. Ну наконец-то все утряслось!

Глава 9


Брижит робко приблизилась к конюшне. Казалось просто невероятным, что она покидает Луру при свете дня, а не бежит отсюда тайно, ночью, как преступница Конечно, в нынешнем положении есть свои недостатки: она освободилась от Друоды, но тут же попала в зависимость от этого совершенно чужого человека, который, впрочем, успел физически овладеть ею. Брижит испытывала непереносимое унижение и презирала этого мужчину за содеянное. Однако ей пришлось признаться себе, что, как ни странно, его поступок пошел ей впрок.

Подойдя поближе к деннику, она увидела рыцаря рядом с его огромным серым конем. Даже при свете дня животное выглядело не слишком-то дружелюбно, впрочем, как и его хозяин: синие глаза Роланда сердито сверкнули при виде Брижит. Поэтому она робко спросила:

— Я вас задерживаю? Рыцарь раздраженно вздохнул:

— Ну-ка полезай на коня.

Девушка инстинктивно сделала шаг назад:

— На вашего коня? Не я поеду на своем.

— Ради Бога, прекрати сейчас же! Ты сядешь на эту лошадь или останешься здесь! Остаться здесь?! Это невозможно.

— Тогда, пожалуйста, позвольте мне сидеть сзади, — рискнула попросить она, так как была совершенно не в состоянии прислоняться к чему-либо израненной спиной. Роланд терял терпение:

— Но куда же ты денешь свой узел?

— Положу между нами.

— Ха! Так ты что же, не хочешь ко мне прислоняться?

— О нет! — быстро проговорила она. — Вы же сказали, что ночное происшествие было просто ошибкой, и я вам верю.

— Можешь быть спокойна. Мне нравятся женщины, которые сами желают меня, да к тому же выглядят попривлекательнее, чем ты, — с грубой прямотой сказал он, оглядев ее грязный плащ и спутанные волосы.

Брижит была уязвлена, и ее светлые глаза быстро наполнились слезами. Она ничего не ответила. Этот мужлан не имеет права оскорблять ее. Но надо во что бы то ни стало бежать из Луру, пока Друода не передумала.

Роланд отвернулся и влез на коня, а затем протянул руку, чтобы помочь Брижит. Она ухватилась, но тут же отпрянула, поймав на себе его злобный взгляд.

— Если вы так ненавидите меня, тогда зачем вообще со мной связались? — спросила она напрямую.

— Пришлось.

Так вот оно что, горестно подумала девушка. Хильдегард наврала — он вовсе не хотел везти ее куда бы то ни было по собственной воле. Но Друода умела подчинять себе самых разных людей, видимо, даже таких, как этот. Брижит почувствовала себя еще более несчастной, чем обычно, но выбора у нее не было.

Она снова взялась за руку Роланда, который без. труда поднял ее на спину лошади. По бокам здоровенного серого скакуна висели сумки с едой, которую рыцарь припас в дорогу. Поэтому сидеть ей было совсем неудобно, особенно держа перед собой узел. К тому же ее беспокоила израненная спина. Девушка умостилась и стала ждать, когда же Роланд тронет, но он как будто ждал еще чего-то.

— Что случилось? — спросила она с недоумением. — Я уже готова.

Роланд снова раздраженно вздохнул:

— Ты действительно не соображаешь или нарочно злишь меня?

— Злю? Чем?

— Ты должна держаться за меня, мадемуазель, иначе окажешься в грязи.

— О! — Брижит обрадовалась, что он не видит, как она покраснела. — Но я не могу до вас дотянуться. Мне мешает узел с одеждой.

— Хватайся за кольчугу, — отрывисто приказал он, а затем, оглянувшись через плечо, произнес еще более резко:

— И держись крепко. Предупреждаю, если упадешь и что-нибудь себе сломаешь, я не стану задерживаться, чтобы тебя лечить.

— А если я после этого не смогу ехать? — спросила ошарашенная его грубостью Брижит.

— Я враз тебя избавлю от всех страданий. Она вспыхнула:

— Я не скотина, и меня нельзя убивать, если заболею!

— Не проверяй лучше.

Девушка была так поражена, что не могла продолжать этот спор. С большой неохотой она уцепилась за кольчугу, и они выехали. Роланд поспешно миновал открытые ворота, а затем и деревню. Когда они галопом проносились мимо слуг, вышедших ее проводить, Брижит не могла даже помахать им на прощание, потому что крепко держалась обеими руками за всадника.

Они выехали на большую дорогу, и Роланд ускорил бег коня. Казалось, он спешит покинуть это место. Девушка воспрянула духом, увидев, что он повернул на север, в сторону Орлеана и Мэна. Жаль, что Арнульф сейчас не в Берри. Чем быстрее она расстанется с этим типом, тем лучше. А до Мэна еще много дней, так что придется набраться терпения.

Но как же здорово будет снова повидать графа Арнульфа. Он, наверное, суров, как и прежде, но Брижит никогда не обращала внимания на его резкие манеры, потому что знала, что у него золотое сердце. Он, конечно, станет оплакивать погибшего Квентина, и потребуется все ее мужество, чтобы вновь пережить горечь утраты.

Дорога вела через долину, в которой каждое лето и осень собирали богатые урожаи. Около трехсот лет назад для защиты голой равнины от ветров здесь были посажены кипарисы. Теперь — деревья искривились, стали корявыми и сучковатыми, придавая долине мрачный и унылый вид.

Пока Брижит мечтала о встрече с Арнульфом, Роланд со все возрастающей злостью думал о своей новой заботе. Эта неожиданная обуза за спиной дорого ему обойдется и, конечно же, ничего не даст взамен, да ему ничего и не нужно от нее. А ведь теперь придется покупать еду и охотиться, чтобы прокормить двоих, а потом еще и платить за нее на пароме между Орлеаном и Анжером. Но хуже всего, что девчонка задерживает его, поскольку лошади приходится тащить дополнительный груз. Да уж, возвращение домой и так обещало быть не из легких, а новая отсрочка еще больше все осложнит. От раздражения и злости он постоянно вздыхал.

По широкой дороге, прорезавшей центральные области Франции, путешествовали гораздо чаще, чем по множеству небольших разъезженных трактов. Многие странники ехали на юг, но почти никто — к северу, в холодные края, так что путь Роланда был свободен. Однако Ги наверняка сильно опередил их и, наверное, уже успел проделать большую часть пути по реке.

С другой стороны, зачем торопиться домой? Успел ли Терстон из Мезидона что-либо предпринять, как опасался Ги? Все равно Роланд выяснит это не раньше, чем через неделю. По мере того как он продвигался к Монтвиллю, его настроение все ухудшалось.

Глава 10


К полудню они добрались до постоялого двора на обочине дороги. Завтра вечером они доедут до Орлеана. А там Хан сможет отдохнуть, пока его вместе с седоками повезет река. Однако после переправы ему останется покрыть еще более восьмидесяти миль до Монтвилля. Конь был величайшей драгоценностью Роланда, лучшим скакуном из отцовских конюшен, и рыцарь никак не мог смириться с тем, что его любимец вынужден таскать дополнительный груз.

В гостинице уже было несколько посетителей. Постоялым двором управляли монахи. Один из путешественников походил на купца, другой был старый рыцарь с оруженосцем, женой и двумя дочерьми. Третий путник был пилигрим. Роланд коротко кивнул им и направил коня к бурлящему ручью. Его беспокоило, что они подумали о нем — о воине, который везет за спиной молодую женщину. Брижит никак не походила на оруженосца, но некоторым образом, хотя и весьма двусмысленно, могла сойти за его временную замену.

Он спешился, потом протянул руки девушке, чтобы помочь ей слезть.

— Ты хотя бы изредка умываешься, девчонка? Глаза Брижит расширились, и тут он впервые заметил, какие они огромные и ярко-голубые. Линия ее подбородка говорила о гордом нраве, который предстояло покорить, пока они не приехали в Монтвилль. Непокорная служанка будет сильно страдать в ежовых рукавицах его мачехи.

— Я привыкла часто купаться, — ответила Брижит достаточно мягко, но ее взгляд пронизывал Роланда. — Однако вчера вечером, когда вы остановили меня на дороге, я упала, и с тех пор мне было некогда заняться собой.

— Ну тогда постарайся не упустить шанс и отмыться в этом ручейке, — сказал он резко.

— Но рядом люди, — изумилась девушка. — Я не могу мыться в их присутствии.

— Вряд ли ты их заинтересуешь, — пренебрежительно ответил Роланд. — И поторопись, мы отправляемся через час.

Ну уж нет, она не позволит ему снова назвать ее грязнулей! Брижит пошла вверх по течению, ища место, чтобы спрятаться от любопытных глаз, но Роланд закричал вслед:

— Остановись там, где я смогу тебя видеть!

Опасался ли он, что на Брижит нападут, или что она сбежит? Да вряд ли нужно сейчас бежать: ей требовалась его помощь, пока они не доедут до Мэна.

Девушка нашла достаточно широкий камень у самой кромки воды и опустилась на колени. Затем сняла плащ и несколько раз прополоскала его. После этого, превозмогая боль, медленно нагнулась и начала ледяной водой умывать лицо, пока не защипало кожу. Пришло время заняться руками, а потом и ногами — до той высоты, которую стыдливость позволяла ей приоткрыть. Наконец, Брижит распустила косы, слипшиеся от грязи, и начала мыть голову в ручье. Она чувствовала на себе множество глаз, и лицо ее пылало от смущения. Но все же девушка вымылась и решила, что если и теперь этот неотесанный чурбан посмеет назвать ее грязной, то она просто плюнет ему в лицо.

Брижит развязала свой узелок и достала припасенную еду и гребень. Она посмотрела в стальное зеркало на свою щеку и увидела, что на месте ссадины осталась лишь розовая полоска, которая скоро тоже исчезнет. И Брижит решила, что выглядит, как прежде.

Порывистый ветер быстро высушил ее золотистые волосы, а яркое солнце — влажный плащ. Дрожа от голода, девушка принялась за заботливо приготовленные Алтеей булки и засахаренные финики, время от времени поглядывая на высокого рыцаря, который в гостиничном дворе чистил своего коня и совершенно не обращал на нее внимания. На самом деле Роланд только прикидывался, что целиком поглощен заботами о Хане. Пораженный красотой Брижит, он то и дело тайком поглядывал на нее. Под смытой грязью обнаружились прекрасные черты лица, а просушенные на ветру льняные волосы оказались просто дивными. У девушки был вид аристократки, и теперь Роланд понимал, почему ей удалось одурачить Квентина. «Придется вести себя поосторожнее. Ей не следует замечать, что мне небезразлична ее красота. Не стоит подавать девчонке никаких надежд. Она служанка и навсегда ею останется», — мрачно сказал себе рыцарь.

Он вспомнил об этом, когда несколько минут спустя к нему подошли трое путников.

— Извините, мсье, — спросил один из них, — вы приехали с юга? — Роланд кивнул в ответ, и бородатый мужчина продолжил свою речь:

— Что слышно о войне? Всех сарацин уже побили?

— Да, пиратские логова преданы огню, — ответил молодой человек, снова поворачиваясь к Хану, тем самым показывая, что не расположен продолжать беседу.

— Вот видишь, Мэйнард. Я же говорил, что ты не пригодишься. — Купец хлопнул старого рыцаря по спине и снова обратился к Роланду:

— Ты сообщил нам добрую весть, юноша. Я — Нетард из Лиона, а это мой брат, сэр Мэйнард. Мы отвозили епископу Турскому вино. А это…

— Жона де Савой, — представился пилигрим. — Я тоже пришел из Тура, где посещал могилу преподобного Мартина. В будущем году я отправляюсь в Святую Землю.

Этикет требовал, чтобы Роланд тоже представился. Он не удержался от усмешки при виде пилигрима. В те времена многие люди, подобные этому пожилому чудаку, ежегодно скитались от одной святыни к другой по пыльным и опасным дорогам.

— Мы не можем не восхищаться вашей женой, сэр Роланд, — дружелюбно прибавил Нетард. — Не каждому мужчине так везет.

— Вы должны простить нас, молодой человек, — сказал в свою очередь Жона, — но при виде такой красоты, даже мое слабое зрение обостряется.

— Она не жена мне, — сухо возразил Роланд, снова принявшись за Хана в надежде, что они наконец уберутся. Но все трое не двигались с места.

— Значит, это ваша сестра?

— Нет.

— Подружка? — не унимался Нетард.

— Она моя служанка, — наконец резко ответил Роланд.

— Но она выглядит как дама благородного происхождения! — удивился Жона.

— Это ничего не значит, — ответил рыцарь. — Девчонка рождена рабыней.

— Значит, незаконнорожденная?

— Я ничего не знаю о ее родословной. — Роланд начинал раздражаться.

— Вы не хотели бы продать ее услуги? — не удержался от вопроса Нетард.

Его собеседник обернулся к нему всем корпусом:

— Простите, что вы сказали?

Глазки лионца блестели от вожделения:

— Я спрашиваю, не продадите ли вы ее? Я бы дорого дал, чтобы иметь возможность украсить ею мой дом.

Роланд готов был и сам приплатить тому, кто избавит его от этой девицы, но, с другой стороны, он дал слово Друоде.

— Думаю, нет. Когда мне отдали девчонку, я пообещал, что она никогда не вернется в эти края.

— Отдали?! Это невероятно! — недоверчиво произнес Нетард. — Не иначе, она принадлежала ревнивой женщине.

— Да, женщине. — Роланд ухватился за представившееся объяснение и больше ничего не добавил.

— Но вам она не нужна, — проницательно отметил Нетард, — я же вижу это. А такую девушку надо холить и лелеять.

В ответ раздалось рычание:

— Да будь она самой Венерой, мне она только мешает. И все же я обязан тащить ее с собой.

Нетард только покачал головой и вздохнул:

— Жаль. Такой драгоценный камешек, и некому его оценить.

— Она, конечно, ничего, — хмуро согласился Роланд, — но все равно — обуза.

— Он просто слепец, — заявил Нетард своим спутникам, когда все трое пожелали рыцарю доброго пути и отошли от него.

Рыцарь угрюмо глядел вслед удалявшимся путешественникам. Да что они вообще понимают? Франки нежат своих баб и слепо поклоняются их прелестям. Но Роланд-то знает, что это глупости. Женщина — всегда только женщина, и ничего больше. А уж на эту вообще не стоит обращать внимания. Она здесь, чтобы прислуживать, и все.

Глава 11


Теперь, когда ее волосы высохли и стали шелковистыми, Брижит снова заплела их в две толстые косы. Она затянула узел с вещами и неохотно вернулась к Роланду на гостиничный двор. Он указал на скамейку под навесом и приказал ждать там.

Его равнодушный тон задел Брижит. Ей хотелось, чтобы Роланд обратил внимание на ее изменившуюся внешность, он же делал вид, будто вовсе этого не замечает. Но девушка выполнила приказание и теперь терпеливо сидела на скамье. Оказавшись среди постояльцев, она смутилась, поскольку все присутствующие мужчины принялись разглядывать ее, не в силах отвести взгляд.

Довольный, что у девчонки есть своя еда, Роланд вошел внутрь гостиницы, чтобы купить чего-нибудь себе. В это время к Брижит подошел молодой человек. Девушка была благодарна за компанию, но вскоре выяснилось, что перед ней иностранец — англичанин, а может быть, ирландец, — и речь его совершенно непонятна, хотя манеры собеседника нравились Брижит. Молодой человек все пытался что-то объяснить, глядя на нее с восхищением.

Но вдруг, откуда ни возьмись, рядом с ними возник Роланд. Он широко расставил ноги, уперся руками в бока, а выражение его лица было просто свирепым. Рыцарь протянул руку и рывком поднял Брижит на ноги. Она хотела возмутиться, но, перехватив его ледяной взгляд, передумала.

— Ты знаешь этого человека?

— Нет.

— Но ты позволила ему сесть рядом и заговорила с ним, — угрожающе сказал Роланд, не сводя взгляда с ее перепуганного лица.

— Я не позволяла, — пробормотала Брижит. — Хотя и не возражала, когда он подсел. Я не поняла ничего из его речи, так что это не имеет никакого значения.

— Ты всегда так ведешь себя с незнакомыми мужчинами? — сурово спросил рыцарь, пропустив мимо ушей ее последнее замечание.

Она быстро начала оправдываться:

— Я не сделала ничего дурного. Мне просто необходима была дружеская улыбка.

— Тебе необходимо кое-что другое, — с угрозой в голосе сказал Роланд. Он не дал Брижит возможности ответить, схватил ее за руку и потащил на улицу. Девушка была возмущена тем, что ее волочат, словно маленького ребенка, и попыталась вырваться.

— Отпусти меня! — громко закричала она. Рыцарь сразу же остановился и обернулся к ней с видом полнейшего изумления:

— Как ты сказала?

— Вы не имеете права так со мной обращаться, — отчитала его Брижит.

— Да, Друода была права. Ты поразительно нахальна, — прорычал он.

Не говоря больше ни слова, Роланд вскочил на коня, втащив за собою Брижит. Они снова выехали на дорогу и помчались так же быстро, как и прежде, не перемолвившись больше ни единым словом. Когда стемнело, Роланд свернул с дороги и въехал в лес.

— Почему мы сюда едем? — робко спросила Брижит, испугавшись темноты.

— Твое молчание было божьим даром, — резко ответил ее спутник. — Я должен найти место для ночлега.

Девушка поразилась.

— Вы хотите сказать, что мы будем здесь спать?

— А ты что, видишь поблизости деревню? — отрезал он, не оглянувшись.

Брижит примолкла, на нее нахлынуло множество непрошеных страхов.

Роланд остановился в месте, где деревья росли так густо, что сквозь них не пробивался ни один луч света. Это была маленькая полянка. Он приказал девушке набрать хвороста и сложить на месте будущего костра. Она послушно начала собирать ветки, пока рыцарь привязывал коня.

Брижит вспомнила, что Роланд не смог ничего купить у монахов в гостинице, и предложила:

— У меня есть немного еды, если вы не откажетесь разделить ее со мной — Неси, — ответил он, прежде чем ударить по кремню и зажечь собранный хворост.

Девушка принесла узелок и разложила все, что у нее оставалось, и Роланд набросился на еду. За ужином Брижит незаметно изучала своего спутника. Костер потрескивал и отбрасывал свет, от которого окружающий лес казался еще темнее. Девушка не переставала удивляться, почему у такого приятного на вид мужчины столь отвратительный характер. Неужели все нормандцы такие же грубые, властные и вечно злые?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16