Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья ван Ален (№2) - Как прелестна роза

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Маккини Миган / Как прелестна роза - Чтение (стр. 22)
Автор: Маккини Миган
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья ван Ален

 

 


— Они, очевидно, просто не могли до вас добраться. Я слышала, вы исчезли почти сразу же после свадьбы Аланы. — Кристал пришлось призвать помощь все свое мужество, чтобы отвечать Дидье. Здесь, в багажном вагоне, наедине с ним она чувствовала себя, будто в утробе хищного зверя.

— Я искал тебя, моя дорогая. По всему свету! будь он проклят… искал тебя. Истратил все деньги, что у меня оставались, и вот наконец нашел. Правда; в этом мире полно одиноких богатых женщин вроде твоей тети. У меня неплохие перспективы в Париже, и в Испании есть одна вдовушка, басконка, тоже большая охотница до постельных забав. Порезвлюсь со всеми, непременно, сразу же, как только избавлюсь от тебя.

— Неужели вы полагаете, что вам удастся скрыться? — воскликнула Кристал; ужас горячил Кровь, как наркотик. — В соседнем вагоне едут пять сотрудников маршальской службы, и один из них особенно…

— Ах да, этот. О твоем любовнике я наслышан. О нем чуть ли не легенды слагают. Геройский парень, да? И ты только представь, каково же будет его удивление, когда он, спрыгнув с поезда, вернется за тобой в Аббевилл, а тебя нет… да, да, я прекрасно слышал, как вы договаривались, когда «кемарил» рядом с вами. — Дидье насмешливо хмыкнул.

— Маколей догадается, что вы поймали меня. Не найдя меня в Аббевилле, он поймет, что со мной приключилась беда. — Кристал была рада, что в темноте вагона Дидье не видит сомнений и страха в ее глазах.

— Наоборот, моя дорогая. Он подумает, что ты не преминула воспользоваться шансом, который он тебе любезно предоставил, и сбежала с концами. Мерзкий у него будет привкус во рту, когда он не найдет тебя в Аббевилле. Разумеется, тогда уж он перестанет сомневаться в том, что ты — гнусная преступница, погубившая собственных родителей. Ох УЖ и взбесится он, сообразив, как ловко ты обвела его вокруг пальца.

— Нет… — прошептала Кристал. Ужас с новой силой всколыхнулся в ней. Она покачала головой, будто думала, что, отмахнувшись от его слов, отвергнет и заключенную в них истину, но Дидье рассуждал логично. Она погибнет от руки дяди, к, хуже того, Маколей, ее любовь, будет считать, что она повинна в смерти родителей.

— Не думай об этом, дорогая. Ты и твоя сестра всегда были очаровательными девочками. Я ведь вовсе не желал такого конца. Я предполагал, что ты тихо и мирно сгоришь в огне. Мне неприятно убивать тебя собственноручно. Надеюсь, ты простишь меня. — Дидье коснулся ее щеки, и она опять ощутила запах лайма, тот самый запах, который постоянно сопровождал дядю во время его визитов в их особняк на Вашингтон-сквер. Каске ухода Дидье этот запах долго висел в маленькой гостиной, заполнял холл, поселялся в доме, как отдельное существо. Свежий тропический аромат смерти.

— Тетя любила вас. Предложив ей свою руку исердце, вы претворили в жизнь ее сокровенную мечту. Но была ли она счастлива с вами? Вы хоть когда-нибудь испытывали добрые чувства к моим родителям? Неужели вы не раскаиваетесь в том, что сотворили? — Кристал вопрошала с осуждением в голосе, но как-то по-детски. По наивности она надеялась получить утешительные ответы на мучившие ее вопросы, хотела услышать от Дидье, что причиной ее страданий была не просто чья-то прихоть. Ведь если он лишит ее перед смертью даже такой малости, это будет воистину жестокая смерть.

— Перед смертью твоя тетя даровала мне прощение, Кристал. Я ее никогда не любил, зато она меня любила. А ведь человек только тогда по-настоящему счастлив, когда обладает предметом своей любви. Разве я не прав?

— Вы убили ее? Тетю вы тоже убили? — Этот вопрос не давал Кристал покоя с тех самых пор, как к ней вернулась память.

— Нет, — тихо отозвался Дидье с мрачной серьезностью в голосе. — Наш брак в некотором отношении тоже стал залогом моего счастья. Твоя тетя, как тебе известно, Кристал, была далеко не бедна. Ее деньги доставили мне много приятных минут… на Уолл-стрит… и в отеле, где я поселил свою любовницу.

Дидье шагнул к девушке; его внушительная фигура покачивалась из стороны в сторону в такт движению набиравшего скорость поезда.

— Но после смерти твоей тети аппетит у меня разыгрался не на шутку. Я — пожиратель денег. Состояние твоей тети было растрачено, я остался на бобах. В очень стесненных обстоятельствах. И тогда… — Он вскинул седоватую бровь и зашипел: — …тогда я придумал способ, как заполучить все богатство ван Аленов. Если ты и все члены вашей семьи умрут, я стану единственным наследником. Вот я и убил твоих родителей, а спальню их поджег. Разве у меня был выбор?

— Вы — чудовище, — воскликнула Кристал. Ненависть в ней наконец-то возобладала над страхом.

Дидье печально улыбнулся. Для своих лет он был еще довольно красив.

— Да, чудовище. Ты нашла верное определение, Кристал. Ты ведь умная девушка. Я всегда это понимал. И хочу, чтобы ты знала: я вовсе не радовался тому, что заточил тебя в «Парк-Вью», превратил тебя в ничтожество. Столь тягостный, непредвиденный результат огорчителен даже для такого чудовища, как я. Я ведь хотел, чтобы и ты, и твоя сестра погибли. Я хотел быть единственным обладателем богатства ван Аленов. Но когда после пожара выяснилось, что вы с Аланой остались в живых, я струсил и не смог довести задуманное до конца. Вина за совершенное мною преступление пала на тебя, и я решил, что незачем убивать уцелевших наследниц. Мне крупно повезло, и я побоялся искушать судьбу. Я пожалел вас с Аланой, сохраняя вам жизнь, а теперь вот расплачиваюсь за свое милосердие.

Дидье в упор смотрел на Кристал, и, как ни странно, с участливостью во взгляде. Так мужчина смотрит на свою возлюбленную. Но эта участливость имела кровавую окраску. Участливое понимание убийцы по отношению к жертве.

— Чудовищем быть нелегко, Кристал, — прошептал он.

Девушка промолчала. Она стояла неподвижно и своими серьезными голубыми глазами тщетно выискивала в лице дяди хотя бы тусклую искорку сострадания.

— Я — чудовище, которое Бог в наказание наделил разумом. Я. прекрасно понимаю, что делаю и с какой целью. И поэтому по ночам меня терзают дикие кошмары. Ты даже представить не можешь, как я мучаюсь. Ни одной из своих жертв я не пожелал бы такого. — Он посмотрел девушке в глаза. — Сначала я убил твоего отца. Он спал. Я' размозжил ему голову тяжелым медным подсвечником, и он заснул вечным сном. А вот образ твоей матери до сих пор преследует меня. Она была такая красивая. Такая добрая, милая. Убив ее, я понял, что я — чудовище. Она пробудилась и стала драться со мной. Умоляла не убивать ее…

— Не надо… о Боже… замолчите… — прервала Дидье Кристал, не в силах больше слушать его исповедь. Ее душили боль и гнев, сгустком желчи, застрявшие в горле.

— Не будь, как она, Кристал, — прошептал Дидье, притягивая к себе девушку. В нос ей ударил тошнотворный запах лайма. — Не проси пощады. Позволь мне быстро убить тебя. До конца оставайся такой же храброй, непорочной, дерзкой, как сейчас…

Кристал вдруг вырвалась от него и кинулась к выходу. Распахнув дверь, она пронзительно закричала, но Дидье рывком затащил ее обратно в вагон. Он захлопнул дверь, и прерию вновь окутала тишина, нарушаемая только чуждыми природе звуками «пых-пых, чу-чу» катящегося по рельсам поезда.

Глава 28

— Что это за шум? — Кейн поднял голову от карт и стал внимательно всматриваться в противоположный конец вагона.

— Ерунда, колеса взвизгнули, — поспешно отозвался Роуллинз. — Давай, Кейн, торгуйся, ты впереди. Мне нельзя проигрывать.

— Смотрите, ее нет. — Эти три слова прозвучали так, будто их произнес актер шекспировского театра, а не блюститель правопорядка, констатирующий неприятный факт.

Все пятеро мужчин неохотно оторвались от игры и повернули головы в ту сторону, где совсем недавно сидела их пленница.

— Так-так. Действительно исчезла. — Роуллинз окинул взглядом своих помощников.

— Конечно, только мы отвернулись, а ее уж и след простыл. Как же мы так опростоволосились? — прогудел один из солдат.

Кейн поднялся со скамьи и пробороздил пальцами волосы, как бы досадуя на неважные актерские способности своих коллег.

— Пойду проверю, что это был за шум.

— Э… подожди, Кейн. — Роуллинз подскочил к; нему и зашептал: — Пусть мои люди этим займутся. Тогда никто не скажет, что ты помог ей бежать.

Кейн смотрел на дверь, ведущую в багажное отделение. .

— А Гласси где? Сошел в Аббевилле? Он вроде бы говорил, что едет в Нью-Джерси.

— Может, вернулся в свой вагон…

— Нет. — Кейн направился в конец вагона; револьверы в кобурах раскачивались в такт толчкам несущегося поезда. — Вперед он не проходил. Если он покинул вагон, то только здесь. — Кейн ткнул в дубовую панель задней двери.

Роуллинз, проследив за его движением, озабоченно нахмурил лоб.

— Думаешь, что-то случилось? Поделись своими подозрениями.

— Точно сказать не могу… но что-то тут не так. Пусть проводник остановит поезд. Пойду проверю багажное отделение.

Роуллинз кивнул.

Кейн открыл дверь, ведущую на узенькую площадку.

— Как ты хочешь умереть?

— На этот раз вы не уйдете от наказания… меня найдут… поймут, что меня убили… — Цепенея от ужаса, Кристал попятилась от Дидье, изящно державшего в руке красивый испанский кинжал.

— Если я просто столкну тебя с поезда, ты при падении свернешь шею и умрешь быстро, без мучений. Но с другой стороны, — трезво рассуждал он, — может случиться и так, что ты всего лишь сломаешь руку или ногу и будешь беспомощно лежать в тающем снегу, постепенно коченея от холода и промозглого ветра. Ты будешь умирать медленно, несколько долгих ужасных дней. Но я так и не узнаю, скончалась ты или нет. А вдруг кто-нибудь найдет тебя?

Девушка умоляюще вытянула вперед дрожащие руки.

— Но потом он найдет меня. Вы полагаете, Маколей поверит в худшее? Я хорошо его изучила. Даже перед лицом ужасных фактов, он в лепешку разобьется, чтобы опровергнуть их. Он обследует каждый дюйм железнодорожного полотна. И когда найдет мое тело, поймет, что меня убили вы.

— Значит, он не должен найти твое тело.

— Как?..

— К тому времени, когда Кейн спрыгнет у Биг-Кримлоу-Крик, ты уже будешь мертва, моя дорогая. Эта речушка впадает в Миссисипи, и быстрое течение стремительно отнесет труп от железной дороги. Ну а когда твое тело выловят, едва ли кто сумеет опознать тебя. — Дидье провел большим пальцем по лезвию кинжала и подушечкой надавил на отточенный край, демонстрируя, насколько он острый. На деревянный пол упала алая капля. — Иди сюда.

— Нет! — вскрикнула Кристал, пятясь от дяди. Она бросила взгляд на дверь. Дидье своей тучной фигурой блокировал проход в другие вагоны, но, если ей удастся распахнуть боковую дверь и выпрыгнуть, может быть, она и не погибнет при падении. Одно девушка знала точно: Дидье не прыгнет за ней с поезда; он слишком дрожит за свою шкуру.

Дидье направился к ней; в полосах солнечного света, струящегося в вагон через дыры в крыше, зловеще поблескивал кинжал. Девушка подбежала к боковой двери и освободила защелку. Поезд мчался на большой скорости, и дверь распахнулась сама собой. Грохот колес оглушил Кристал. Тысячи тонн металла и дерева, приводимые в движение паром, летели вперед по рельсам. Прерия замелькала перед глазами разводами бело-золотистых мутных пятен.

— Зря сопротивляешься, Кристал. Прыгай, если хочешь. Но ведь если ты не разобьешься насмерть, я все равно доберусь до тебя. Будешь жить в постоянном страхе. И в один прекрасный день я настигну тебя. Рано или поздно ты умрешь. Лучше покорись мне теперь же — Дидье бросился на нее. Кристал пронзительно закричала. Острый клинок вот-вот пронзит ее сердце.

И вдруг кинжал упал на пол, а сам Дидье оказался в плену стальных рук ее возлюбленного.

— О Боже! — заплакала девушка; слезы ручьем текли по ее щекам. Кейн, просунув руку под подбородок Дидье, сдавил ему горло. Кинжал лежал у ног Кристал. Она подобрала его, на всякий случай.

— Болдуин Дидье? — сквозь стиснутые зубы требовательно поинтересовался Кейн.

— Отпустите меня, сэр! Эта женщина пыталась ограбить меня и убежать, воспользовавшись тем, что поезд чуть раньше тронулся из Аббевилла.

— Нет, — прошептала Кристал, покачав головой. Взглянув на Маколея, она поняла, что он поверил ей.

— В поезде находится пассажир, который может подтвердить, что вы — дядя этой девушки. Кристал уверяет, что вы повинны в убийстве супругов ван Ален, ее родителей.

— Нет! Неправда! — выдавил Дидье; Кейн по-прежнему железной хваткой сжимал ему горло. — У вас нет доказательств! И где тот пассажир, о котором вы говорите? Я не знаю никого в этом поезде, кто мог бы удостоверить мою личность!

— Значит, вы напали на Генри Гласси. На вас его одежда. Ничего, разберемся. Я прикажу полицейским обследовать местность в радиусе пятидесяти миль. Так что лучше сами во всем сознайтесь. Вашим похождениям пришел конец.

— Никогда! — Дидье сунул руку под жилет. Кейн Попытался выхватить у него оружие — короткоствольный крупнокалиберный пистолет, почти такой же маленький, как и пистолетик, из которого Кристал когда-то целилась в Маколея. Завязалась борьба. Сильный ветер, врывавшийся в распахнутую дверь, приглушал крики и кряхтение мужчин, стремившихся завладеть оружием. Кристал наблюдала за схваткой, затаив дыхание. Дидье удалось направить дуло в Кейна, но тот моментально сжал его запястье. Девушка услышала вопль, и пистолет брякнулся на пол.

— Вам меня не поймать, будьте уверены! — Кейн с грозным видом двинулся на Дидье. Тот отступил на несколько шагов, потом повернулся и скрылся за дверью, ведущей на площадку. Кейн кинулся за ним, но, открыв дверь, замер, будто его взору предстало нечто невероятное.

Кристал подбежала к Маколею. Ее дядя, согнувшись, пытался расцепить вагоны. Болдуин Дидье, обладая грузной комплекцией, не отличался проворством. Он привык, чтобы за ним ухаживали слуги, официанты, но ради свободы даже он не гнушался физическим трудом. И сейчас, расцепляя вагоны, Дидье трудился изо всех сил. Он уже наполовину вытащил соединительный штифт.

— Не смей! — крикнул ему Кейн с перекошенным, от ужаса лицом. Поезд мчался с бешеной скоростью; расцепленные на полном ходу вагоны могли сойти с рельсов.

— До свидания, Кристал. Мы еще встретимся. — Дидье вытащил штифт и, сжимая его в своей черной, вымазанной в масле ладони, громко захохотал. И вдруг потерял равновесие. Он вцепился в поручень следующего вагона, но тонкий металл прогнулся под тяжестью его тела, словно проволока. Дидье тянул и тянул поручень на себя, пока пальцы не разжались сами собой. Багажный вагон, хотя и отцепленный от состава, продолжал по инерции стремительно катиться за поездом. Кристал казалось, что Дидье падает очень медленно. Он пронзительно закричал. Девушка уткнулась головой в грудь Кейна. Раздался громкий, неприятно режущий ухо хлопок плюхнувшегося на рельсы тела, затем наступила тишина: багажный вагон остановился. Остальной состав по-прежнему мчался вперед, так как Роуллинз, по-видимому, еще не оповестил проводника.

— Черт!

После оглушительного громыхания поезда тишина, окутавшая прерию, внушала суеверный страх. Багажный вагон, словно домик, неподвижно восседал на рельсах.

— Черт! — опять выругался Кейн, отстраняя от себя Кристал.

— В чем дело? — спросила девушка, отирая мокрые от слез щеки. Ей все еще не верилось, что Дидье погиб. Но он был мертв. Его тело, напоминавшее серый полосатый валун, лежало на краю железнодорожного полотна.

— Теперь уж он ни в чем не сознается, у нас нет доказательств. Я предчувствовал, что произойдет нечто подобное. Я обязан был взять его живым.

— И сам бы тогда погиб.

— Ладно. Пора идти. Когда Роуллинз остановит поезд и явится сюда за нами, нас тут Быть не должно. Без признания Дидье тебе не оправдаться. Тебя увезут в Нью-Йорк, отнимут у меня…

— Что это за шум? — Кристал с тревогой глянула в угол вагона. Груда мешков с почтой ходила ходуном — так барахтается угодившая под шаль кошка,

Кейн начал разбрасывать мешки. Под ними, связанный по рукам и ногам, с кляпом во рту лежал представитель мебельной фирмы «Патерсон» господин Генри Гласси. Он смущенно взирал снизу вверх на своих спасителей, потому что второй раз в своей жизни предстал в нижнем белье перед той же дамой.

— Вы живы, слава Богу, — прошептала Кристал, приблизившись к торговцу. Она помогла Кейну распутать веревки. Когда вытащили кляп, Гласси несколько раз выругался.

— Я вам так сочувствую, мисс ван Ален. Ваш дядя — сущий дьявол. Во сто крат хуже Кайнсона.

— Генри, за тобой придут. А нам нужно бежать. Л Кейн помог торговцу подняться с пола, затем взял Кристал за руку. Выглянув из вагона, он увидел, что поезд остановился в нескольких милях от них, при въезде на мост через Биг-Кримлоу-Крик.

— Значит, Кейн, вы все-таки решили отказаться от нормальной жизни, да? Ради мисс ван Ален?

— А разве у меня есть выбор? — резко отозвался Кейн, внимательно всматриваясь в бескрайнюю ширь, словно выискивал пути к бегству.

— О, у вас масса вариантов, — хмыкнул мистер Гласси. — И для начала я предложил бы вам жениться на Кристал. Вы как-то уж очень небрежно обращаетесь с этой девушкой, а она занимает довольно высокое положение в обществе.

— Она лишится всякого положения, если ее опять упекут в лечебницу. Прошу прощения, Гласси, но нам нужно бежать.

Кейн потянул Кристал за собой. Девушка оглянулась на торговца, безмолвно прощаясь с ним. Генри Гласси расхохотался,

— Вряд ли зять этой женщины обрадуется вашему скоропалительному решению пуститься в бега с сестренкой его жены. Хочу сообщить вам, Кейн, что у вас нет причин так поступать. Я ведь лежал под мешками и все слышал. Вы говорите, что у вас нет признания Дидье. Однако вы глубоко заблуждаетесь. Признание имеется. Я слышал, как Дидье признался в содеянном преступлении, слышал его исповедь от слова до слова, и дам на суде соответствующие показания. Так что считайте, Кристабель ван Ален с этого момента обрела полную свободу.

Кейн застыл на месте, как бы пытаясь осмыслить сказанное Гласси. Затем вдруг он издал громкий клич солдат армии южан и, словно тряпичную куклу, подхватил Кристал на руки.

Девушка, потрясенная неожиданным поворотом в своей судьбе, пребывала в тупом оцепенении. Она свободна.

Свободна.

Глава 29

Манхэттен. За четыре года этот район Нью-Йорка сильно изменился. Кристал покинула город, в котором самыми высокими постройками были церковные колокольни. За время ее отсутствия здесь выросли административные здания и магазины в шесть этажей и выше. Стали ходить поезда наземной железной дороги, которую соорудили, чтобы разгрузить уличное движение; экипажей и омнибусов становилось все больше, и на улицах постоянно возникали заторы. Сельскохозяйственные угодья к северу от Центрального парка разровняли для возведения особняков. Поговаривали даже, будто скоро начнется строительство — чего бы вы думали? — многоквартирного дома для богатых; в планах архитекторов ему отводилась площадь на западной окраине парка, в местности, до сей поры необитаемой и потому в народе шутливо именуемой Дакотой.

Да, город изменился. Изменилась и она сама. Кристабель ван Ален вернулась на родину, но вернее было бы сказать, что на родину вернулась ее телесная оболочка. А сама она в существе своем давно перестала быть той девочкой, которую знали когда-то родные и знакомые. Но с «другой стороны… взгляд Кристал скользнул по Маколею, молчаливо сидевшему подле нее в наемном экипаже. Она вовсе не желает вновь, становиться той девочкой, не желает вновь испытать перенесенную боль. К тому же, если бы ей не пришлось скрываться от дяди, она никогда не встретила бы Маколея. Свою любовь. Свое спасение.

— Ты такой тихий, любовь моя, — шепотом обратилась она к Кейну, сжав его руку.

— Ты, должно быть, взволнована? Столько лет провела вдали от дома. — Он улыбнулся девушке, но глаза его оставались непроницаемыми. Маколей что-то скрывает от нее, подумала Кристал. С тех самых пор, как они прибыли на Центральный вокзал, он почти все время молчит, как на похоронах. Она хотела, чтобы Маколей поделился с ней своими тревогами.

— Все так изменилось. Город быстро разрастается. Я с трудом соображаю, где нахожусь. — Кристал выглянула в окошко. В поднебесье, словно бельевые веревки, переплетаются телеграфные провода, тротуары усеяны железными крышками угольных желобов, и даже аллеи мощеные. Современный город.

— Кристал.

Девушка обратила к Кейну свое лицо с сияющими от счастья глазами: скоро, совсем скоро она увидит сестру. Маколей по сравнению с ней казался мрачным, угрюмым.

— Ну что ты хмуришься? — Девушка рассмеялась. — Как будто тебя тащат на виселицу.

Маколей, скривив губы в невеселой усмешке, взирал на разодетых прохожих — богатых посетителей магазинов на Бродвее.

— Просто для меня все это несколько необычное зрелище. — На Кристал он не смотрел. — Я не ожидал, что Нью-Йорк… такой. — Кейн махнул рукой, показывая куда-то в окно.

— Ты же говорил, что был в Нью-Йорке. И о «Дельмоникос» тебе известно.

— Я приезжал сюда как-то раз, давно, сразу после войны. И, Бог свидетель, узнать о существовании «Дельмоникос» — дело нехитрое. Молва об этом ресторане никого из приезжих не обойдет стороной. Но я, конечно же, туда не ходил.

— Можем сходить, если хочешь.

— Ты же знаешь, подобное заведение мне не по карману. Так что будешь ужинать там вместе с Шериданом и своей сестрой.

Кристал ласково положила ладонь ему на ногу.

— Богата моя сестра. А я — нет. Запомни.

Кейн взглянул на нее.

— Ты получишь, что тебе полагается по наследству, но речь не об этом. Я имею в виду воспитание, происхождение, семейные связи, традиции. Что бы ты ни говорила, Кристал, Манхэттен — часть твоего существа. Я вижу это по твоим глазам.

— Ну хорошо, пусть Манхэттен — часть моего существа. Разве от этого что-то изменилось? Абсолютно ничего.

— Эта часть твоего существа мне неведома.

Девушка коснулась щеки Маколея. Он повернулся к ней. Их взгляды встретились.

— Тогда давай знакомиться заново…

Она нежно прижалась губами к губам Маколея, хотела быстрым целомудренным поцелуем просто еще раз подтвердить, что глубоко и искренне любит его, но Кейну этого было мало. Он заключил Кристал в объятия, посадил к себе на колени, с наглой бесцеремонностью сладостно терзая ее уста, будто целовал девушку из салуна, а не пропавшую без вести знаменитую наследницу с Вашингтон-сквер. С каменных тротуаров до Кристал донеслись свист и насмешливые возгласы нескольких мужчин, хотя, казалось бы, стены кеба защищали их от посторонних взоров.

— Прекрати… — выдохнула девушка, когда ей наконец-то удалось высвободиться из объятий любимого. Щеки залила краска стыда. Она бросила смущенный взгляд в окошко: много ли любопытных прохожих наблюдают за ними.

— Вот видишь, ты теперь совсем другая.

— Вовсе нет. Просто мне не нравится, когда со мной обращаются, как с проституткой.

Губы Кейна сжались в суровую складку.

— Девушка, с проституткой я вел бы себя иначе. А подобным образом я обращаюсь с любимой женщиной.

Кристал вздохнула. Маколей не из тех мужчин, которых женщина может заставить плясать под свою дудку. А здесь, средь шума и суеты большого города, с ним, казалось, вообще не сладить.

— Пятая авеню! — прокричал кучер, стукнув в дверцу экипажа.

— Алана, — прошептала Кристал имя сестры.

— Пойдем. — Кейн помог девушке сойти на тротуар. Если огромный мраморный особняк, перед которым их высадили, и поразил воображение Маколея, Кристал этого не заметила. Едва ее ноги коснулись земли, она кинулась к парадному крыльцу и заколотила в дверь.

— Вам кого? — поинтересовался вышедший на стук пожилой дворецкий со строгим лицом. За его спиной виднелся мраморный холл, по убранству напоминавший мавзолей.

— Я… мне нужна Алана. — Кристал затаила дыхание. Она была в замешательстве. Разумеется, она и не предполагала увидеть знакомый интерьер. Она понятия не имеет, что представляет собой особняк Шериданов. Но этот дом вообще какой-то чужой. Может, сестры нет дома? Или она перепутала адрес?

— Вы — мисс Кристабель?

Девушка вытаращила глаза. Ей почудилось, что Дворецкий едва заметно улыбается, да и смотрел он на нее с теплом во взоре, вовсе не как на чужую. Он определенно знает Алану. А сама она очень похожа на сестру, поэтому неудивительно, что дворецкий сразу сообразил, кто перед ним. Значит, они не ошиблись адресом.

— Она дома? О, неужели она куда-то ушла!

— Нет, мисс. Я сообщу ей, что вы прибыли. Прошу вас, входите. Я проведу вас в библиотеку. Меня зовут Уиттакер. — Дворецкий отступил в сторону, пропуская девушку в дом. Маколей вошел следом, при этом обменявшись со слугой подозрительными взглядами.

— Позвольте узнать, сэр, как я должен представить джентльмена, сопровождающего мисс Кристабель? — Дворецкий в ожидании ответа взирал на Кейна, словно генерал на лейтенанта. От его взгляда не укрылась ни одна деталь в облике Маколея. Он обратил внимание и на то, что серый шерстяной костюм, почти до неприличия изношенный, чуть ли не трещит по швам на могучей фигуре спутника Кристал, а воротничок, едва прикрывающий безобразный шрам вокруг горла, не накрахмален и вообще не первой свежести. Но особенно долго Уиттакер смотрел на странную черную шляпу, которую Кейн пока еще не удосужился снять.

— Я спросил, как мне представить вас? — надменно повторил свой вопрос дворецкий.

Кейн постучал себя по лбу.

— Ах, черт! Надо же, забыл взять с собой визитную карточку!

Кристал наградила его уничтожающим взглядом.

— Скажите просто, что меня сопровождает сотрудник маршальской службы Маколей Кейн.

— Так и передам. — Уиттакер поклонился Кейну с демонстративно бесстрастным выражением на лице. — Позвольте вашу шляпу, сэр?

Кейн, сняв головной убор, провел ладонью по волосам и вручил свою ковбойскую шляпу дворецкому. Уиттакер хотел удалиться, но Маколей неожиданно окликнул слугу.

— Постой-ка, приятель, — издевательски прогнусавил он.

Уиттакер при слове «приятель» величаво вскинул брови. Кейн с улыбкой стал отстегивать что-то под пиджаком, потом отвязал ремни, перетягивающие его бедра поверх шерстяных брюк, и небрежным движением опустил в ладони дворецкого тяжелую кобуру.

Уиттакер глянул на смазанные шестизарядные револьверы, должно быть служившие своему хозяину много лет. Кобура была набита патронами, которых с лихвой хватило бы на то, чтобы устроить затяжную перестрелку. Дворецкий сдавленно охнул.

— Что-нибудь еще, сэр? — Он смотрел на Кейна, выпучив глаза.

Маколей скрестил руки на груди и тягучим, как патока, голосом ответил:

— Все.

Пожилой слуга кивнул и вытянул перед собой руку с кобурой.

— Первая дверь направо — это и есть библиотека, мисс. — Ни разу больше не взглянув на Кейна, Уиттакер чопорно зашагал прочь со своей ношей, которую держал в руках с опаской, словно бомбу.

— Как ты думаешь, она узнает меня? — Кристал обратила к Кейну наполненный тревогой взор.

Но Кейн не смотрел на девушку. Он разглядывал коринфские колонны по периметру холла. Одну из них Маколей потрогал, чтобы убедиться, на самом ли деле она мраморная. По выражению лица своего возлюбленного девушка догадалась, что его любопытство Удовлетворено.

— Красиво, как в банке.

Наконец и Кристал огляделась. Действительно, более роскошного холла ей еще видеть не случалось, равнодушно отметила про себя девушка. Ей не терпелось увидеть Алану.

— Пойдем в библиотеку. Там нам будет уютнее. — Взяв Кейна за руку, Кристал повела его к двери, на которую указал Уиттакер.

Библиотека, однако, вовсе не производила впечатления уютного уголка, где можно отдохнуть и расслабиться. Стены увешаны фламандскими гобеленами шестнадцатого века, изображавшими события времен Утрехтской унии, пол устлан английским аксминстерским ковром, мебель — резная, украшенная позолотой. Взглянув на Маколея, Кристал поняла, что в старинном кресле эпохи Людовика XIV ему, должно быть, сидеть не более удобно, чем спать на кровати с гвоздями вместо матраса.

— Кристал?

Девушка обернулась на шепот. К горлу подступил крик. В дверях стояла Алана. Белокурые, мягкие, как сливочное масло, волосы сестры собраны на затылке в аккуратный пучок; платье из тафты абсолютно такого же цвета, как и глаза, — ярко-зеленое. «До чего же она похожа на маму, — подумала Кристал, — просто не верится».

— О, Кристал, — вскричала вдруг Алана и, отбросив всякие условности, подбежала к сестренке. Кристал разрыдалась. Две женщины стояли, крепко обнявшись, не в силах оторваться друг от друга.

— Я так тревожилась за тебя. Мне кажется, все эти годы я ни одной ночи не спала нормально, но сегодня я буду спать спокойно. — Алана еще с минуту прижимала к себе Кристал, потом чуть отстранилась и внимательно посмотрела на нее.

Внешне Алана оставалась почти такой же юной, какой Кристал помнила сестру. Изменилось только выражение ее глаз: они светились бурной радостью; а раньше, когда Алана навещала ее в лечебнице, Кристал видела в глазах сестры лишь боль и страдание.

Кристал из-за слез едва могла говорить.

— Ты родила, Алана? Девочку, как и надеялась?

— Да. Пойдем в детскую. Я покажу тебе малышку и мальчиков.

Кристал засмеялась и отерла слезы, не выпуская руки сестры.

— Я сейчас ничего не соображаю! Мама с папой гордились бы тобой. Ты подарила им внуков! Жаль, что они так и не' увидели их.

— Пойдем.

— Подожди. — Кристал повернулась к Кейну, молчаливо стоявшему у камина. В его лице читалась неуверенность. Девушку это озадачило. Ей не нравилось настроение Маколея.

— Алана. Это Маколей Кейн. Он… он… — Она не знала, как объяснить сестре, что означает для нее этот мужчина. Алана, к счастью, пришла ей на помощь.

— Здравствуйте, господин Кейн. — Она протянула ему руку, и, когда Маколей пожал ее, Алана без стеснения поцеловала его в щеку.

— Мой муж сказал мне, что вы оберегали мою сестру. Я перед вами в неоплатном долгу. Вы — наш самый дорогой друг, и таковым я буду считать вас до самой смерти.

— Премного благодарен, мадам, — церемонно отозвался Кейн. Его взгляд скользнул по Кристал. — Иди, посмотри детей, Кристал. На меня внимания не обращай. Я с удовольствием посижу здесь. Не буду вам мешать.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23