Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Пленительный обман

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Маллинз Дебра / Пленительный обман - Чтение (стр. 15)
Автор: Маллинз Дебра
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


– Обещаю. – Он улыбнулся, полный энтузиазма. – Я поговорю с Марком прежде ... прежде чем решусь на что-то. Возможно, я прав, и он не просто так медлит с предложением.


– Я ждал подходящего момента, – произнес лорд Хаверфорд, прогуливаясь рядом с Анной по лесной тропинке. До них доносились голоса остальных участников пикника, перебиваемые взрывами смеха и громкими возгласами, которые сопровождали состязание, а именно: кто дальше метнет камень. – Но, кажется, он никогда не наступит, поэтому я решил больше не откладывать.

– Момент для чего? – насторожилась Анна.

Хаверфорд внезапно остановился и взял ее руку.

– Я говорил с вашим отцом, Анна, и он одобрил мое намерение просить вашей руки.

Хотя она ожидала услышать эти слова, они все равно ошеломили ее. Хаверфорд достал из кармана маленькую бархатную коробочку. Он открыл ее. Фамильный сапфир Хаверфордов, предназначенный для подобного случая, сиял благородной синевой в окружении крупных бриллиантов.

– Я ношу его с собой уже несколько дней, – пояснил Хаверфорд, пока она молча смотрела на кольцо. – Оно принадлежало моей матери, а еще раньше моей бабушке.

– Прекрасное кольцо! – только и могла произнести Анна.

– Но вы не ответили мне, Анна. Вы согласны выйти за меня и стать графиней?

Она подняла на него глаза, слова застряли в горле.

– Это большая честь для меня, милорд.

Он усмехнулся:

– Слава Богу! В какой-то момент мне вдруг показалось, что вы скажете «нет». – Он убрал пустую коробочку в карман, взял руку Анны и надел тяжелый сапфир ей на палец. – В самый раз. Я очень рад. Вы не возражаете, если мы объявим всем?

Она кивнула, все еще не в состоянии говорить. Противоречивые чувства разрывали ей сердце, лишая дара речи. Когда он подвел ее к остальным гостям, она опустила глаза на свою руку, которую украшало фамильное кольцо. Никогда еще она не видела такого прекрасного ключа от тюрьмы.


Она приняла предложение Хаверфорда.

Одетый к обеду, Ром медленно спускался в холл. Его планы пройти в комнату Анны расстроились из-за вмешательства Лавинии, и вместо этого он провел день, размышляя о том; как расскажет Анне об их будущем. Он даже приготовился к объяснению с Марком, надеясь, что сможет найти правильные слова и объяснить ситуацию, не задев его самолюбия и не умножая ран, оставшихся от поступка его собственного отца.

Но теперь все это ни к чему. Поздно. Она помолвлена, и ничто не заставит Хаверфорда изменить свое решение.

– Ром! – Анна вышла из-за статуи Зевса, ниспосылающего молнию.

– Анна, что ты здесь делаешь? – Он взглянул на ее белое платье и цветы в волосах. – Ты такая красивая. – Его взгляд упал на кольцо Деверо.

– Не знаю, слышал ли ты, но я приняла предложение лорда Хаверфорда. – Она провела пальцем по бриллиантам, окружавшим сапфир. – Я хотела сама сообщить тебе.

– Я слышал, мои поздравления! – Он заставил себя улыбнуться.

– Не нужно притворяться. – Ее темные глаза жадно вглядывались в его лицо. – Я знаю, как это тяжело для тебя.

– Мои чувства значения не имеют. – Каким-то необъяснимым образом ему удалось найти нужные слова. – Мы знали, что рано или поздно, но это произойдет.

– Да. – Она прикусила губу, вздохнула и раскрыла сумочку. – Вот. Я думаю, это то, что тебе нужно. – Она протянула ему листок бумаги.

Он взял, едва веря, что она готова отдать дело в его руки. Развернув листок, Ром увидел символ общества «Черная роза».

– Я думал, ты захочешь сохранить это послание как память о брате.

– Я не хочу хранить его, и к тому же знаю, что чем дольше нахожусь в опасности, тем дольше ты будешь пребывать здесь из-за своего чертовского упрямства. – Она захлюпала носом, на глазах показались слезы. – Ром, прошу тебя, возьми это письмо и возвращайся в Лондон. Покончи с этим пресловутым обществом, чтобы я знала, что убийца моего брата понес наказание.

– Анна! – Он подошел к ней ближе, но она резко отошла в сторону.

– Пока ты здесь, я буду умирать всякий раз при встрече с тобой, – прошептала она и, едва сдерживая рыдания, повернулась и почти побежала в холл, опаздывая на торжество по случаю собственной помолвки.


Неведомо откуда взялись необходимые силы, и ей удалось выдержать этот обед. Но всякий раз, когда она смотрела через стол на Рома, ее сердце готово было разорваться отболи. Когда леди наконец удалились в комнату отдыха, она получила маленькую передышку.

– Поздравляю вас с помолвкой, Анна, – прощебетала Шарлотта.

Она смотрела на кольцо на пальце Анны, и целый вихрь эмоций пронесся по ее лицу, но слишком быстро, чтобы Анна могла разобраться в них.

– Спасибо, Шарлотта.

– Да, примите и мои поздравления, – сказала Лавиния.

Она выглядела усталой и сидела, откинувшись на спинку глубокого кресла, готовая уснуть в любую минуту.

– Вам опять нехорошо? – с искренним беспокойством поинтересовалась Анна.

– Последние две недели я постоянно чувствовала недомогание, – отозвалась Лавиния. – Меня мучает бессонница, поэтому днем я чувствую себя совершенно разбитой.

– Бедная девочка, – проворковала Генриетта. – Я помню эти дни. Хотите слабенький чай и тост?

– Практически это все, что я могу сейчас съесть.

Прежде чем она успела продолжить, открылась дверь, пропуская мужчин. Анна заметила, как Шарлотта еще раз взглянула на кольцо, прежде чем встретить мужчин обычной светской улыбкой.

Генри Эмберли подошел к своей усталой бледной жене.

– Лавиния, дорогая! Тебе нехорошо?

– Мне просто нужно хотя бы одну ночь поспать, и тогда я буду чувствовать себя отлично.

– Моя бедняжка!

Ром присоединился к остальным мужчинам, а Анна исподтишка посмотрела на него. Он ответил ей взглядом, полным невыразимой нежности.

– Ты и вправду слишком бледна, Вин. Тебе надо пораньше лечь сегодня.

– Ах, пустяки! Все, что меня беспокоило, уже улажено.

Хаверфорд подошел к Анне и положил руку ей на плечо. Она вздрогнула.

– Что-то случилось? – поинтересовался граф.

– Лавинии нездоровится, – мягко ответила Анна. – Я боюсь, это из-за бессонницы.

– Мне так жаль. – Он отошел, и тогда она смогла снова дышать. – Лавиния, у меня есть рецепт снотворного, которое обожала моя бабушка. Хочешь, я распоряжусь, чтобы тебе приготовили? Вот увидишь, уснешь мгновенно.

Лавиния подняла на него глаза, полные слез.

– Я готова испробовать любое, Марк.

Ром положил руку на плечо сестры и посмотрел через ее голову на Анну. Его зеленые глаза напоминали о любви, шепотах и вздохах их незабываемой ночи. Ее сердце отчаянно заколотилось в груди. Голова закружилась от воспоминаний о его губах и руках и тех неожиданных сюрпризах, которые он приготовил ей. Они всю ночь занимались любовью. Проваливались в сон, потом просыпались, чтобы вновь насладиться друг другом. О Боже, как она теперь сможет спать одна в этой холодной постели?

Марк прошел мимо нее, собираясь отдать распоряжение слугам, и она дотронулась до его рукава, останавливая.

– Да, моя дорогая?

– Могу я попросить вас об одном одолжении? Я хочу, чтобы приготовили снотворное и на мою долю, – сказала она. – Боюсь, после всего, что случилось, мне не заснуть.

Хаверфорд улыбнулся:

– Конечно. – Он коснулся ее руки, затем удалился на половину слуг.

Анна вернулась к остальным гостям, старательно избегая взгляда любимых зеленых глаз.

Хаверфорд еще не дошел до двери, когда Лейтон вошел в комнату.

– Мистер Эдгар Вон, – объявил дворецкий.

Эдгар Вон появился на пороге гостиной.

– Добрый вечер, лорд Хаверфорд.

– Вон? – Сбитый с толку неожиданным визитом, но всегда радушный хозяин, Марк приветствовал гостя. – Я могу предложить вам выпить?

– Это было бы превосходно! Путь из Лондона такой длинный.

Хаверфорд повернулся к кузену:

– Ром, будь любезен, организуй выпивку для нашего гостя, пока я переговорю с поваром.

– Конечно. – Ром послал таинственный взгляд в сторону Вона и подошел к стойке буфета. – Что вы предпочитаете, Вон?

– Бренди.

Ром налил бренди в толстый стакан и подал пожилому джентльмену.

– Что-то случилось? – прошептал он.

– Я последовал за вами. – Вон отдал ему салют и опрокинул стакан. – Будьте внимательны к тому, что я скажу, и, между прочим, это чистая правда.

Вернулся граф.

– Мистер Вон, должен признаться, я в недоумении. Что привело вас в наши края?

– Одно неотложное дело, связывающее меня с вашим кузеном, – пояснил Вон. – Мы должны обсудить проблему с послом из России. Это весьма срочно.

Лавиния выпрямилась на своем стуле.

– Так ты уже получил место в департаменте Вона?

Ром многозначительно посмотрел на Вона, который похлопал его по плечу, словно они были близкими друзьями.

– Ну разумеется, миссис Эмберли. Разве вы еще не сообщили родным, Деверо? – спросил Вон.

– Хм ... нет.

– Как ты мог скрыть такую новость? – Эмберли подошел и покачал головой. – Поздравляю, Роман.

– Да, мы все поздравляем! – Хаверфорд похлопал его по спине.

Лавиния приподнялась со стула, чтобы обнять брата.

– Я так горжусь тобой!

Затем подошли Феллхоперы, вслед за ними Роузвуды, все, разумеется, с поздравлениями. Последней была Анна, ее лицо сияло гордостью, в темных глазах светилось желание.

– Мои поздравления, мистер Деверо, вы заслужили это место.

– Спасибо, мисс Роузвуд. – Ром повернулся к Вону. – Кстати, вы можете поздравить лорда Хаверфорда, – сказал он. – Он и мисс Роузвуд объявили о своей помолвке.

– Вот как! Что ж, прекрасно, день приятных сюрпризов, ·не так ли? – с улыбкой заметил Вон.

Наблюдая, как Анна вернулась к Хаверфорду, Ром молча вздохнул. «Все кончено, она больше никогда не будет принадлежать мне!»

Глава 21

Ничто больше не удерживало его в Хаверфорд-Парке. Ром осторожно расправил письмо и убрал его в потайной карман своего ранца. Теперь, когда Анна находится под покровительством Хаверфорда, он может не беспокоиться и вернуться в Лондон, чтобы закончить свою миссию и призвать общество «Черная роза» к ответу. Он отбросил ранец в угол. Можно уехать утром вместе с Эдгаром Воном, так как Хаверфорд предложил Вону задержаться на ночь и предоставил комнату.

Неожиданное появление Вона немного удивило его, но короткий приватный разговор все расставил по местам. Вон склонен объединить их усилия и довести до конца расследование деятельности общества «Черная роза». Он, очевидно, решил предоставить ему место, как только все закончится. Они вместе осуществят эту миссию, и Ром начнет дипломатическую карьеру. После того как Ром так долго добивался исполнения своей мечты, он никак не мог поверить, что наконец получил то, что хотел.

Его взгляд упал на постель. Что ж, этой мечте, видимо, не суждено осуществиться. Казалось, огромная пустая постель смеялась над ним. Теперь Анна принадлежит другому мужчине, и все надежды рухнули окончательно и бесповоротно. Он провел рукой по гладкому покрывалу. И как он будет спать здесь, зная, что она всего в нескольких шагах от него, и он не смеет даже обнять ее?

Он сжал в руке покрывало, сердце разрывалось от горечи потери. Сначала Питер, потом Анна. Неужели в любви всегда так? Он провел ночь, ворочаясь и сражаясь с демонами, которые смеялись над ним. Вконец измученный, он пожалел, что не попросил у Хаверфорда снотворное. Он поднялся с постели. Нет, снотворное здесь не поможет. Скорее виски. Бар с напитками находился на первом этаже в кабинете Хаверфорда. Он оделся и вышел из комнаты. Если он не сможет успокоиться, то хотя бы напьется и забудет обо всем.

Роман не заметил, как оказался перед дверью в комнату Анны. «Идиот! Это ни к чему не приведет, только лишние переживания». И все же что-то привело его сюда. Он стоял у двери, представлял Анну в ночной сорочке и тонком пеньюаре и думал о том, как разденет ее ... Идиот! Все кончено, он только погубит все, если станет настаивать. Анна принадлежит Хаверфорду. Она носит его кольцо. И он не станет повторять ошибку своего отца.

Тихий звук шагов заставил его насторожиться. Лавиния? Нет. Она видит десятый сон благодаря снадобью бабушки Хаверфорда. Анна? Его сердце учащенно забилось, возбуждение побежало по венам. Нет, Анна, скорее всего уже спит, она ведь тоже просила снотворное. Тогда кто же бродит по дому посреди ночи? Он нащупал нишу в стене и притаился.

Шаги приближались. Видимо, неизвестный прекрасно ориентировался в доме, так как шел на ощупь. Света свечи не было видно. Ром тоже не взял свечу, но он хорошо видел в темноте и знал этот дом с детства. Но любому человеку, незнакомому с этим домом, потребовалось бы освещение, чтобы не заблудиться в лабиринте коридоров. Ситуация приобретала зловещий оттенок. Он напрягся, готовый действовать в любой момент.

– Деверо? – послышался тихий шепот. – Черт побери, куда вы подевались?

Роман нахмурился и вышел из ниши.

– Вон?

Эдгар Вон остановился.

– Ну и ну, за вами не угнаться!

– Зачем вы бродите по дому? – спросил Ром.

– Искал вас. Я видел, как вы вышли из своей комнаты, и подумал, что вы производите разведку местности, или рекогносцировку, как говорят в армии. – Вон усмехнулся. – Хорошая идея, учитывая существующую опасность.

Ром ухватился за объяснение.

– Точно.

– Если вы взяли это крыло дома, я буду патрулировать другое, – прошептал Вон.

– Прекрасно, – ответил Ром, а сам подумал, что, по крайней мере, это заставит Вона отойти от двери Анны.

– Я захватил пистолет, – снова прошептал Вон. – В случае опасности выстрелю в воздух.

– Отлично.

– А утром мы обменяемся наблюдениями, если до этого ничего не случится. Будьте осторожны, Ром Деверо.

– И вы тоже, Вон.

Вон коротко кивнул и, повернувшись, пошел в том направлении, откуда появился, то есть в другое крыло дома. Ром направился в противоположную сторону. Ему, наверное, стоило сказать Вону, что письмо у него. Но он промолчал, решив, что успеет сделать это утром. Мысль о виски испарилась в тот самый момент, когда он взялся за патрулирование дома, которое ему было поручено.


Почему она не выпила снотворное? Анна ворочалась в постели, натянув одеяло на плечи. Она ведь готова была выпить снотворное, но передумала. Все дело в том, что Анна понимала – предаваться воспоминаниям о любимом мужчине она может лишь ночью, лежа одна в постели. Именно поэтому она отдала свою порцию снотворного матери, которая пребывала в крайнем возбуждении по поводу предстоящей свадьбы.

Ладно, по крайней мере, кто-то из них сегодня будет спать. Часы шли, воспоминания терзали ее сердце, становились все мучительнее, а сон не желал приходить. Неужели она действительно думает, что могла бы спокойно уснуть в эту ночь, когда не было никакой надежды снова оказаться в объятиях Рома?

До чего же она глупа! Ей предстоит выйти замуж за человека, который обеспечит ее будущее. Ей надо смириться со своей участью и быть благодарной за то, что уготовила ей судьба. Вместо этого она мечтает о мужчине, которому никогда не сможет принадлежать. Ей почудилось, или она действительно слышит какой-то звук в коридоре? Ее сердце замерло. Ром? Он пришел к ней?

Она готова была вскочить с постели, но тут ее взгляд упал на кольцо. Оно сверкнуло в темноте, напоминая ей о том, как обстоят дела. Если это Ром, она не может принять его, не важно, как сильно ее сердце хочет этого. Она дала согласие Хаверфорду по своей собственной воле, и она должна сдержать обещание. Вздохнув, Анна заставила себя успокоиться и сделала вид, что видит десятый сон. Она надеялась, что он уйдет, когда увидит, что она спит. Потому что, если он разбудит ее поцелуем, у нее не хватит сил выставить его за дверь.

Дверь скрипнула. Ее сердце застучало как сумасшедшее, и чем сильнее она заставляла себя успокоиться, тем сильнее дрожали ее руки. Кто-то тихо проник в комнату, осторожные шаги были едва слышны в безмолвии ночи. Умирая от желания позвать его, она ждала, когда он подойдет к постели и тихо назовет ее по имени. Но вместо этого он направился к ее ночному столику и начал перебирать вещи, лежавшие на нем. Что происходит?..

Она, осторожно подвинулась так, чтобы видеть его. Тень замерла на мгновение, но Анна больше не шевелилась, и он продолжил свои поиски. Ничего не найдя на столе, он перешел к шкафу, на секунду задержавшись у окна. Бледный свет луны высветил шпагу, висевшую у него на поясе. Анна не выдержала и ахнула, этот звук выдал ее, и мужчина резко повернулся. Отбросив притворство, Анна судорожно потянула сползавшее одеяло. Незнакомец схватил ее за плечи и придавил к постели. Грубо ухватив ее за волосы, он притянул голову Анны поближе к себе.

И тогда она увидела, что его лицо скрывает черная маска.

– Где оно? – проговорил он сдавленным требовательным шепотом.

– Что?

Он резко дернул ее за волосы, она вскрикнула от боли.

– Письмо. Скажи мне, или я сломаю тебе шею.

– Но у меня нет ...

– Лжешь! – Он снова дернул ее за волосы. – Говори!

– Нет!

– Тогда ты больше не нужна мне. – Он резко отпустил ее голову, схватил подушку и прижал ее к лицу Анны. – Бедняжка, тебе полагалось спать, – прошипел он. – Почему ты не выпила снотворное? Разве так ведет себя послушная жена?

Этот голос ... он казался таким знакомым. Ее мозг лихорадочно искал ответ, пока она пыталась глотнуть воздуха. Но, увы, воздух не поступал в легкие. Он задушит ее! Внезапно незнакомец отскочил от нее. Послышался звук разбитого стекла. Она сбросила подушку с лица и судорожно глотнула воздуха. Он казался невыразимо прекрасным.

– Ублюдок. – Ром возвышался над ее мучителем с разбитым фонарем в руке. – Что ты здесь ищешь?

Мужчина в маске вскочил и бросился на Рома. Оба повалились на пол, перекатываясь и осыпая друг друга проклятиями. Разбитый фонарь отлетел в сторону. Они дрались, нанося удары друг другу. Человек в маске навалился на Рома и схватил его за горло обеими руками.

Анна соскочила с постели, схватила с бюро кувшин и обрушила его на голову незнакомца. Но он предупредил удар: в последний момент поднял руку и вышиб кувшин из ее рук, который, пролетев через комнату, разбился. Ром оттолкнул незнакомца и поднялся на ноги. Человек в маске тоже вскочил и бросился к французским окнам, выходящим на террасу, опоясывающую дом по периметру.

Ром схватил Анну за плечи:

– Ты в порядке?

Она кивнула, все еще пребывая в шоке от происходящего.

– Хорошо. – Он прижался губами к ее губам, затем указал на дверь, ведущую в коридор. – Зови на помощь. – И бросился за негодяем.


Терраса тянулась от столовой к бальному залу. Благодаря полной луне Ром мог разглядеть свою добычу. Он огляделся – ни души ... Человек в маске либо спустился в сад по лестнице, либо успел скрыться в доме.

Ром двинулся вдоль террасы. Проходя мимо кабинета Хаверфорда, он увидел на стене скрещенные шпаги. Было бы лучше встретиться с врагом с оружием в руках, да и помощь Эдгара Вона, на которого можно положиться, не помешала бы. Он подергал ручку, но двери были заперты. Тогда Ром постучал в окно. Ответа не было. Он приник лицом к стеклу, пытаясь разглядеть смутные очертания постели Хаверфорда. Она была пуста.

– Проклятие!

Мысленно извинившись перед кузеном, он разбежался и разбил локтем стекло. Осторожно, чтобы не порезаться о торчащие осколки, просунул внутрь руку и нажал на ручку. Дверь поддалась. Ром вошел в комнату графа. Несколько шпаг украшали стену. «Вот эта подойдет», – подумал он, выбрав любимую рапиру. Он всегда отдавал предпочтение именно этой рапире, когда они устраивали с Марком дружеские поединки.

С оружием в руках он вернулся на террасу, надеясь, что человек в маске прячется где-то здесь. Ром прекрасно ориентировался в Хаверфорд-Парке, и это помогало ему, пока он крался по террасе, высматривая незнакомца. Он ускорил шаг и почти подошел к открытому патио, когда вдруг увидел, что его противник бежит к лестнице, ведущей в сад. Бормоча проклятия, он бросился следом и настиг преступника.

Они упали на камни, которыми был вымощен пол патио, и шпага Рома со звоном откатилась в сторону. На секунду отпустив своего противника, он схватил потерянное оружие. Когда он повернулся, мужчина в маске уже стоял на ногах.

Глядя на оружие в руках Рома, незнакомец рассмеялся.

– Ты хочешь вызвать меня на дуэль? А знаешь ли ты, скольких храбрецов я отправил на тот свет?

Ром занял позицию, готовый к бою.

– Я знаю, сколько юношей вы убили.

Его враг прорычал в ответ что-то нелицеприятное и поднял шпагу.

– Я буду счастлив добавить еще одного к их числу. Он кинулся вперед с такой агрессией, которая поразила Рома. Шпаги зазвенели, они начали поединок. Человек в маске знал свое дело, более того, он знал его превосходно. Можно сказать, он был настоящий мастер. Но Ромом руководил не просто гнев. Этот негодяй пытался убить Анну, и, возможно, именно от его руки погиб Питер. И ничто на земле не помешает Рому свершить возмездие.

Противник предложил бешеный темп. Ром едва успевал парировать град быстрых ударов, обрушившихся на него. Их шпаги скрестились в воздухе, и он резко оттолкнул противника, заставляя его отступить. Ром был выше ростом и потяжелее, чем его противник, но гибкость и ловкость этого негодяя давали ему определенное преимущество. Человек в маске был изворотлив, как уж, его ловкая шпага приблизилась на опасное расстояние. Кольцо с рубином сверкало в свете луны, напоминая, что он член Триады. Он не был рядовым членом общества, это был один из руководителей.

Точный удар полоснул Рома по щеке, потекла кровь.

– О, прошу прощения! – воскликнул мужчина, хрипло рассмеявшись, и тут же продолжил бой.

Ром отбил очередной удар и начал собственную атаку. У него было не так много дуэлей за плечами, но армейский опыт помогал ему. Он сделал ложный выпад и ранил противника. Удар пришелся в грудную клетку. Его противник, пританцовывая, отступил назад, ни на секунду не переставая отражать удары.

Тяжелый вес Рома начал работать против него. Кровь сочилась из раны на щеке и стекала за воротник, пот выступил на висках. Они снова сошлись лицом к лицу, шпаги скрестились. Ром сильным рывком оттолкнул противника и, воспользовавшись преимуществом, бросился с криком вперед, собираясь покончить с негодяем раз и навсегда.

В последнюю секунду человек в маске отвел в сторону шпагу и выбросил вперед другую руку. Ром увидел нож, но было слишком поздно. Он попытался увернуться и получил удар под ключицу. От резкой боли из глаз посыпались искры. Боясь потерять сознание, он жадно глотнул воздух, решив во что бы то ни стало продолжить поединок.

Он слышал чей-то крик, потом выстрел потряс ночную тишину. Человек в маске оттолкнул Рома и побежал вниз по лестнице. Ром зажал рукой рану. Кровь сочилась сквозь пальцы. Он сделал несколько шагов, пытаясь удержаться на ногах, но не выдержал и упал. Он лежал на каменных ступенях лестницы, борясь с пеленой, застилавшей сознание.

Шум бегущих людей, громкие голоса, ужас ... Снова резкий выстрел пистолета, победный крик Вона: «Я прикончил его!»

Кто-то склонился над ним и осторожно перевернул на спину. Марк, все еще одетый в халат, осмотрел раны и нахмурился.

– Плохо дело, – проговорил он.

Из-за его спины появился адмирал, он протягивал носовой платок.

– Приложите к ране, пока мы перенесем его в дом.

Марк взял белоснежный платок, прижал к ране. Дыхание Рома, прерывистое и свистящее, с трудом вырывалось сквозь стиснутые зубы. Боль накатила снова.

– Проклятие!

– Тише, Ром. Все закончилось. – Марк положил руку на плечо кузена. – Вон прикончил этого мерзавца.

Эдгар Вон подошел и склонился над Ромом с другой стороны.

– Феллхопер присматривает за телом, а что у нас здесь?

– Нож вошел точно под ключицу. Очень много крови. Боюсь, не задета ли артерия. – Марк обратился к отцу Анны: – Адмирал, пожалуйста, пусть кто-то срочно привезет хирурга.

– Да, конечно.

Марк посмотрел на Вона:

– Мы сами перенесем его, или позвать кого-то еще?

– Сами справимся, – отвечал Вон.

– Отлично!

– Подождите. – С трудом сдерживая стоны, Ром взял Вона за рукав. – Кто это был?

– Эмберли, – отвечал Вон, не скрывая удивления. – Это был Генри Эмберли.

– О Господи ... – Роман перевел затуманенные глаза на Марка. – Присмотри за Лав ...

– Не волнуйся, прекрати разговаривать и побереги силы.

Когда они подняли его, голова Рома закружилась, и последние крохи сознания оставили его, погрузив в темную бездну ...

Глава 22

Новость произвела на каждого из обитателей Хаверфорд – Парка сильнейшее впечатление.

После того как Лавиния проснулась и узнала, что ее муж не только мертв, но еще и пытался убить ее брата, она впала в глубокую депрессию. А известие о том, что Ром находится на волоске от смерти, вызвало у нее настоящую истерику. Хирург прописал настойку опия.

Анна бродила по дому как привидение, ожидая новостей о Романе. Она зашла в маленькую гостиную. Пяльцы с начатой работой выпали из неподвижной руки, пока она смотрела в окно на ясный весенний день. Доктор нашел состояние Рома чрезвычайно серьезным. Слава Богу, шпага не затронула сердце, но Роман мог умереть от потери крови.

Никто не мог сказать ей больше, и она готова была кричать от горя. Для всех окружающих она была не более чем будущая родственница Романа Деверо, и, естественно, никто не задумывался над тем, что будет с ней, если сердце Рома перестанет биться.

Генриетта ворвалась в комнату и возбужденно затараторила:

– Слава Богу, приехала мать Лавинии. В такой час бедняжка нуждается в утешении кого-то из близких.

– Я сочувствую миссис Деверо, – тихо сказала Анна. – Ее сын при смерти.

– Да, конечно, мы не должны забывать о нем. – Генриетта опустилась на софу рядом с дочерью. – Он раскрыл заговор. Подумать только, этот страшный человек сидел за одним столом с нами, играл с нами в карты и в то же время был членом этого ужасного общества «Черная роза».

– Он провел нас всех, – вздохнула Анна. Она воткнула иголку в шитье.

– А ты слышала, что мистер Вон сказал об Энтони? Что он хотел призвать это общество к ответу. Мой бедный сын! – Она шмыгнула носом. – Ты была права, Анна, его смерть стала результатом дьявольской игры. Жаль, что мы не прислушивались к тебе.

– Он делал то, что считал справедливым, и с его стороны было умно обратиться к мистеру Вону со своими соображениями. Он настоящий герой.

Анна бережно прикоснулась к своему медальону, довольная, что правда о ее брате наконец открылась.

Генриетта, вытащив кружевной платок из кармана, приложила его к глазам.

– Утром приезжал хирург.

Анна выронила шитье. Незаметно вздохнув, она нагнулась и подняла пяльцы с пола.

– И что он сказал? Я надеюсь, мистер Деверо поправится?

– К сожалению, он еще слишком слаб, и выздоровление идет медленнее, чем хотелось бы ... Впрочем, оба врача и лорд Хаверфорд воздерживаются от прогнозов. – Генриетта внимательно посмотрела на дочь. – Ты так переживаешь из-за мистера Деверо, Анна?

– Но он ведь почти наш родственник, правда? – Сердце Анны гулко стучало, пальцы дрожали, хотя она изо всех сил старалась держать себя в руках. – И он помог мистеру Вону узнать правду об обществе «Черная роза».

– Да, мне он тоже нравится, – кивнула Генриетта. – Безусловно, он смелый и благородный человек.

Анна отложила шитье, не в состоянии усидеть на месте.

– Я пойду поищу графа и узнаю, не хочет ли он побеседовать со мной.

– Прекрасная мысль, дочь, продолжай в том же духе.


Анна нашла графа в саду. Услышав голоса, она задержалась на дорожке, невидимая за густой листвой изгороди. Он был не один.

– Я никак не могу прийти в себя после того, что произошло ночью. В голове не укладывается, как такое могло случиться? – говорила Шарлотта. Она сидела на каменной скамье, теребя в руках смятый носовой платок. – Деннис настаивает, чтобы мы сегодня же уехали.

Хаверфорд присел рядом с ней, потянулся вперед, их плечи соприкоснулись. Он зажал ладони между колен.

– Ничего удивительного, ваш брат опасается за вашу безопасность. – Его взгляд остановился на лице Шарлотты.

– Но опасность миновала. Я не понимаю такой спешки с его стороны. Почему мы должны уезжать отсюда?

– Вы позволите мне пере говорить с ним?

– Ах, милорд, это было бы замечательно! – Она живо повернулась к нему, ее милое лицо светилось надеждой.

Он кивнул, прокашлявшись:

– Конечно.

Казалось, все слова были исчерпаны, но это поразительное молчание сказало Анне больше, чем любые слова.

– Спасибо, милорд, – наконец прошептала Шарлотта.

Хаверфорд молча кивнул.

Анна вышла из своего укрытия, умышленно шурша по гравию, чтобы предупредить о своем присутствии. Но, видимо, все равно ее приход оказался неожиданным. Оба вздрогнули, и когда Хаверфорд быстро поднялся со скамьи, виноватая гримаса пробежала по его лицу, словно она застала его на месте преступления.

– Милорд, вот вы где. Я искала вас, – Анна улыбнулась мисс Феллхопер: – Добрый день, Шарлотта.

– Добрый день, Анна. Я надеюсь, вы пришли в себя после ужасных событий этой ночи?

– Со мной все в порядке, благодарю вас. – Анна повернулась к Хаверфорду: – Я могу поговорить с вами минутку, милорд?

– Конечно.

Шарлотта поднялась со скамьи:

– Я, пожалуй, пойду поищу брата.

Она в последний раз взглянула на Хаверфорда. Только на секунду Анна поймала этот взгляд, в котором печаль и страстное желание отражались как в зеркале. Как она могла быть так слепа?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16