Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Родерик Аллейн - Источник соблазнов

ModernLib.Net / Классические детективы / Марш Найо / Источник соблазнов - Чтение (стр. 6)
Автор: Марш Найо
Жанр: Классические детективы
Серия: Родерик Аллейн

 

 


– А вы не роняли свою бумажку в грязь?

– Конечно, нет. С чего бы вдруг?

– Мисс Эмили, прошу вас, попытайтесь вспомнить, не видели ли вы кого-нибудь по ту сторону насыпи или где-нибудь еще? Скажем, на молу или возле домов?

– Никого.

– А когда возвращались?

– Дождь хлестал мне прямо в лицо. Пришлось низко наклонить зонт.

– Ясно.

Оба разом замолчали. Аллейн подошел к окну, выходящему в небольшой сад. Из старого крыла вышла миссис Бэрримор. На плече у нее была корзина, в руках секатор. Она склонилась над клумбой астр и стала срезать цветы. Но ее движения были такими резкими и неловкими, что срезанные астры падали на землю. Она попыталась собрать их, но тут же уронила корзину и секатор. Закрыв лицо ладонями, миссис Бэрримор присела на корточки и замерла в таком положении. Потом резко встала и заметалась по саду, точно это был тюремный двор.

– Несчастное существо, – услышал Аллейн голос бесшумно подошедшей сзади мисс Эмили.

– Почему вы так решили?

– Я убеждена, что над ней измывается это животное, ее муж.

– Она очень красива, – сказал Аллейн. – Что это она там делает? Зачем-то трет руки…

– Это у нее такая привычка.

– Боже мой! – спохватился Аллейн. – О чем мы говорим!

Маргарет Бэрримор подняла голову, и они инстинктивно отпрянули от окна.

– Сейчас успокоится, – отметила мисс Эмили. – Глядите, собирает цветы. У этой женщины завидная сила воли.

Миссис Бэрримор быстро нарезала целую корзину цветов и ушла в дом.

– Они дружили с мисс Кост? – спросил Аллейн.

– Напротив, по-моему, они друг друга ненавидели. Я хочу сказать, Кост. Думаю, к миссис Бэрримор это не относится. Кост была злобной женщиной. – Мисс Эмили пристально посмотрела на Аллейна. – И что вы прикажете мне делать, Родерик? Я должна остаться здесь?

– Мне трудно принять какое-нибудь решение, – признался Аллейн. – Если вы уедете в Лондон, боюсь, мне придется держать с вами связь и приставать с расспросами или даже вызвать вас сюда. Ведь предстоит дознание, на котором может потребоваться ваше присутствие.

– От кого это зависит?

– Прежде всего от полиции.

– Значит, и от вас тоже?

– Да. На дознание, скорее всего, вызовут того, кто обнаружил тело, то есть меня, того, кто ведет расследование, патологоанатома, всех, кто видел мисс Кост или говорил с ней незадолго до ее гибели. – Аллейн помолчал. – Мисс Эмили, а что, если Уолли Триэрн, разминувшись с вами всего на несколько секунд, вошел за ограждение, спрятался за валуном и, увидев мисс Кост, которая была под зонтом, швырнул в нее обломком скалы, приняв ее за вас?

– Но как он мог пройти через турникет?

– Ну, у него могли быть жетоны…

– И что с ним сделают?

– Ничего страшного. Направят в исправительную колонию.

Она ходила из угла в угол.

– Но мне больше ничего не известно.

– Думаю, вам придется принять участие в дознании. Мы пойдем на компромисс. Мне сказали, что где-то в окрестностях Данлоумена есть в горах вполне приличный отель. Если мне удастся заказать там комнату, вы согласны туда переехать?

– Вы мне не советуете здесь оставаться?

– Очень не советую.

– Будь по-вашему.

Аллейн не помнил, чтобы его учительница когда-нибудь была такой сговорчивой.

– Я позвоню в этот отель и, если удастся, Трой.

– Послушайся я вашего совета и останься в Лондоне, этого бы не случилось.

– А вот это уже никому не нужная софистика, – пробурчал Аллейн, роясь в телефонном справочнике. – Я удивляюсь вам, мисс Эмили. – Он связался с отелем «Мэйнор-парк». На следующий день в пять вечера там освобождался приличный номер, который он и попросил оставить.

– А сегодня, пожалуйста, никуда не выходите.

– Но я уже сдала свою комнату.

– Надеюсь, с этим затруднений не будет.

Он видел, что мисс Эмили едва сдерживает слезы. Раздался стук в дверь, и на пороге появилась Дженни.

– Извините, – сказала она, увидев Аллейна. – Я зайду позже.

– Входите, – пригласил суперинтендант.

– Входите, Дженнифер, – подтвердила приглашение мисс Эмили.

Дженни покосилась на Аллейна.

– Мы обсуждали, как лучше поступить мисс Эмили, – пояснил он и рассказал девушке, о чем они договорились.

– А сегодня в том отеле ее не могут поселить? – спросила Дженни, но тут же поспешила исправить свою ошибку. – Ведь вам, мисс Прайд, небось хочется как можно скорее сбежать отсюда. Ужасное происшествие, правда ведь?

– Боюсь, до завтра у них ничего не будет, – покачал головой Аллейн.

– Тогда, может, лучше уехать в Лондон? По себе знаю – хуже нет чем собирать чемоданы, а потом их распаковывать. Мисс Прайд, если вы не против, я бы хотела сопровождать вас в поездке.

– Вы очень добры, милочка. Прошу прощения. Мне кажется, я забыла в спальне свой платок.

Дженни, вскочившая было, чтобы принести ей платок, перехватила взгляд Аллейна и снова села. Аллейн плотно прикрыл дверь за мисс Эмили.

– Что случилось? Живо выкладывайте, – потребовал он.

– Ей нельзя выходить из комнаты. Поползли сплетни. Мерзкие, возмутительные сплетни. Она не должна об этом знать. О господи, как я презираю этих людишек!

– Она весь день будет сидеть в номере.

– А об этих разговорах не догадывается?

– Не знаю. Она сама не своя. Пошла в спальню высморкаться и немного прийти в себя. А вы не смогли бы поехать с ней в Данлоумен? Хоть на несколько дней? Скажем, в командировку.

– Смогла бы. Только не в командировку, а поразвлечься!

– Ну, ладно. Тогда как ее гостья. Иначе мисс Эмили не согласится.

– Уговорили. А она захочет?

– Выйдите, будто я вас за чем-то послал, и возвращайтесь через пять минут. Я все устрою.

– О'кей.

– Вы замечательная девушка, мисс Уильямс.

Дженни скорчила гримасу и вышла. Через несколько секунд все было устроено.

– Если она согласится, это… это будет очень удобно,. – сказала мисс Эмили и, помолчав, решительно добавила: – Я чувствую себя слишком старой.

Ничего подобного Аллейн от мисс Эмили еще не слышал.

ЗЕЛЕНАЯ ДАМА

1

Сбегая по ступенькам, Аллейн видел, как майор Бэрримор и портье пытаются успокоить рассерженных гостей, сдающих свои комнаты. Майору, по-видимому, стоило огромных усилий сохранять спокойный вид. Ожидая, пока он освободится, Аллейн прочитал вывешенное на видном месте объявление, оповещающее о временном прекращении допуска к роднику ввиду непредвиденных обстоятельств.

– Бледная немочь! – воскликнул майор, проводив недобрым взглядом последнего из отъезжающих гостей. – Господи, как же я ненавижу этих привередливых дохлых мерзавцев!

– Не сомневаюсь в этом.

– Они все разъедутся! Все! Потребуют назад деньги, посудачат между собой и смоются. А потом и следующая партия – тю-тю. Ну и… – Он крепко выругался. – Чем могу служить?

– Я осмелюсь попросить у вас комнату.

– Хоть всю гостиницу занимайте. Селите весь Скотленд-ярд. – Он осклабился. – Вас я не виню. Вы лишь выполняете свой долг. Всегда уважал полицейских. Сам хотел податься к вам после службы. А вместо этого… Убираю дерьмо за всякими придурками.

– Не могли бы вы продать мне хороших сигар? – как бы между прочим спросил Аллейн. – Я оставил свои дома, а трубка, как вы понимаете, не то.

– Конечно, могу. Какие вы курите?

– Лас Казас, если у вас найдется.

– Нету. Хотя… Я сам их курю, старина, и мой запас на исходе. Могу вам дать штучки три… Но только остальным ни гу-гу.

– Очень любезно с вашей стороны, но я не хотел бы вас разорять. Дайте мне одну Лас Казас и коробочку вот этих…

Майор встал и вышел из-за стола. Аллейн уронил на пол монету и нагнулся за ней. Похоже, это были те самые ботинки. К тому же заляпаны свежей грязью.

Выйдя на улицу, он сравнил бумажное колечко от только что купленной сигары с тем, которое обнаружил возле укрытия. Полная идентичность.

Его уже поджидал Кумб.

– Надо как можно скорее выставить на тропинке патрули, – посоветовал Аллейн.

– Зачем?

– Помните тот навес? – И Аллейн рассказал коллеге о только что сделанном открытии. – Конечно, точно такие сигары может курить и кто-нибудь из приезжих. И этот человек тоже мог укрыться от дождя под скалой, но, по-моему, это маловероятно. Надо бы рискнуть и выкрасть его ботинки.

– Майор! Понятно…

– Может быть, к нашему делу это вовсе и не относится. Правда, меня настораживает то, что майор уверяет, будто встал поздно.

– А вот и подкрепление! – воскликнул Кумб, указывая в сторону насыпи, по которой шагали двое полицейских.

– Теперь, мне кажется, нам следует заняться мальчишкой. Его видели и доктор Мэйн, и мисс Прайд. Не могли бы вы дать задание своим ребятам, а потом подойти к «хижине Уолли»? Я вас буду там ждать.

– Небось там теперь полно народу.

– Черт побери!

На пороге старого здания гостиницы показалась Дженни. На ней был купальный костюм оранжевого цвета и короткая белая кофточка. Казалось, от девушки исходит солнечное сияние.

Аллейн подошел к ней.

– С мисс Эмили все утряслось, – сообщила она. – С завтрашнего дня я ее лучшая подруга. А пока мы с Пэтриком собираемся искупаться.

– Прямо не знаю, что бы мы без вас делали. Мне совсем не хочется воздвигать преграды между вами и морем, но все-таки я вынужден просить вас еще об одном одолжении…

– Да?

– Я слышал, вам удается ладить с младшим Триэрном, верно?

– Поначалу он меня не признавал. Они на славу постарались его изуродовать, но я… я все равно его жалею.

– Я вас понимаю.

Аллейн признался девушке, что хочет побеседовать с Уолли, и попросил ему в этом помочь.

– Только в том случае, если вы не станете вынуждать мальчика давать показания, которые могли бы ему повредить, – заявила Дженни.

– Признаться, я и сам не знаю, что он нам скажет. Пока трудно сказать, замешан он в убийстве мисс Кост или нет. А что, если он убил ее, приняв за мисс Эмили? Неужели вы хотите, чтобы его оставили на свободе и он мог спокойно напасть на кого-то еще, кто ему не понравится? Но ведь может оказаться, что Уолли здесь ни при чем. А я так или иначе должен найти убийцу. Ведь убийство не может оставаться безнаказанным.

– Вы какой-то необычный полицейский, – сделала вывод Дженни, глядя в пространство перед собой. – О'кей. Я только надену юбку и предупрежу Пэтрика.

Она вернулась через несколько минут.

– Пэтрик слегка не в духе, – сообщила она. – Я попросила, чтобы он зашел за мной.

– Это я во всем виноват. Мне очень жаль.

– Ничего, пройдет.

У витрины магазина мисс Кост толпился народ. Дверь была распахнута настежь, и внутри шла оживленная торговля.

– За прилавком ее помощница, – пояснил Кумб.

– Кто такая?

– Сисси Поллок. Та, что изображала Зеленую Даму. Довольно-таки бестолковая девица. Заодно и связью у нас заведует. Здесь подстанция.

– Дружила с мисс Кост?

– Самая ее закадычная подружка. Обе прямо чокнулись на этом фестивале.

– А вы не могли бы, когда разойдутся покупатели, тихонько прикрыть магазин? Можно посадить на коммутатор кого-нибудь из наших людей или же сообщить абонентам, что на острове вышла из строя линия.

– Майор взбеленится. А может, лучше прикроем магазин, а Сисси оставим на коммутаторе?

– Рискованно. Возможно, все это и окажется напрасной предосторожностью, однако на данном этапе… Кстати, вот-вот на этой тропинке появится Пендер. А что, если мы прикомандируем его к магазину? Пусть приглядывает за Сисси, а? Сможет понаблюдать за обстановкой, что называется, изнутри. Итак, жду вас в притоне Уолли.

– Хорошо. Сделаю как вы считаете нужным. До встречи.

Они расстались у дверей магазина.

Дженни шла кромкой воды. Хлипкие лодки на берегу, ветхий мол и сами развалюхи, лепившиеся по склону горы, – все это гармонировало между собой лучше некуда.

– Сейчас перед вами предстанет «Хижина Уолли», – предупредила Дженни, – но не такой, какой я ее знала. Два года назад это было убогое и грязное жилище, от которого вонь шла на милю. Миссис Триэрн с головой погрузилась в джин, а сам хозяин, как вы знаете, просто никакому описанию не поддается. Но вдруг случилось превращение, в основном благодаря усилиям мисс Кост, при содействии… ну…

– Кого? Майора Бэрримора?

– Не только… Мэра Нэнкивелла, его советников и всех остальных жителей Порткарроу, которые, так сказать, обладают развитым чувством долга. А в основном, как мне кажется, в этом виновата миссис Фанни Уинтерботом и ее советники по финансовым вопросам. Так считает Пэтрик. И разумеется, ваша мисс Эмили. Вот мы и пришли. Это и есть «Хижина Уолли».

Она была и в самом деле здорово разукрашена. По обе стороны мощеной дорожки вздымались заросли роз, ромашек, наперстянки, вокруг двери по стене вилась жимолость. На заборе висели рыбацкие сети удивительной чистоты. У калитки табличка с готическим шрифтом: «Хижина Уолли. Вход I шиллинг. Чай с деревенскими сливками, мороженое».

– Сзади есть пристройка. – Дженни поймала удивленный взгляд Аллейна. – Чай подает соседка – миссис Триэрн себя не утруждает. Золотой Список выставлен в гостиной среди прочих экспонатов.

– Золотой Список?

– Исцелившихся, – кратко пояснила девушка.

– А Уолли мы застанем?

– Думаю, да. И его папашу тоже. А посетителей здесь не так уж и много. Неужели… Неужели из-за происшествия?

– Зайдемте. – Аллейн достал из кармана несколько монет.

Посетителей встречал сам Триэрн. Он заискивающе улыбнулся Дженни. Аллейна же окинул взглядом, полным ненависти и страха. Уолли выглядывал из-за отцовской спины. Когда Аллейн посмотрел на него, он ухмыльнулся и протянул свои руки.

– Доброе утро, мистер Триэрн, – поздоровалась Дженни. – Вот мистер Аллейн хочет взглянуть на ваш дом. Привет, Уолли.

Мальчик приблизился к Дженни.

– Вы приходите ко мне. Зайдите в школу. Как-нибудь на днях. – Он взял ее за руку и закивал.

– Ну надо же! – воскликнул Триэрн. – Вы и раньше ходили у него в любимицах. Так ведь, Уол?

В гостиной народу было немного. Посетители переходили от экспоната к экспонату, прислушивались к разговорам и искоса поглядывали на Дженни.

Аллейн спросил Уолли, ловит ли он когда-нибудь рыбу. Мальчик презрительно покачал головой и заученным жестом протянул ему руку. «Дрессированный зверек», – с отвращением подумал Аллейн. Они открыли Золотой Список – нечто вроде книги для посетителей в ресторанах, куда довольного клиента просят записать отзыв. Аллейн запомнил даты так называемых исцелений и стал осматривать остальные достопримечательности.

Туристы вышли с видом обманутых в своих надеждах увидеть чудо.

– Мистер Триэрн, я офицер полиции, и меня попросили заняться расследованием по делу о насильственной смерти мисс Элспет Кост, – начал Аллейн. – Если не возражаете, я бы хотел задать несколько вопросов Уолли. Ничего такого, что могло бы его расстроить. Просто он может оказаться нам полезен.

– Прямо не знаю, что вам ответить. Ведь мой парнишка здорово отличается от других детей, мистер, – промямлил Триэрн. – Его так легко вывести из себя. Живет в собственном тесном мирке и на то, что происходит вокруг него, ноль внимания. Правда, Уол? Честно говоря, я и сам не знаю, дошло ли до него то, что случилось с мисс Кост.

– Она мертвая! – вдруг заорал Уолли. – Мертвая, как камень. – И взвизгнул по-птичьи.

У Триэрна отвисла челюсть.

– Бедная мисс Кост, – тихо сказала Дженни.

– Бедная мисс Кост, – гнусаво запел Уолли и по какой-то странной ассоциации вдруг начал декламировать: – Ты не бойся, молвит Дама, все страданья позади.

– Ага, это те самые стихи, которые ты читал вчера, да? – Аллейн похлопал Уолли по плечу. – Эге, да ты, молодой человек, гулял под дождичком. Промок, как курица. Так недолго и ревматизм заработать.

Триэрн выразительно глянул на сына.

– Ты где шлялся?

– Нигде.

– По лодкам небось лазил. Так его туда и тянет, – заискивающе пояснил Триэрн. – Настоящий сын рыбака наш Уол. Да, сынок?

– Не знаю, – раздраженно буркнул Уолли.

– Пошли, покажешь мне все, – предложил Аллейн, и Уолли с готовностью повел его по залу. Трудно было сказать, насколько мальчишка отстал в развитии. Он рассказывал о каждом экспонате хоть и не гладко, но вполне вразумительно. Даже если он и заучил все это как попугай, думал Аллейн, все равно это доказывает, что Уолли способен связать то или иное пояснение с соответствующим предметом.

– Как насчет чая с булочкой? – спросила через несколько минут Дженни. – Уолли, хочешь мороженого?

Мальчишка тотчас же схватил Дженни за руку и потащил к двери, на которой было написано «Чайная».

Кроме них, посетителей не было. Заказ приняла старуха, к которой Дженни обратилась по имени.

Аллейн молча разглядывал Уолли. Тот уже успел по уши измазаться мороженым.

– Утром дождик шел, да, Уолли?

Мальчик едва заметно кивнул.

– Ты гулял под дождиком?

Уолли фыркнул, и во все стороны полетели липкие брызги.

– Уолли, дружище, ешь аккуратнее, – сказала Дженни. – Ты бегал под дождиком? У тебя ботинки в грязи.

– Ну и что? Что я, дождя испугался, что ли?

– Ну конечно, нет. Ты ведь уже большой мальчуган, – с грустью отметила Дженни.

– Думаю, кроме тебя, больше никто не отважился разгуливать под дождем, – проговорил Аллейн. – Держу пари, на улице больше никого не было.

– Был там кто-нибудь, а, Уолли?

– Был! Был! – закричал он и хлопнул ладонью по столу.

– Тише, тише. Кто же?

– Вернее, была, – заявил Уолли. – Я ее видел, эту старую су… Да!

– Кого-кого? – переспросила Дженни. – Кого ты видел?

Он неуклюже выбросил вперед правую руку, как марионетка, которую дергают за ниточку. Будто хотел чем-то швырнуть в Дженни.

Она едва удержалась, чтобы не вскрикнуть.

– Кого ты видел? Это была… – Дженни поглядела на Аллейна, и тот кивнул. – Это была мисс Прайд?

– Пройдоха Прайди приперлась к нам, дадим ей под зад и отправим к чертям.

– Уолли, кто тебя научил таким гадостям?

– Ребята, – не задумываясь, ответил он и снова запел:

– Пройдоха Прайди…

– Перестань. Нельзя так говорить, Уолли. Успокойся. Он не врет, – Дженни повернулась к Аллейну. – Я сама слышала вчера, как они это распевали.

Уолли запихнул в рот остатки мороженого.

– Еще хочу, – потребовал он с набитым ртом.

В дверях появился Кумб. Аллейн предостерегающе поднял руку, и тот застыл на месте. Из-за его спины выглядывал глупо ухмыляющийся Триэрн. Кумб обернулся и жестом велел ему удалиться. Триэрн замешкался на пороге, и Кумб захлопнул дверь прямо перед его носом.

– Еще хочу, – ныл Уолли.

– Сейчас получишь. Но сперва скажи, что именно ты видел, когда бегал сегодня утром под дождем, – настаивал Аллейн.

Мальчик опустил голову и покраснел.

– Еще хочу.

– Где была мисс Прайд?

– Там.

– У входа?

– У входа, – повторил он как эхо.

– Ты видел, как она уходила?

– Она вернулась.

Дженни в ужасе прикрыла ладонью рот.

– Мисс Прайд вернулась? – переспросил Аллейн.

Мальчик кивнул.

– По дорожке пришла? Когда?

– Она вернулась! – с раздражением твердил Уолли. – Вернулась!

– Скоро после того, как ушла?

– Нескоро.

– И пошла к роднику? Вошла в ворота и пошла к роднику? Да?

– Это мой родник. Ее нельзя пускать к моему роднику. – Он снова выбросил вперед руку, как бы бросая камни. – Убирайся!

– Ты что, швырял в мисс Прайд камни?

– Вы не узнаете, чего я делал. Ни за что не скажу.

– Скажи мисс Уильямс.

– Нет, не скажу.

– Ты кидался камнями, Уолли? – спросила Дженни. – Вечером? Кидался?

Он с опаской покосился на нее.

– А где мой папа?

– Он там, Уолли. Ну! Скажи мне!

Мальчик приблизил к Дженни свое измазанное лицо, и она наклонилась к нему. Аллейн услышал, как Уолли прошептал:

– Это секрет.

– Что – секрет?

– Камни. Так мне папа сказал.

– А тот большой камень – тоже секрет?

Он быстро отпрянул от Дженни.

– Ничего не знаю. Еще хочу.

– А мисс Кост была возле родника? – спросил Аллейн.

– На фестияле.

– Да, на фестивале. А сегодня утром она приходила к роднику? Когда шел дождик?

– Утром нет. На фестияле была. Еще хочу.

– Погоди, – вмешался Аллейн. – Сейчас получишь. А ты не видел сегодня утром мужчину на катере? Когда дождик шел?

– У моего папы самый большой катер.

– Не на папином катере. Другой человек на другом катере. Доктор Мэйн. Ты доктора Мэйна знаешь?

– Доктор, – без всякого выражения повторил Уолли.

– Да. Ты видел его?

– Не знаю…

– Уолли, а где ты был, когда видел у родника эту женщину.

Указательным пальцем Уолли чертил на пластиковой поверхности стола липкие круги. Он делал это с преувеличенным отвращением и явно без всякого интереса.

– А сам ты войти не мог. Правда ведь?

Левой рукой Уолли достал из-за пазухи несколько входных жетонов и выложил их на стол.

– Ты был сегодня утром возле родника?

Уолли пронзительно вскрикнул.

– Ничего не выйдет, – предупредила Дженни. – Теперь от него больше ничего не добиться. Он звереет. Может случиться приступ. Не надо. Прошу вас.

– Хорошо, – уступил Аллейн. – Пусть ест свое мороженое.

– Успокойся, Уолли. Все в порядке. – Дженни погладила его по руке. – Видишь, все в порядке.

Он недоверчиво покосился на нее и тут же давно знакомым жестом протянул свои руки.

– Только не это! – прошептала Дженни. – Уолли, не показывай мне свои руки.

2

Уолли прикончил очередную порцию, и они вышли из чайной во внутренний двор. Аллейн внимательно приглядывался к застиранному белью, вывешенному на проволоке. По двору расхаживала растрепанная женщина. Она окинула вошедших затуманенным взором.

– Служебное, – с трудом выговорила она. – Вы не имеете права сюда входить.

– Извините, миссис Триэрн, – сказала Дженни. – Мы заблудились.

Из-за их спин появился Триэрн.

– Молчи, женщина, – велел он жене, взял ее руку и подтолкнул в сторону дома.

– Вот калитка, – буркнул он Аллейну. – Сюда.

Аллейн подошел к проволоке, на которой сушилось белье. С колышка свисал свободный конец со свежим срезом.

– Не могли бы вы одолжить мне с ярд вот такой проволоки? – спросил он Триэрна. – У меня бампер на машине отлетает.

– Нету лишней. Самому нужно. Все равно она старая и вам не сгодится. Вот калитка.

Они вышли.

– Вы думаете, это та самая проволока, из которой сделали ловушку? – поинтересовался Кумб.

– Безусловно. Но я подозреваю, что здесь такой пользуются все. Она старая, но откусили от нее недавно. Ловушка сохранилась?

– Да.

– На чем она крепилась?

– На железных кольях. Такие используют здесь для просушки сетей.

Пэтрик с безразличным видом сидел в ялике.

– Это было так любезно с вашей стороны, – сказал Аллейн Дженни на прощание. – Я вам больше чем обязан.

– Я чувствовала себя ужасно. Мистер Аллейн, он не способен отвечать за свои поступки. Вы видели, что он из себя представляет.

– Вы думаете, это он в тот вечер швырял камнями в мисс Эмили?

– Да, – со страданьем в голосе ответила девушка.

– Я тоже так думаю.

– Но больше он ничего не делал. Я в этом убеждена.

– Возможно, вы правы. Кстати, буду благодарен, если все это останется между нами. Идет?

– Да, – не сразу ответила она. – Конечно, если вы просите.

– Да, вот еще что: у вас нет никаких предположений насчет того, кто была эта Зеленая Дама?

У Дженни был растерянный вид.

– Нет. Никаких. Я как-то даже об этом забыла. Может, ее и вовсе не существовало?

– А что об по этому поводу говорит юный Триэрн?

Дженни поморщилась:

– Только то, что она была очень красива и ее волосы блестели под солнцем. И будто она сказала, что все его бородавки исчезнут.

– А сам он мог такое сочинить?

– Не думаю. Но главное в том, что этот мальчик необычайно правдив. Он никогда не лжет. Никогда.

– Это очень ценное качество и редкое. А теперь идите и успокойте вашего воздыхателя.

– Ни за что на свете. Сам успокоится, – весело сказала Дженни, и Аллейн понял по ее тону, что она вовсе не сердится на Пэтрика. Он смотрел, как девушка садилась в ялик, и тот отчалил от берега и поплыл в открытое море. Дженни помахала Аллейну рукой. Ее каштановые волосы блестели на солнце.

– Славная девчонка, – отметил Кумб. – Добились чего от парнишки?

– Он, можно сказать, признался нам, что в тот вечер швырялся камнями в мисс Прайд и что его папаша велел ему держать язык за зубами. Говорит только, будто видел, как мисс Прайд ушла, а через некоторое время вернулась. Но, судя по всему, это уже была не она, а мисс Кост.

– Вот видите! – удовлетворенно воскликнул Кумб.

– Как вы помните, доктор Мэйн видел Уолли бегущим по дороге в сторону родника. Было примерно без двадцати пяти восемь. Мисс Прайд видела его тоже приблизительно в это же время. В гостиницу мисс Прайд возвратилась без пяти восемь. С мисс Кост она по дороге не встретилась. Семичасовая служба окончилась, скажем, без десяти восемь – это мы точно выясним у священника, – выходит, около восьми часов мисс Кост была только у насыпи…

– А мисс Прайд к тому времени уже была в гостинице, – добавил Кумб.

– Примерно в четверть девятого мисс Кост дошла до родника, а я обнаружил ее тело в десять минут десятого.

– Между половиной восьмого и четвертью девятого у парнишки было более чем достаточно времени, чтобы войти за ограждение и спрятаться за валуном.

– А зачем? Он ведь видел, как мисс Прайд уходила. С чего бы он стал ждать, когда она вернется?

– Ну, просто оттого, что он туп как ложка.

– Значит, по глупости? Но пригласи мы его в свидетели, и мы будем выглядеть не умнее. Если даже парень и замешан в чем-то, доказать это мы сможем только лишь при помощи фактов. К примеру, таких, как четкие отпечатки его подошв за валуном.

– Вы ведь видели землю. Настоящее месиво. Как будто… Теперь, когда я вспоминаю, мне кажется, будто там специально постарались.

– Вы правы. За валуном и там, откуда отломили камень. Вы заметили, что с краю лежит плоский голыш с грязным ребром? Им и могли уничтожить следы.

Аллейн взглянул на часы. Было двенадцать. Он предложил Кумбу вернуться в деревню и навестить священника. Начался прилив, и им пришлось воспользоваться шлюпкой. У мола стояла машина Аллейна. В багажнике лежал его чемодан. Если бы не это убийство, он бы уже был на полпути к Трой.

Дом священника находился между небольшой церквушкой в норманнском стиле и лечебницей доктора Мэйна – опрятный домик в позднегеоргианском стиле.

– Когда-то здесь был бедный приход, – пояснил Кумб, – но при том обороте, какой приняли события за последние два года, дела подокрепли. Прежде всего, священнику повысили жалование. Большинство понимает, что своим нынешним благосостоянием они обязаны святой родниковой водичке, и поэтому на пожертвование не скупятся. Вы бы удивились, узнав, какие суммы отваливают в реставрационный фонд церкви.

Миссис Кастерс пропалывала грядки перед домом. На ней было зеленое льняное платье, светло-пепельные волосы густым ореолом окружали ее голову. Она энергично пожала Аллейну руку, сказав при этом, что догадывается о цели визита и что ее муж пребывает в страшном смятении.

– Он у себя в кабинете, – указала она на одно из окон второго этажа.

– Мне бы хотелось, если можно, побеседовать и с вами, – проговорил Аллейн. – Мы пытаемся установить, где побывала утром мисс Кост.

– О господи! Да, да, понимаю.

Она подтвердила рассказ доктора Мэйна. Мисс Кост присутствовала на семичасовой службе, и они с ней встретились у ворот.

– Бедняжка была очень расстроена из-за моего ожерелья, – пояснила миссис Кастерс.

– Вашего ожерелья?

– Да. Хотя оно на самом деле старое и камни не драгоценные. Я не хотела его давать, но она так просила, потому что ожерелье сверкает на солнце. И вот, ее распрекрасная Сисси ухитрилась уронить его при первом же раскате грома. Я сказала, что ожерелье можно поискать потом или же послать за ним ту же Сисси. Но нет, бедняга хотела найти его сама. Она была такая, как говорится, суетливая. Вечно куда-то спешила… Мне хотелось зайти в церковь и помолиться. К тому же на улице лило как из ведра. А мисс Кост увидела доктора Мэйна и загорелась любопытством, неужто миссис Трэтевей и на этот раз разрешилась близнецами. После службы я видела, как она первая ринулась под дождь. Ужас, а? Эйдриен! Можно тебя на минутку?

– Иду.

Священник, облаченный в сутану, появился на крыльце. Он радушно поздоровался с Аллейном, сказал, что жители Порткарроу счастливы, что он очутился здесь в такую минуту, потом замкнулся и посерьезнел.

– Мне трудно поверить, что в наших краях могло случиться такое, – сказал он. – Я в полном смятении.

Как установил Аллейн, первая служба закончилась примерно без четверти восемь.

– Я думал, будет много прихожан – ведь на острове столько гостей. Но, очевидно, помешал ливень, и поэтому пришло всего шесть человек. Вот на девятичасовой службе людей было много.

– А вы хорошо знали мисс Кост?

– Да. – Священник слегка смутился. – Она была моей прихожанкой. Нашу дружбу с мисс Кост, как мне кажется, несколько сковывало расхождение во взглядах на родник. – Он обменялся взглядом с женой. – Я не мог разделять, а следовательно, и поддерживать ее, как мне кажется, довольно-таки смелые заявления. На мой взгляд, это вульгарно. – И священник обстоятельно изложил все, что он думает о местных чудесах и роднике.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11