Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шпионы (№3) - Граф ее грез

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Мэллори Анна / Граф ее грез - Чтение (стр. 10)
Автор: Мэллори Анна
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Шпионы

 

 


Блэк посмотрел на часы и с удивлением увидел, что уже почти четыре утра. Да уж, нелегкая ночка выдалась: столько всего произошло.

Он перевел взгляд на Кейт, которая отложила перо и теперь сидела, прикусив губу.

– Что-то не так? – осторожно спросил он.

– Нет, ничего. – Она покачала головой. – Я согласна, пора ложиться.

Кейт явно стеснялась, и по какой-то неясной причине Кристиан нашел это очень милым, но тут же подумал, что, похоже, он становится не в меру сентиментальным.

Сбросив туфли, Кейт забралась под одеяло, а Блэк все стоял, видимо, не зная, что ему предпринять.

Наконец он присел на краешек кровати и стянул сапоги. Часы начали бить четыре, и он, ощутив, как напряглась Кейт, повернулся, желая утешить ее, но она удивила его, бросившись ему на шею и подарив страстный поцелуй.

Мгновенно придя в себя, Кристиан взял инициативу в свои руки. Если она собирается ускорить темп, он не возражает. Он шептал Кейт нежные слова, осыпал поцелуями ее лицо, волосы, шею, пока она наконец не расслабилась.

Кейт подняла на него глаза, и Кристиан снова поцеловал ее, и она тут же страстно ответила ему.

Кристиан понятия не имел, как и куда подевалась их одежда, но прекрасно запомнил вкус ее губ и кожи.

Он видел решимость, загоревшуюся в глазах Кейт, когда маленькие пальчики дотронулись до его плоти. По несмелым прикосновениям ему сразу стало понятно, что она никогда не делала этого прежде. Кристиан стал помогать ей, показывая, как ему нравится быть в ее руках, двигаться, раскачиваться из стороны в сторону. Постепенно Кейт осмелела, в зрачках загорелся огонь.

Блэк никогда не терял над собой контроль в моменты близости и не давал партнерше заглянуть глубже, чем следует, а теперь он и сам не знал, почему сбросил маску. Может, все дело в Кейт?

Решив, что обязательно подумает об этом потом, Кристиан заглянул в ее глаза и окончательно дал волю своим чувствам. Они вместе взлетели на вершину блаженства, и он мог поклясться, что на мгновение ее взгляд проник в самую глубину его души.

Глава 17

Ты думал, что, рисуясь перед учителем, поднимешься над своими братьями, ты ошибся.

Маркиз Пендердейл – сыну Кристиану

Кейт проснулась под звук капели и веселый щебет птиц за окном. Она приоткрыла глаза и увидела пробивающиеся сквозь портьеры лучики солнца. Давно она не чувствовала себя так хорошо, если быть точной – уже четыре недели.

И вдруг ей стало страшно. В последний раз, когда она проснулась такой счастливой, умер ее отец.

Теплая рука обнимала ее. Кейт закрыла глаза и зарылась поглубже в простыни, опасаясь проверить, проснулся ли Кристиан. Вчера ночью, в темноте, она столько ему наговорила, столько тайн открыла! Ночью ей казалось, что она желанна и привлекательна и что Кристиан действительно хочет ее.

Закусив губу, Кейт думала о тех восхитительных вещах, которые проделал с ней Кристиан и которые они проделывали друге другом. Но притронулся бы он к ней, если бы видел ее ухо? Не загнала ли она себя в угол? Может, стоило показать ему шрам и будь что будет? Вместо этого она бросилась в омут с головой и отдалась мужчине, настроение которого меняется, как ветер в поле.

Кейт осторожно выбралась из-под руки Кристиана, подошла к окну и приподняла штору, а затем проверила, не слетела ли повязка с головы. Лед таял под солнцем, по водосточной трубе барабанили звонкие капли. Скоро снег сойдет, оставив землю дожидаться следующей метели.

Прошло несколько мгновении, прежде чем Кейт уловила ход своих мыслей. Снег тает! Она резко повернулась к уходящему за горизонт тракту. Где-то там, вдалеке, люди усердно трудились, расчищая дороги, и скоро все будет закончено.

Кейт опустила штору.

Сегодня гости покинут гостиницу, и Кристиан, видимо, тоже.

Кейт обернулась и посмотрела на кровать. Она была уверена, что Блэк все еще спит, но он настороженно наблюдал за ней.

– У тебя грустный вид, Кейт. О чем ты думаешь? Тебе не больно?

Она вспыхнула:

– Нет. Просто я думала о том, что через несколько часов дороги откроются, а мы так и не выяснили, кто убил Дженсона.

– Местные власти сами разберутся, если мы не успеем. – Кристиан потянулся, словно огромный сытый кот.

– Но мы сами в состоянии распутать дело, – настаивала Кейт. Конечно, тем не менее отлично понимая, что Блэк вызвался участвовать в расследовании с тем, чтобы вернуть дневник друга. Теперь задача выполнена, и он может покинуть и ее, Кейт.

Тем не менее сейчас Блэк по-прежнему невозмутимо взирал на нее. Интересно, где кроется источник этого спокойствия?

– Если ты хочешь задержаться и довести расследование до конца, я останусь с тобой, как и обещал.

По телу Кейт прошла волна облегчения, она и не заметила, что затаила дыхание в ожидании его ответа.

– Мне придется остаться.

– Вовсе нет.

– Но мне нужно оплатить дилижанс до Лондона и прибыть туда в точно рассчитанное время.

Блэк добродушно усмехнулся:

– Я отвезу тебя в Лондон, когда ты будешь готова.

– Каким же образом? – Она приподняла бровь.

– В своем экипаже, – ответил он как ни в чем не бывало. – К тому же у меня есть место, где можно остановиться: это недалеко от столицы и всего в нескольких часах езды отсюда.

– Твой экипаж? – недоверчиво переспросила Кейт. – Но не ты ли говорил, что проигрался на скачках? А теперь ты хочешь, чтобы я жила с тобой в твоем доме даже без компаньонки!

Блэк оставил без внимания все ее вопросы, за исключением последнего.

– Неужели компаньонка так важна после того, чем мы с тобой только что занимались? Впрочем, там, куда мы поедем, у тебя будет отдельная спапьня, если захочешь. – В уголках губ проявилась задорная улыбка.

Кейт пожалела, что у нее не оказалось под рукой подушки, особенно после его иронических замечаний по поводу прошлой ночи, но тут Кристиан удивил ее: он поднялся, взял ее на руки и уложил в кровать.

– Позволь мне быть твоей горничной, – прошептал он.

Вода была холодна, но ее кожа горела огнем от его прикосновений, и когда Блэк стал протирать ее влажной тканью, напомнив о полуночных играх, Кейт застонала от удовольствия.

Час спустя, уже полностью одетые, они спустились вниз.

Тигз уже сидел за столом и, завидев их, поднял бокал в знак приветствия, а Дейзи тут же удалилась на кухню за чаем и завтраком.

Постояльцы один за другим стали спускаться вниз, и вскоре здесь собрались все. Последним пришел мистер Фриуотер, выглядел он отвратительно: черные круги под глазами, искусанные губы, загнанное выражение на лице. Разумеется, Кейт решила, что все дело в потерянном дневнике.

Десмонд по привычке начал оглядывать окружающих со смесью неприязни и снисхождения, но тут в столовую проворно вбежал мистер Уикет и захлопал в ладоши.

– Хорошо, хорошо, все в сборе. Мне только что сообщили, что тракт вот-вот откроется и первый дилижанс будет в городе около полудня.

Франсин восторженно взвизгнула, Никфорд вздохнул, зато Фриуотер совсем скис. Миссис Крессент надменно взглянула на Франсин, но затем и ее губы тронула улыбка облегчения.

Кристиан наклонился к Кейт:

– У нас еще есть несколько часов, почему бы нам не побеседовать с миссис Уикет?

Кейт согласно кивнула, но едва они встали, как к ним подошел Тигз.

– Задача уже решена?

– Надеемся решить к ленчу, – спокойно ответил Кристиан.

– Думаю, у вас должно получиться. Куда вы направляетесь теперь?

– Собираемся допросить миссис Уикет.

Кейт скосила взгляд на Кристиана. Неужели так называемый сыщик намерен поделиться своими планами? Тигз ведь тоже подозреваемый!

– Отличное решение, – одобрил Тигз. – Она скорее всего на третьем этаже.

– В какую игру вы ведете, мистер? – Кейт подозрительно прищурилась.

Тигз перевел на нее насмешливый взгляд.

– Как знать. Мы ведь все играем в игры, не так ли, мистер Кейден? Вот вы сегодня словно весь светитесь…

Кейт почувствовала, как ее щеки заливает краска: комментарий Тигза лишний раз подтвердил возникшие у нее подозрения. Он знает. Однако она не понимала, почему Тигз до сих пор не выдал ее. Похоже, ему нравилось наблюдать за людьми, попавшими в затруднительное положение.

– Игры хороши для титулованных особ, но мы, бедняки, поступаем так, как требуют обстоятельства. Вы согласны со мной, мистер Блэк?

Кристиан склонил голову, показывая, что прекрасно понимает своего напарника.

– Вы правы. Всего хорошего, мистер Тигз.

– И вам тоже.

Как только Тигз скрылся из виду, Кейт повернулась к Кристиану.

– Что все это значит? Разве мы не должны задать ему несколько вопросов? Этот человек определенно знает больше, чем говорит.

– Ничего из этого не выйдет, – пожал плечами Кристиан. – Такие люди, как Тигз, всегда помалкивают. Или у вас есть лишние деньжата, чтобы развязать ему язык?

Кейт фыркнула.

– Давай посмотрим, что мы можем сделать сегодня утром, и если ничего не сработает, тогда подумаем о подкупе.

Прогноз Тигза подтвердился: миссис Уикет делала обход третьего этажа, и хозяин гостиницы предложил им подняться наверх.

Кейт как-то уже побывала там, помогая мистеру Уикету, но в святая святых – спальне Уикетов – она не была и теперь сгорала от любопытства.

Миновав несколько лестничных пролетов, они оказались на верхней площадке, после чего Кейт уверенно прошла вперед и постучала в дверь Уикетов.

Миссис Уикет тут же пригласила их войти.

– Я знала, что рано или поздно вы придете. – На этот раз хозяйка взглянула на гостей не слишком приветливо, но все же предложила: – Чаю хотите?

– Нет, спасибо. – Кейт огляделась.

Комната выглядела довольно большой, размером с номер Фриуотера, с камином и пристойной мебелью. Несколько разноцветных гобеленов у оконных рам создавали ощущение тепла и уюта. В отличие от второго этажа жар с кухни сюда не добирался.

Миссис Уикет двинулась в сторону изящного дубового стола в алькове под одним из мансардных окон – отличное местечко, чтобы побеседовать с глазу на глаз со слугами или пообедать вдали от неугомонных постояльцев.

После того как они сели, хозяйка положила руки перед собой на стол.

– Итак, господа, чем могу быть вам полезна?

– Мы хотели спросить, где вы находились в ночь убийства Джулиуса Дженсона. Не могли бы рассказать нам об этом по возможности подробно?

Миссис Уикет на мгновение задумалась.

– Я сделала обход первого этажа, потом, как обычно, обсудила с Бесс меню, поговорила с Элпасом и Бенджи и снова вернулась сюда. Затем я послала Салли с полотенцами, побеседовала с Дейзи по поводу ее поведения, а когда мистер Лейк разбушевался, спустилась вниз урезонить его. По правде сказать, я ожидала большего от мистера Лейка, намного большего, чем возмутительное представление, которое он устроил в ту ночь. Мы пожелали друг другу спокойной ночи, и я вернулась к себе, а в три снова совершила обход. Постояльцы спали, все было в порядке, и через четверть часа я легла в кровать. О судьбе мистера Дженсона я узнала на следующее утро в столовой вместе со всеми.

– Вы действительно делали обход так поздно? – Кристиан нахмурился. – У Никфорда сложилось впечатление, что ваш призрак появился на час раньше.

– Надо же, мой призрак! – Хозяйка усмехнулась. – Впрочем, в ту ночь я действительно припозднилась.

– И по какой же причине?

– Видите ли, мы засиделись с мистером Уикетом, обсуждая Лейка и Дженсона.

– Что именно вы обсуждали?

Миссис Уикет вдруг сникла, как будто из ее тела вышел воздух.

– Понимаете, мистер Уикет хотел, чтобы наша дочь Мэри вышла замуж за мистера Дженсона.

– А вы нет? – Кейт не выдержала и задала наконец вопрос, который мучил ее уже без малого три дня.

Миссис Уикет покачала головой:

– Нет. Престиж мистера Дженсона, его удаль и атлетическое телосложение вскружили моему мужу голову. Дженсон не только был сыном эсквайра – а в наших местах это почти тоже, что дворянин, – но и реальной силой за спиной городской команды по крикету. Мы здесь к таким вещам очень серьезно относимся, мистер Кейден. – Миссис Уикет вдруг прищурилась и, наклонившись вперед, стала внимательно разглядывать Кейт. Девушка затаила дыхание. Она отлично знала, что единственный способ провести эту зоркую женщину – не попадаться ей на глаза, но поскольку мистеру Кейдену по большей части приходилось иметь дело с мистером Уикетом, Салли и Бенджи, это было нетрудно. Теперь же миссис Уикет не сводила взгляда с Кейт, а ее палец принялся отбивать дробь по крышке стола.

– Понимаю. У нас в деревне тоже к этому серьезно относятся. Хотя сам я в крикет плохо играю. – Кейт заметно нервничала, и Кристиан решил помочь.

– Ваш муж полагал, что Дженсон сможет обеспечить вашу дочь и поднимет ее социальный статус, так?

Миссис Уикет тут же повернулась к нему.

– Разумеется, мистер Блэк. Но мистер Уикет не всегда заглядывает под внешнюю оболочку, и мне приходится делать это за него. Увы, в отношении мистера Дженсона он был непреклонен: Джулиус умел очаровывать людей, когда очень этого хотел, но я-то знала, что он прогнил насквозь. Мне просто требовалось больше времени, чтобы уговорить мужа дать Джексону от ворот поворот и заставить его посмотреть в другую сторону.

– Вы имеете в виду Лейка? Миссис Уикет кивнула.

– Мистер Лейк – человек куда более благородный. Если бы я хоть на секунду заподозрила, что он похож на мистера Дженсона, я бы немедленно отказала ему в поддержке. Я считаю, что мистер Лейк подходит Мэри, и ей его общество тоже приятно. Как только Джулиус убрался с дороги, эти отношения еще более укрепились, и я очень надеюсь на их счастливое будущее.

– Отличный повод убирать Дженсона с дороги.

– Возможно, однако я не убивала Джулиуса Дженсона. – Миссис Уикет произнесла это так спокойно, что Кейт мгновенно поверила ей. И все же у нее были как мотив для убийства, так и возможность, имея в виду полуночные обходы. К тому же она прекрасно ориентировалась в доме, вероятно, даже лучше, чем ее муж, и, несомненно, знала о тайнике в стене.

– Мы нашли биту, которой убили мистера Дженсона, в тайнике в гостиной.

Миссис Уикет и бровью не повела.

– И вы знаете, как она там оказалась? Мне, к сожалению, этого не известно. Что до тайников – многие гости тоже случайно на них натыкаются. Вы ведь именно так его обнаружили?

– Да, наткнулся в прямом смысле этого слова, – подтвердил Кристиан. – Но если вы знаете о тайниках, почему не показали их нам, когда мы только начали расследование?

Миссис Уикет неопределенно повела плечами.

– Как-то в голову не пришло, ведь в моем доме убили человека, которого мы все прекрасно знали. Мистера Уикета заботило только то, как это отразится на репутации нашей гостиницы. Учитывая эти обстоятельства, как по-вашему, была ли я способна думать об орудии убийства или местах, где его могли спрятать?

Кейт не нашлась что ответить, но тут добродушная улыбка Кристиана стала меркнуть – явный признак того, что у него в рукаве припрятан туз.

– Полагаю, вы все же слышали наши разговоры, поскольку мы часто обсуждали вопрос об орудии убийства. Бенджи в первый день даже доложил вам о том, что мы перевернули гостиницу вверх дном в поисках орудия преступления. Он сам нам это сказал. Так что вы все знали, миссис Уикет.

Она улыбнулась:

– Вы поймали меня, мистер Блэк. Отличная работа. Да, я действительно знала, но решила не рассказывать вам о тайниках, это тоже правда.

– Тем не менее вы не убивали мистера Дженсона, – уверенно произнес Кристиан.

– Нет, мистер Блэк. Я не убивала Джулиуса Дженсона. К несчастью, у меня такое чувство, что вы докопались до истины.

Словно подтверждая ее опасения, Кристиан кивнул.

– Полагаю, вы не станете вмешиваться?

– Определенно стану, мистер Блэк, но мои действия будут целиком и полностью зависеть от ваших намерений.

Кристиан, прищурившись, посмотрел на Кейт, но она уже и сама начала складывать кусочки головоломки в целую картину.

Поняв, что договоренность достигнута, Блэк поднялся.

– Благодарим вас за то, что ответили на наши вопросы, миссис Уикет. Надеюсь, вы не откажетесь еще раз побеседовать с нами чуть позже?

Миссис Уикет согласно кивнула, и Кристиан, повернувшись, направился к двери. Он уже потянулся к ручке, когда неуверенный голос остановил его:

– Пожалуйста, мистер Блэк, мистер Кейден, прошу вас, будьте снисходительны.

Кристиан коротко кивнул, а Кейт подарила хозяйке сочувственный взгляд.

В кресле на площадке у лестницы сидел Бенджи, и Кристиан задумчиво посмотрел на него:

– Не желаешь пойти с нами, дружок? Мы вот-вот раскроем тайну гибели Джулиуса Дженсона. Ты можешь принять участие в завершающем этапе в качестве вознаграждения за помощь.

Глаза Бенджи прищурились, и он молча поднялся, после чего Кристиан постучал в дверь, на которую указала ему Кейт. В комнате раздались шаги, и милое, дружелюбное личико озадаченно уставилось на неожиданных гостей.

– Доброе утро!

– Доброе утро, Мэри.

Глава 18

В тебе нет ни капли разума, мальчишка.

Маркиз Пендердейл – сыну Кристиану

– Доброе утро, мистер Блэк. Вам что-нибудь принести? – Мэри заглянула через плечо Кристиана и, увидев у него за спиной Кейт и Бенджи, насторожилась. – Что-нибудь случилось?

У Кейт защемило в груди, когда она увидела рядом с Мэри хрупкую фигурку.

– Доброе утро, Салли.

Кристиан тоже перевел взгляд на горничную, и его лицо помрачнело.

– Мэри, вы не против, если мы поговорим с Салли наедине? С нами будет Бенджи.

Мэри невинно взмахнула ресницами, но Кейт заметила, что она слегка дрожит. Казалось, весь штат гостиницы, за исключением быть может мистера Уикета, в курсе того, что произошло с Дженсоном.

– Салли? – Мэри обернулась и пристально посмотрела на горничную.

– Все в порядке, Мэри, я готова.

Мэри несколько секунд внимательно рассматривала ее, затем кивнула и с мольбой посмотрела на Кейт. Все ясно: мистер Кейден должен проникнуться их несчастьем и помочь. А еще в ее взгляде сквозило предостережение: возможно, Мэри с самого начала догадывалась о том, что мистер Кейден – женщина.

– Я сделаю все, что смогу, – пообещала Кейт.

Опустив глаза, Мэри молча кивнула и покинула комнату, после чего Кристиан, Кейт и Бенджи вошли в нее и Бенджи закрыл дверь. Молодой человек явно пребывал в полном отчаянии, и Кейт взглянула на Салли. Ну конечно! В деле определенно было замешано больше двух человек. Неужели они с Кристианом были так заняты друг другом, что не замечали очевидного? С другой стороны, если посторонний захотел бы вычислить убийцу, Салли оказалась бы в самом низу списка возможных подозреваемых, да и Бенджи тоже.

– Вы все знаете, не так ли, мистер Блэк? – пролепетала Салли. Взгляд ее затуманился, но она гордо подняла подбородок, проявив куда большую силу духа, чем все предыдущие подозреваемые. – Мистер Дженсон был дурным человеком, мистер Блэк, я узнала об этом, когда он в прошлый раз останавливался у нас. – Салли потерла руку, и Кейт заметила выглядывающий из-под рукава безобразный синяк.

– Он угрожал тебе?

Салли горестно поджала губы и стала совсем не похожа на добрую, приветливую девушку, которую они знали.

– Мистер Дженсон не угрожал, нет, – он просто обещал и всегда выполнял свои обещания.

– Выходит, он обидел вас? – Кейт подошла к девушке вплотную.

Салли попыталась унять дрожь, но скатившаяся по шеке слеза свела все ее усилия на нет, и Кейт поежилась: по-видимому, Дженсон был настоящим монстром.

– Мистер Дженсон был очень избалован: родители давали ему все, что он пожелает, и сам он брал все, что захочется. Как говорит Том, он был баловнем судьбы. Многие любили его за выдающиеся способности игрока, а те, кто не любил, быстро учились либо не попадаться ему на глаза, либо помалкивать.

– И что же произошло в ту ночь, Салли? – осто-ожно поинтересовался Кристиан.

– Он пытался… Он уже почти… – Девушка всхлипнула, и Бенджи бросился утешать ее: он обнял Салли, и она крепко прижалась к нему.

Кристиан выждал несколько секунд, чтобы дать обоим прийти в себя, и Кейт вздохнула. Теперь понятно, что случилось с Салли. Кристиан не зря предупреждал, что ей может не понравиться правда. Но все же почему Дженсон вел себя так бесцеремонно в гостинице, хозяев которой пытался очаровать?

– Дженсон сделал это, потому что мог, – мрачно ответил Бенджи на незаданный вопрос. – Он почти все мог себе позволить. Вы не понимаете, каково положение дел в нашей местности. Он поймал ее за конюшней, а потом угрожал – нет, обещал, что никто не поверит в ее невинность, даже если она докричится до гостиницы. Он, мол, скажет, что она сама его подкараулила и соблазнила. Я просил Салли рассказать обо всем миссис Уикет и Мэри, но она не захотела, а я узнал все только потому, что это мы с Томом нашли ее после того кошмара. Миссис Уикет и Мэри догадывались, но что мы могли поделать? Джексоны заправляют всей округой. Даже если бы миссис Уикет выдвинула против него обвинение, пользы бы никакой от этого не было. Дженсон всегда сухим из воды выходил. – Бенджи горько усмехнулся. – Прошло немало времени, прежде чем Салли смогла ходить по гостинице без кочерги, даже когда Дженсон уезжал из города.

Тут уж Кейт не выдержала:

– О Боже, нет! В тот вечер я забрала у тебя кочергу, Салли! Я… я… не хотела…

Салли подняла голову.

– Вашей вины тут нет, Кей… мистер Кейден: мистер Дженсон напал на меня задолго до того, как вы забрали кочергу. Я пыталась поверить, что этого не случится вновь, тем более что гостиница в последнее время всегда переполнена…

Кейт увидела, как Бенджи вздрогнул. Ничего удивительного: в такой ситуации у любого бы сдали нервы.

– Я несла вниз полотенца, и Дженсон схватил меня у двери: он был очень пьян и сразу затащил меня внутрь, а потом бросил на кровать. Сначала меня точно парализовало, но когда Дженсон начал расстегивать бриджи, я схватила первое, что подвернулось под руку. Это оказалась бейсбольная бита, и я ударила его по плечу, а потом бросилась к двери на балкон. Он погнался за мной, и я просто… просто еще раз опустила биту. После этого Дженсон упал, оборвав шторы. Больше он не поднялся. Никогда. – Салли передернуло. – Столько крови было, вы не поверите! У меня как раз оказались бриджи мистера Крессента, которые я несла гладить, и мне пришлось обмотать их вокруг головы мистера Дженсона, чтобы остановить кровь. Потом я выбежала из комнаты.

– Тогда на тебе было зеленое ситцевое платье?

– Да, – удивилась Салли. – Ах да, на нем дырка появилась, а кусочек ткани куда-то пропал. Так вы его нашли?

Кристиан молча кивнул.

– А теперь расскажи нам, что случилось после того, как ты выбежала из комнаты?

Салли опустила глаза.

– Потом я выволокла Дженсона на галерею, перебросила через перила и оттащила его в конюшню.

Кристиан вздохнул: было ясно, что он ни на минуту не поверил в сказанное служанкой.

– Это сделал я, мистер Блэк, – подал голос Бенджи. – Когда Салли выбежала из комнаты, она как раз наткнулась на меня.

– Нет, Бенджи, нет!

Молодой человек нежно коснулся ее щеки.

– Все в порядке, Салли. Это я перекинул тело Дженсона через перила и оттащил в конюшню…

– Ты перекинул его через перила, а потом вы с Томом оттащили его в конюшню, – поправил Кристиан.

Бенджи расправил плечи.

– Нет, я сделал это один.

– Донести Дженсона один ты бы не смог, но Том оказался в конюшне и был более чем рад помочь, когда услышал о том, что случилось. Вы и вещи Дженсона перенесли, потому что было поздно инсценировать несчастный случай. Если бы не погода, вы бы без труда избавились от тела, но тут начался буран, поэтому вы все обставили так, будто Дженсон уехал. Потом кто-то должен был спрятать орудие убийства – вот эту биту, и этой «кто-то» оказалась Мэри.

– Нет!

– Значит, это сделал Бенджи. Так или иначе, ваши действия можно расценить как самооборону.

– Да. И что теперь с нами будет? – Бенджи поднял голову и неподвижно уставился на Блэка.

– Я поговорю с миссис Уикет и заберу вас с собой: не думаю, что вам следует оставаться здесь с приятелями Дональда Десмонда, которые могут натравить на вас целую свору негодяев.

– И куда вы нас повезете?

Кристиан некоторое время раздумывал, а затем решительно произнес:

– У меня есть дом неподалеку от Лондона. Сначала мы отправимся туда, а там посмотрим, что можно будет сделать. Полагаю, другие слуги тоже в курсе произошедшего?

– По большей части это так. Мы все знали, каким ублюдком был Джулиус Дженсон, и только мистер Уикет ходил точно слепой, но и у него рано или поздно глаза бы открылись.

Кристиан повернулся к «мистеру Кейдену»:

– Что-нибудь еще желаете спросить?

Кейт покачала головой: она все еще не могла оправиться от шока.

– Вы двое сидите тихо до тех пор, пока мы не решим все вопросы с Уикетами, а как только дороги откроются, мы уедем. Чем меньше вы будете общаться с Десмондом и другими постояльцами, тем лучше. Надеюсь, вы все поняли?

Бенджи кивнул.

– Вещей у нас немного, так что мы все сделаем быстро.

– Хорошо. И так скоро увидимся. – Кристиан улыбнулся Салли, и та ответила ему робкой улыбкой.

Когда они вышли из комнаты и Кристиан прикрыл за собой дверь, Кейт прислонилась к стене – ее трясло от возмущения и ярости.

Взяв ее за руку, Блэк повел ее вниз, в их комнату, а как только он переступил порог, крепко прижал к себе.

Кейт обняла его дрожащими руками.

– О Боже, что теперь с ними будет? И я тоже виновата, потому что знала, что Дженсон плохой человек и слышала его угрозы, но ничего не сделала…

Кристиан положил ей руку на плечо.

– Нет, Кейт, в этом нет твоей вины. Виноват Дженсон, и только он один. Дженсону все сходило с рук, потому что он был сыном эсквайра, почти дворянином, как выразилась миссис Уикет.

– Но ведь и Салли не из простых. – Кейт на мгновение задумалась, что-то припоминая. – Я случайно узнала об этом в день приезда: иногда слуги ведут себя очень неосмотрительно, думая, что они одни. Салли – дочь баронета и горничной, но отец, конечно же, не признал ее и сразу вышвырнул мать с ребенком излома. Впрочем, чему удивляться: высокородные господа все такие, думают только о своих собственных удовольствиях, пользуются бедняками, а потом выкидывают их, точно отбросы.

Кристиан поморщился – ему определенно не нравился такой поворот в их беседе.

– Ну, это как сказать…

– Да сплошь и рядом такое происходит, поверь. Разве тебе от этого дурно не делается?

– Нет, но…

– Я знаю, Кристиан, в душе ты джентльмен, и ты тоже наверняка видел подобные вещи раньше. – Кейт передернуло. – Аристократия только берет и берет, и все равно им все с рук сходит. Они всегда знают, что в любом случае легко отделаются. Вот, к примеру, друг моего брата – младший баронет, тот самый, которому брат хотел продать меня. Этот негодяй считает, что я должна радоваться, раз он положил на меня глаз. Отвратительный тип, сказать по правде, ничуть не лучше Дженсона. – Кейт снова передернуло. – Вот мне и пришлось сбежать из дома, а потом стать «мистером Кейденом».

– Ты, конечно, не выйдешь за него?

– Конечно, нет. – Кейт с трудом перевела дыхание. – Но ты, слава Богу, другой. Спасибо тебе за поддержку, ты так добр.

Глаза Кристиана потемнели.

– Назови мне их имена.

– Сомневаюсь, что нам придется столкнуться с ними.

– Это не важно. Назови мне их имена!

Кейт вдруг заметила, что Блэк с трудом цедит слова.

– Кристиан?

– Ты не выйдешь за этого баронета, и не важно, чем угрожал тебе брат.

Кейт провела рукой по его плечу, пытаясь успокоить. Это помогло. Немного.

– Очень мило с твоей стороны, но, попадись я ему, он просто применил бы силу, и ты бы ничего не смог поделать. Баронет есть баронет. Мой брат посадит меня под замок, если мне не удастся продержаться еще несколько дней.

Внезапно Кристиан расслабился, и на его лице появилась недобрая усмешка.

– Что ж, посмотрим. Если у них хватит глупости появиться рядом с тобой до того, как ты сможешь получить наследство, они очень об этом пожалеют.

– Наследство не слишком большое, для солидного человека так, сущие крохи. И все же деньги есть деньги, как любит повторять мой брат. Что до меня – я вполне смогу прожить на них и, может быть, даже обзавестись собственным домиком с садом, где не будет никаких часов с боем. – Кейт невольно вздохнула.

– Я куплю тебе домик с садом и с бесшумными часами, так что тебе больше не нужно будет бояться их звона.

Кейт напряженно посмотрела на него:

– Кристиан, нельзя разбрасываться такими обещаниями.

– Ты права. Я и не буду разбрасываться, а просто куплю его.

– Но…

Негромкий стук прервал их спор, и как только Кристиан открыл дверь, Элиас радостно сообщил:

– Дилижанс прибудет через полчаса, сэр. Вам заказывать место?

– Подожди. Не сбегаешь ли ты в «Зеленую жабу»?

Элиас сначала растерялся, но затем все же согласился сходить в другую гостиницу, и Кристиан, описав своего кучера, вложил ему в руку монетку.

Кейт растерянно наблюдала за его действиями, но Блэк лишь покачал головой.

– Теперь мне нужно поговорить с Уикетами и все уладить. Ты спустишься со мной вниз?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13