Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Блин – гроза наркобандитов

ModernLib.Net / Некрасов Евгений / Блин – гроза наркобандитов - Чтение (стр. 9)
Автор: Некрасов Евгений
Жанр:

 

 


      Было жалко гасить предпоследний фальшфейер. Его потом не дожжешь, как свечку, потому что зажигается он специальной чиркалкой, которая тут же сгорает. Мистер Силкин уже не шипел, а стонал: «Гаси!», и Блинков-младший торопливо ткнул фальшфейер в воду. Пламя заплевалось, забулькало паром и не погасло. От удивления Блинков-младший макнул фальшфейер поглубже, как будто там была другая вода. На мгновение он испугался, что река сейчас вспыхнет и взорвется. Фальшфейер полыхал, пуская серебристые клокочущие пузыри, вода за бортом сияла, как в подсвеченном лампочками бассейне дона Луиса, и в этом сиянии, наверное, очень далеко был виден силуэт лодки.
      И тут заглох мотор. Этого ждали давно; мистер Силкин еще засветло копался под крышкой моторного отсека, искал, где там указатель горючего, не нашел и лазил в бензобак прутиком. Бензина тогда оставалось на три пальца. Мистер Силкин сказал, что автомобилю этого хватило бы километров на сто, а на сколько хватит лодке – неизвестно. Теперь вот стало известно, и мистер Силкин, придавленно ругаясь, нажимал на пусковую кнопку. Противно визжал стартер. Было ясно, что мотор уже не заведется.
      Блинков-младший запоздало понял, чего так боится мистер Силкин, и ему стало жутко. Торчишь посреди реки да еще и светишься, как новогодняя елка на площади. А с берега тебя, может быть, кто-то берет на мушку. Здесь это бывает. Вольф рассказывал, здесь могут убить за одноразовую зажигалку, а не то что за лодку со снаряжением. Такой уж беззаконный народ попадается в сельве: и бандиты из шаек наркобаронов, и золотоискатели, и контрабандисты. И все держатся поближе к рекам. Реки в сельве вместо дорог.
      – Что делаешь, что делаешь! – причитал мистер Силкин. – Гаси, всех нас погубишь!
      – А что я могу? – огрызнулся Блинков-младший, баламутя фальшфейером забортную воду. – Не гаснет же!
      – Отруби, что горит, бестолочь! Блинков-младший полез свободной правой рукой в левый карман за ножом, потом сообразил, что лучше взять мачете, а то его швейцарско-китайским можно до утра пилить плотную картонку фальшфейера. В лодке вровень с бортами стояла тьма. Он вытащил из воды плюющийся кипятком фальшфейер, и в режущем свете стали видны даже песчинки, занесенные в лодку на подошвах. Мачете не было, наверное, его прибрала в палатку Ирка.
      – Ну вот, – с непонятным облегчением сказал мистер Силкин, глядя куда-то за спину Блинкову-младшему. – Вот и доигрались. Убить тебя мало, Дмитрий Блинков. Хотя, может, нас всех теперь убьют.
      Блинков-младший подумал, что это глупо и недостойно – сидеть спиной к опасности, но не мог заставить себя обернуться. Лодка с металлическим лязгом ударилась обо что-то, и тогда он осторожно посмотрел через плечо.
      Это был плот. Десятка два бочек из-под бензина, сверху дощатый помост, а на помосте – крытая пожухлым тростником хижина. Двери у хижины не было, у входа на одном гвоздике висел кусок брезента. Наверное, им занавешивались, когда шли дожди. Свет фальшфейера косо падал в дальний угол, выхватывая из темноты большой фанерный ящик, заставленный консервными банками. В двух открытых торчали ложки. Другой ящик, повешенный на стену вместо кухонной полки, был набит помятыми алюминиевыми кастрюлями, бутылками, пластмассовыми стаканчиками и прочей никудышной утварью. Сверху на нем красовался новенький ярко-желтый примус. Главное, в полосе света на полу краем виднелось какое-то тряпье, которое не могло быть ничем иным, как брошенной второпях постелью обитателей хижины. А сами они, выходит, прятались в темноте и оружие держали наготове. Похоже, они были порядочные люди, раз не напали первыми. Или боялись еще больше, чем мистер Силкин и Блинков-младший. В любом случае стоило не дразнить их и поскорее убраться.
      Так-то оно так, но в лодке не было весел.
      Блинков-младший кинул фальшфейер в воду, чтобы освободить руки, и оттолкнулся от плота.
      Лодку сильно прижимало течением. Отплыв немного назад, она как на резинке возвращалась к тому же самому месту. Мистер Силкин не понимал, в чем дело, и шепотом ругался, а потом полез к Блинкову-младшему показывать, как надо. По пути он разбудил Ирку и был до крови укушен за палец, когда попытался заткнуть ей рот. Ирка все же успела крикнуть: «Эй, люди!», потому что обрадовалась плоту и не понимала, зачем надо бежать. И укушенный мистер Силкин крикнул довольно громко, а лодка, которую Блинков-младший отталкивал, передвигаясь к краю плота, несколько раз с лязгом и гулом врезалась в бочки. Фальшфейер за это время не погас, их специально делают негаснущими, чтобы моряки могли сигналить во время шторма. Бурля и фыркая паром, он метался по воде, как ракета, и наконец заплыл под плот и уткнулся между бочек. Потянуло горелой краской.
      Самые порядочные, да и самые испуганные на свете люди давно бы уже вышли поинтересоваться, в чем тут дело. Еще бы, когда твой плот поджигают. Но в хижине помалкивали, и всем вдруг стало ясно, что там никого нет.
      Мистер Силкин окреп голосом и принялся отчитывать Ирку, мотая своим укушенным пальцем, как будто стряхивал градусник. Ирка подавленно кивала, вроде бы признавая себя виноватой, но, когда мистер Силкин переводил дыхание, вставляла вредные замечаньица вроде: «Пальцем в рот! А здесь, может, кругом холера!» Блинков-младший послушал их, взял фонарь и вспрыгнул на плот.
      Из дверного проема пахнуло таким омерзительным запахом, что заходить в хижину расхотелось. Конечно, никто там не прятался да и не жил давно. Блинков-младший посветил снаружи, боясь увидеть на постели мертвеца. Тряпье валялось жалкой кучкой, под которой не поместился бы человек. Смердели консервы. Вблизи стало видно, что некоторые банки вздулись и потекли. У входа, в углу, стоял здоровенный жестяной совок с двумя ручками. Из лодки его нельзя было заметить. Непонятный совок, странный совок – не мусор же им убирать, – но те, кто жил в хижине, хорошо знали, зачем такой нужен, и пользовались им очень часто. Обе ручки – и деревянная сзади, и металлическая поперек глубокой, изогнутой ковшом черпалки – были до блеска отполированы ладонями. Блинков-младший подумал, что совком в случае чего можно будет вычерпывать воду из лодки. А еще стоило поискать бензин. Где примус, там должен быть бензин, если, конечно, примус не работает на керосине.
      Он задержал дыхание, вошел в хижину и завертел во все стороны фонарем. Было скорее противно, чем интересно. В открытых консервах завелись белые толстенькие личинки. Самое отвратительное, они ползали по оставленным в банках ложкам. Блинков-младший вспомнил, как Оау внимательно относился к звериному помету – читал, как будто ему записочка оставлена: это, мол, я, свинья, была тут полчаса назад, извини, что не дождалась. Маленький индеец запросто мог бы сказать по личинкам, как давно заброшена хижина. А личинок бы слопал. Индейцы таких едят и облизываются, Блинков-младший сам видел.
      Под крышей, за стропилами из неободранных суковатых веток, торчали мотыги, лопаты и ломы. Вид у них был самый рабочий. Понятно, чем тут занимались, когда не ели консервы: что-то выкапывали и куда-то носили в совке. Пару лопат Блинков-младший взял вместо весел. Отличные были лопаты: на длинных черенках, большие и легкие. Он вытащил их на плот и молча забросил в лодку.
      – Молодец! – похвалил его мистер Силкин и сразу же как будто спохватился, что не ругается и не командует, а говорит по-человечески. – Чего встал, прыгай в лодку! Видишь, что творится!
      Ничего особенного Блинков-младший не видел, разве что сквозь щели в помосте пробивался дымок, хорошо заметный в свете заплывшего под плот фальшфейера. Это и дымил фальшфейер, и еще, кажется, продолжала гореть краска на бочках – после ароматов хижины такие тонкости не различались.
      – Я сейчас, – сказал Блинков-младший, – только бензин поищу.
      – Давай быстрее. Неизвестно, что там, в этих бочках. Как бы не взорвались, – и, сделав это приятное напутствие, мистер Силкин схватился за лопату.
      Ныряя в хижину, Блинков-младший заметил, что он уже уперся черенком лопаты в плот и пробует оттолкнуться. Все-таки никудышный человек был мистер Силкин. Даже любопытно стало от эдакой подлости: неужели хочет удрать не дождавшись? Хотя Ирка ему не даст удрать. Закусает. Потом Блинков-младший подумал, что сам хотел удрать от мистера Силкина, и устыдился. Бывают времена и случаи, когда приходится терпеть даже самых никудышных людей. Потому что, если бросишь их без помощи, сам плохим человеком станешь.
      В примусе булькал бензин. Кажется, бензин был и в стоявшей рядом бутылке – открыть ее и понюхать Блинков-младший решил потом, на свежем воздухе. Вообще-то в ней что угодно могло оказаться, в этой бутылке. Хоть уксус.
      – Ты еще долго там?! – крикнул мистер Силкин.
      Блинков-младший промолчал, чтобы не тратить воздух. Он старался не дышать, пока был в хижине.
      Допустим, в бутылке бензин. Все равно этого мало для примуса. Бензоколонок на реке нет, и хозяева хижины должны были запастись как следует. Блинков-младший еще раз огляделся. Все хозяйское имущество было на глазах: два ящика и тряпье. Содрогаясь от омерзения, он поддел ногой крышку ящика, заменявшего стол. Консервные банки посыпались, личинки поползли.
      В ящике тоже было тряпье. Только из упрямства Блинков-младший поворошил измазанные глиной штаны и рубахи. Он думал, что зря старается. Ну кто станет держать бензин вместе с одеждой?
      Оказалось, были такие люди. Под тряпьем нашлась оплетенная тростником бутылища.
      – Ты что молчишь?! Беги скорей, я ждать не буду! – надрывался мистер Силкин.
      – Ща! – экономно ответил Блинков-младший, вышвыривая из ящика скомканное тряпье. По углам его напихали так плотно, что бутылища не вынималась. Пришлось волочить к лодке весь ящик. Зато в него поместились еще и фонарь, маленькая бутылка, примус и совок.
      – Барахольщик! Всех угробишь! – вместо «спасибо» закричал мистер Силкин. Лодку он перетащил на край плота, и течение больше не прижимало ее, а старалось унести. Мистер Силкин держался на месте, неудобно цепляясь за бочку. Было видно, что у него дрожат руки.
      Валивший сквозь щели в помосте дым стал гуще. Под плотом клокотало, как в огромной кастрюле. Это уж верно горел не один только фальшфейер. Блинков-младший заторопился и чуть не утопил свою добычу. Хорошо, что Ирка подхватила ящик, а то бы он булькнулся в воду. А Блинков-младший еще и обругал ее разнолапой.
      Мистер Силкин сразу же оттолкнулся от плота и начал бешено грести лопатой, стоя на одном колене: гребок справа, гребок слева. У него это здорово получалось.
      – Есть бензин, – сказал Блинков-младший. Мистер Силкин мотнул головой:
      – Некогда!
      Блинков-младший хотел помочь, разок гребнул и сцепился с мистером Силкиным лопатами. Поделились: он гребет с правого борта, мистер Силкин – с левого. Но мистер Силкин сильнее загребал, и лодка уходила вправо.
      – Отдыхай, Дмитрий Блинков, – неприязненно сказал мистер Силкин, налегая на лопату. Даже не обернулся.
      Получалось, что Блинков-младший кругом виноват: и плот поджег, и теперь мешает. Ирка залезла в палатку и делала вид, что ящик ее совершенно не интересует. Ирку обидел тоже он.
      – Не хотите – как хотите, – буркнул Блинков-младший и уселся на свой ящик, как царь Кощей. Впереди качалась в такт гребкам спина трудолюбивого мистера Силкина, и это еще сильнее портило настроение. Вдруг света прибавилось и стало видно, что рубашка на спине рваная и в прорехах мелькает исцарапанное тело. Блинков-младший оглянулся. На плоту полыхала тростниковая крыша хижины.
      Ух как там рвануло!
      Вот только что был плот как плот. Горел, конечно. И в одно мгновение на месте плота стал огненный шар, плюнул горящими досками и погас. Грохнуло, дохнуло в лицо гарью. А доски еще разлетались, прочерчивая огненные следы. Какая-то бесформенная штука покувыркалась в небе и колом пошла вниз. Блинков-младший еле узнал в ней бочку. Она была похожа на собственную выкройку – так ее разворотило взрывом. Стало ясно, где хозяева хижины держали бензин. Бам-м – приводнилась эта бывшая бочка, плюх-х, плюх-х – посыпались большие доски, чмок-чмок-чмок – обломки поменьше. Некоторые падали рядом с лодкой, и было слышно, как вода с шипением заливает огонь.
      Мистер Силкин перестал грести и смотрел вверх. Лопату он держал наперевес, чтобы в случае чего отбить падающую головешку.
      Блинков-младший подумал, что мистер Силкин ни много ни мало – спас всем жизнь.
      – Простите, – сказал он. – А я хотел от вас убежать.
      – Это почему же?
      Мистер Силкин сел, положив рядом лопату.
      – Я вам не верю, – признался Блинков-младший. – Вы Уртику стащили. И заставили папу работать на дона Луиса.
      Мистер Силкин долго молчал. Было ясно, что ему не хочется лишний раз говорить, мол, нет больше у тебя папы, Дмитрий Блинков.
      Следом за лодкой несло течением большой обломок плота с одной уцелевшей стенкой хижины. Пламя на нем только разгоралось.
      – Ладно, – вздохнул мистер Силкин. – Давай посмотрим, что ты там накопал.
      Стали смотреть, и Блинков-младший расстроился окончательно.
      Мистер Силкин открыл маленькую бутылку, понюхал горлышко и, как говорят политики, без комментариев свесился через борт. Его начало рвать. Бутылку и пробку мистер Силкин второпях сунул Блинкову-младшему. Пока он кашлял, отплевывался и умывался, Митька держал эти, судя по всему, опасные вещи на вытянутых руках. Пробка была на ощупь как будто в мыле. Пальцы легонько щипало. Потом с них слезла кожа.
      – Кислота. Сильней, чем серная в аккумуляторах, – сказал мистер Силкин, отирая ладонью брызги с лица. Взял у Блинкова-младшего бутылку, взял пробку и зашвырнул в реку.
      После этого к бутылище в ящике подступались осторожнее, чем саперы к противотанковой мине. Мистер Силкин велел Блинкову-младшему отойти подальше. Услышав это, Ирка вылезла из палатки, и они отошли подальше вдвоем. А мистер Силкин вынул из бутылищи пробку и отшатнулся, как будто ждал, что сейчас оттуда вылетит старик Хоттабыч. Ничего опасного не случилось, и мистер Силкин стал приближаться к бутылище, нюхая воздух. Нюхал и приближался, пока не ткнулся носом в горлышко. Бутылища не пахла ничем. Тогда мистер Силкин посветил в нее фонарем и присвистнул:
      – Ртуть!
      Само собой, Блинков-младший с Иркой подошли. Ртуть они видели только в градусниках по капельке, а тут ее было литров десять. Спрашивается: зачем людям в сельве ртуть?
      Непонятными делами занимались хозяева плота.
      В примусе-то, конечно, был бензин. Мистер Силкин до капельки вытряхнул его в бензобак, попробовал, как заводится мотор, и лицо у него стало довольное. Неплохо заводился мотор, со второго чиха.
      – Минут на десять хватит, – сказал мистер Силкин и выключил зажигание, – а это как-никак на десять минут лучше, чем ничего. Удирать и догонять – милое дело.
      Мистер Силкин даже потрепал Блинкова-младшего по плечу, но легче от этого не стало. Ведь он чуть всех не погубил, а из-за чего? Из-за жалкого литра бензина.
      Ирка докопалась до дна ящика и нашла под тряпками:
      – аптечные весы с крохотными гирьками,
      – мыло («Вы пойдете на нос, а я помоюсь»),
      – камень в коробочке, похожий на обломок мраморной плитки,
      – ржавые ножницы,
      – приличную рубашку для мистера Силкина («Только воротник грязный. Ничего, я постираю»),
      – сигару в алюминиевом пенальчике, которая тоже досталась мистеру Силкину,
      – всякую дребедень, о которой не стоит вспоминать.
      Блинков-младший с мистером Силкиным пошли на нос и уселись на скамейке, как два впередсмотрящих. Ирка у них за спиной плескалась и время от времени покрикивала, чтобы напомнить, что она взрослая девушка:
      – Вы там не подсматривайте!
      – Гляди, крокодил тебя тяпнет, – сказал ей Блинков-младший, чтобы не зазнавалась.
      Мистер Силкин долго нюхал сигару, потом закурил и стал похож на себя самого. На жуликоватого и нахального мистера Силкина, который обманом затащил папу в Венесуэлу, а потом сказал, что помогает наркомафии. И папу заставил помогать, и погубил в конце концов. Того, прежнего, мистера Силкина Блинков-младший ненавидел. А к нынешнему относился не так уж плохо. Как-никак сегодня мистер Силкин спас всем жизнь.
      Надо сказать, что спасти всем жизнь очень приятно. Если кто-то не верит, может сам попробовать. Мистеру Силкину понравилось. Он чувствовал себя сильным и добрым. Слугой царю, отцом солдатам. Ему хотелось сделать или хотя бы сказать еще что-нибудь хорошее.
      – Теперь вы с мамой небедные люди, – благодушно сообщил он Блинкову-младшему. – Олег был застрахован на сто тысяч долларов. Получите деньги, откроете счет в банке и будете каждый месяц получать проценты, долларов примерно с тысячу – смотря какой банк. А как вырастешь, приезжай ко мне в Америку. С такими деньгами в любой университет поступишь запросто.
      – В общем, умер папа, и хорошо, – с тихой яростью ответил Блинков-младший. – Дядь Миш, а своих родителей вы на сколько застраховали?
      Мистер Силкин смущенно умолк и запыхтел сигарой. В кулаке он зачем-то держал коробочку с камнем, которую нашла в ящике Ирка.
      – Не надо смешивать, – сказал наконец мистер Силкин. – То, что он погиб, – ужасно, а то, что застраховался, – хорошо. Он сам очень хотел застраховаться. Потому что думал о твоем будущем.
      – Зачем мне будущее на папиных костях? – возразил Блинков-младший.
      – А вот это зря. От денег отказываются только дураки, – веско произнес мистер Силкин. – Я торговал на улице хот-догами, мыл посуду в кафе и жил так себе. А теперь служу дону Луису, никого не граблю, не убиваю – занимаюсь ботаникой и живу на всем готовом, да еще и заплатить он обещал хорошо. Поверь мне, эти деньги не хуже, чем деньги мойщика посуды. А главное, их больше.
      – Значит, вы наврали, что работаете в Пенсильванском университете, – отметил Блинков-младший. – Дядь Миш, а ведь вас никто не заставлял уезжать. Жили бы сейчас в Москве, работали бы с папой…
      – Нет уж, – отказался мистер Силкин. – Сейчас лучше быть мойщиком посуды в Америке, чем ученым в России. Работа должна кормить, а если не кормит, это не работа.
      Блинков-младший изложил мистеру Силкину то, что слышал от папы с мамой тысячу раз.
      Восемь часов в сутки люди спят. Два часа едят, одеваются, чистят зубы, застилают постель и сидят в туалете с журналом. Час или два ездят на работу и с работы. Еще два-три часа чего-нибудь ждут, ходят по магазинам, подметают, стирают и варят борщ в скороварке. Остается часов десять просто жизни, и восемь из них люди работают. Ну, еще по выходным они отдыхают, то есть ходят по магазинам, подметают, стирают и все такое не два-три часа, а, скажем, пять. Вечером они посмотрят телевизор или сходят куда-нибудь развлечься. Пускай они развлекаются до упаду – все равно самая большая часть жизни уходит на работу. Что получается? Если ты занимаешься работой, которая тебе не нравится, значит, тебе не нравится самая большая часть собственной жизни. Зачем же так жить?
      – Ничего ты не понимаешь, – буркнул мистер Силкин. Его благодушное настроение улетучилось. – Ты еще маленький, тебя родители кормят. А начнешь сам зарабатывать и поймешь, что такое деньги.
      – Это, что ли, такие бумажки с циферками? – прикинулся веником Блинков-младший.
      – Тратить все могут, – назидательно продолжал мистер Силкин. Блинковское замечание он пропустил мимо ушей. Потому что не понимал шуток с деньгами. – А зарабатывать умеет один человек из десяти. Я просто так иду по улице и замечаю: ага, домов много, а магазин один и маленький – прикоплю денег и открою рядом лавочку. А вообще моя мечта – купить землю под автостоянку где-нибудь в большом городе. Ничего не делай, только деньги собирай.
      – Вы, значит, как разведчик. Жизнь начеку: где пулемет поставить, а где минное поле, – не одобрил такую жизнь Блинков-младший. Но мистеру Силкину его сравнение понравилось.
      – Вот именно, как разведчик! Штирлиц.
      Он и с Борманом разведчик, и с радисткой Кэт разведчик. Уж на что Плейшнер голубиная душа, а он его на смерть послал. Потому что и с Плейшнером он разведчик. Обедает – разведчик, погулять вышел – разведчик, спит – все равно разведчик: думает, как бы во сне по-русски не заговорить! А я все время думаю про деньги.
      – Так кто кому хозяин? – спросил Блинков-младший. – Вы деньгам или они вам?
      – Когда как, – легко признался мистер Силкин и погладил коробочку.

Глава XVII
 
Тайна дона Луиса

      Эй, вы слышите? – спотыкаясь и раскачивая лодку, к ним перебиралась вымытая Ирка. От нее остро пахло хозяйственным мылом. – Это не мотор? Я уже давно слышу, только думала, что в ухе звенит.
      Блинков-младший тоже давно слышал, но вообще об этом не думал. Мало ли что там звенит. В сельве и на реке тысячи звуков, и ни одного знакомого. А сейчас он ясно различил тонкое пение мотора.
      – Это все из-за тебя, – сварливо заявил мистер Силкин. – Услышали взрыв и плывут.
      – Ну и хорошо, – заикнулась Ирка.
      – Хорошо, хорошо… Неизвестно еще, кто там плывет и зачем.
      Мистер Силкин посмотрел на свою коробочку, как будто вспомнил о ней только сейчас, и кинул ее за борт. А потом стал выбрасывать все вещи из хижины, даже рубашку, хотя сам остался в лохмотьях.
      – А я-то стирала… Сказали бы сразу, что не будете носить, – огорчилась Ирка.
      Мистер Силкин не ответил и преспокойно утопил обе лопаты. Тут уж возмутился Блинков-младший:
      – А грести чем?
      – Они тебе погребут. Они тебе так погребут… – ворчал себе под нос мистер Силкин, примериваясь к бутылище с ртутью. Лицо у него стало непередаваемо страдальческое. Как будто ему без наркоза выдергивали зуб и одновременно сообщали, что его решено выслать из Америки.
      – Ртуть нельзя в реку, она ядовитая, – запротестовала Ирка.
      – Ох, нельзя, – вздохнул мистер Силкин и поставил бутылищу на борт. – А что поделать?
      Бутылища качнулась, и мистер Силкин испуганно подхватил ее двумя руками, как младенца. Он передумал.
      – Ну ладно. Если женщина просит… Только уж вы помалкивайте.
      Неизвестная лодка приближалась. Ее мотор уже не звенел, а гудел басом. Блинков-младший пытался разглядеть лодку, но глаза слепили первые лучи солнца. Сначала они были малиновые, потом накалились добела, и вдруг солнце выскочило над рекой и проложило по воде золотую дорожку.
      Мистер Силкин тоже обернулся на звук мотора и схватил мачете. Взлохмаченный и небритый, в разодранной рубашке, он был похож на пирата, готового идти на абордаж.
      – Ничего, успею, – подбодрил себя мистер Силкин, взмахнул мачете и отхватил от палатки капроновую веревку. На одном конце он соорудил петлю и затянул ее на горлышке бутылищи. Другой конец, опасно свесившись за корму, привязал к лодке где-то под водой. Подергал на всякий случай – крепко. И вывалил бутылищу в реку.
      – Только никому не говорите, – напомнил мистер Силкин, усаживаясь к мотору. Взвизгнуло, кашлянуло, водомет погнал за кормой взбаламученную воду. А мистер Силкин как ни в чем не бывало закурил свою потухшую сигару, и вид у него стал совсем независимый. Плывет человек с детьми по своим надобностям, ну и вы плывите себе мимо.
      Катер оказался рядом очень быстро, как будто вынырнул из воды. Да, это был катер, большой. Его темный силуэт заслонял солнце. Пенные буруны разбегались из-под хищного носа. На мачте трепетал флаг Венесуэлы. Для тех, кто, может быть, не понял, что это не просто себе катер, а служебный катер, военный катер, на борту было написано латинскими буквами: «Гуардиа национале». А для особо непонятливых на носу стоял похожий на колодезный журавель одноногий пулемет. Гвардеец при пулемете был в одних трусах, но выглядел очень солидно. При пулемете кто хочешь будет выглядеть солидно.
      Мистер Силкин сразу же заглушил мотор. Лодка раскачивалась на поднятой катером волне. Послышались команды на испанском, топот босых ног. Сбавляя ход, катер наплывал, наплывал как-то боком, пока лодка не ткнулась в серый высокий борт. К ногам мистера Силкина упал буксирный канат. Матрос угрожающе лязгнул затвором пулемета. Растерянный мистер Силкин подобрал канат и зачем-то встал.
      – Хай! – крикнули сверху, и кто-то голый по пояс, худой, исцарапанный, спрыгнул в лодку.
      Это был Вольф!
      Мимоходом хлопнув Блинкова-младшего по плечу, пилот дона Луиса подошел к остолбеневшему мистеру Силкину и без лишних слов врезал ему кулаком в подбородок. Удар пришелся вскользь. Вольф подумал и ударил еще раз.
      – Уотс зе метте, Вольф? – спросил знакомый-презнакомый, родненький голос.
      На корме катера.
      В оранжевом шезлонге.
      Силясь повернуть голову, обхваченную каким-то высоким пластмассовым воротником, сидел…
      – Папа! – завопил Блинков-младший.
      Чьи-то мускулистые загорелые руки втащили его на палубу.
      Папа сидел неподвижный, криво улыбаясь разбитыми губами. И опять у него нога была в гипсе. Блинков-младший замешкался, не зная, как прикоснуться к папе, чтобы не сделать ему больно. А потом кинулся к нему на грудь и все равно сделал больно. Под рубашкой у папы были бинты, и пахло от него лекарствами.
      На катер подняли бутылищу с ртутью и мистера Силкина.
      – Скажи им, Олег! – бросился мистер Силкин к папе. – Я сам, добровольно сдаю патрулю национальной гвардии найденную при случайных обстоятельствах ртуть…
      – Не суетись, Миша. Они видели в бинокль, как ты ее прятал, – холодно сказал папа.
      Блинков-младший сел рядом с ним на палубу, держа обеими руками папину руку. Холодная была рука, нездоровая.
      – Он вас бросил, – без особого интереса к подлостям мистера Силкина догадался Блинков-младший.
      – В общем, да, – подтвердил папа. – Мы послали его к реке. Компас дали, единственный…
      Мистер Силкин все, конечно, слышал.
      – Я спас твоих детей! – заявил он и гордо вскинул голову.
      – Хочешь сказать что мог бы и бросить их, как нас, да? – папа вздохнул. – Чем гордишься, Миша?
      Подходили какие-то не очень одетые люди – кто в плавках, кто в шортах, кто в форменных брюках с кантом, и все по пояс голые. У одного через плечо висел поясной ремень с кобурой. Блинков-младший решил, что это, наверное, офицер. На корме стало тесно. Ни Блинковым-младшим, ни мистером Силкиным никто особенно не интересовался. Зато все присаживались перед бутылищей с ртутью на корточки и пытались ее приподнять. «Бэйнтидос килограмо», – говорил кто-нибудь, а остальные ахали. «Бэйнтикуатро», – возражал другой. Остальные ахали и цокали еще громче.
      – Эй, а про меня-то забыли! – Над палубой вынырнуло багровое от натуги Иркино лицо. Хватаясь за борт, она пыталась влезть на катер. – Здрасьте, Олег Николаевич!
      – Здравствуй, Ира, – ответил папа и осуждающе посмотрел на единственного сына.
      Блинков-младший кинулся втаскивать свою скво на палубу. Он вдруг поразился, какие у Ирки тонкие, ломкие пальцы. Конечно, ей пришлось тяжелее всех.
      – Папа, – начал Блинков-младший, не выпуская Иркиной руки. – Папа…
      Ему хотелось сказать много и сразу, но все слова казались неподходящими. Их уже произносили миллионы человек, а специальных слов про него с Иркой не было.
      – Папа, это Ира, – выдавил он, и папа с очень большим пониманием кивнул в своем неудобном пластмассовом воротнике.
      Оставшийся в лодке Вольф махал рукой кому-то на катере:
      – Кам он!
      Буксирный канат он продел в кольцо на лодочьем носу, а сам уже развалился, нога на ногу, и затолкал в уши маленькие наушнички своего плейера.
      Низко загудел мотор, вскипела за кормой вода, и катер с места набрал ход. Лодка заскакала за ним по волнам, как мыльница.
      Блинков-младший с Иркой уселись на палубу рядом с папиным шезлонгом – он справа, Ирка слева. А гвардейцы продолжали танцы вприсядку вокруг бутылищи. Кто-то уже заявил, что она весит «трэйнтакилограмо», другие с ним спорили. Наконец пришел штатский человек в белоснежном костюме. Он был очень похож на дона Луиса – такой же маленький, быстрый и решительный. Все расступились. Офицер с кобурой подтянул шорты и заговорил, показывая на бутылищу и повторяя: «Оро, оро». Дона Луиса-2 он называл дотторе.
      – А дона Луиса поймали? – спросил Блинков-младший.
      Папа удивился.
      – Зачем его ловить?
      – Ну как же! Он ведь наркобарон!
      – Наоборот, – сказал папа, – он прокурор в отставке, его весь Каракас знает. Я, если честно, тоже не сразу разобрался. Слишком уж он секретничал, дон Луис. А потом оказалось, он помогает полиции. Тут один влиятельный человек хотел строить бумажный комбинат. У полиции были кое-какие подозрения: что это за бумажный комбинат посреди сельвы, какие там деревья растут и на что они годятся – на бумагу или на кое-что похуже? Вот и решили потихоньку проверить…
      – Прокурор, значит? – потерянным голосом сказал мистер Силкин. – Полиция?!
      Папа улыбнулся.
      – А ты думал… Ох, Миша, наверное, интересные разговоры ты вел с наркобароном доном Луисом!… Постой-ка! Теперь я кое о чем догадываюсь, – папа строго посмотрел на Блинкова-младшего. – Так вот откуда у моего единственного сына эта недостоверная информация про дона Луиса. И вот почему он убежал.
      – Он нечаянно подслушал, – вступилась за Блинкова-младшего Ирка.
      – Ну да! И потом, откуда я знал, что мистер Силкин тебе врет? – подхватил Блинков-младший. – «Это мафия, Олег! А у тебя дети, Олег!» Ну, мы и убежали.
      – А Миша не врал. Он и сам думал, что работает на мафию, а дон Луис не стал его разубеждать. А когда вы исчезли, очень расстроился, национальную гвардию на ноги поднял, – папа взял Блинкова-младшего за подбородок холодными пальцами и посмотрел ему в глаза.
      – Прости, сын, – произнес он торжественно. – Я думал, что ты просто искатель приключений. А ты вступил в борьбу с мафией.
      – Ну, не то чтобы в борьбу… – засмущался Блинков-младший.
      Мистер Силкин отошел к борту и стоял с таким несчастным видом, как будто собирался утопиться в реке. Он шевелил губами, не то вспоминая что-то, не то повторяя.
      – Олег, ты извини, но мне теперь лучше не встречаться с доном Луисом, а денег на обратную дорогу у меня нет, – в конце концов заявил мистер Силкин. Оказалось, он считал про себя. – В общем, полторы тысячи долларов, и Уртика твоя. А ту, которую я тебе отдал, выброси.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10