Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Галлахеры из Ардмора - Драгоценности солнца

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Нора Робертс / Драгоценности солнца - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 5)
Автор: Нора Робертс
Жанр: Современные любовные романы
Серия: Галлахеры из Ардмора

 

 


Это был не тихий, темный паб, каким она его запомнила. Этот был забит битком. Люди сидели за низкими столами, теснились у барной стойки, сновали туда сюда с пустыми и полными стаканами и кружками.

Музыканты – как всего три человека смогли устроить такой оглушительный шум! – в рабочей одежде и сапогах и наяривали на своих инструментах как бешеные. Помещение пропахло табачным дымом, пивом и душистым мылом.

Джуд даже подумала, не ошиблась ли дверью, но заметила облако роскошных смоляных волос, стянутых ярко-красной лентой. Дарси! Девушка легко несла поднос, нагруженный пустыми стаканами, бутылками, переполненными пепельницами, и на ходу флиртовала с юношей, чье лицо от смущения было таким же красным, как ее лента, а глаза горели беспредельным восхищением.

Перехватив взгляд Джуд, Дарси подмигнула ей, похлопала обалдевшего юношу по щеке и протиснулась сквозь толпу.

– В пабе сегодня оживленно. Эйдан предупредил, что вы придете, и велел смотреть в оба.

– О… как любезно с его стороны… и с вашей. Я не ожидала, что здесь так много народа.

– Музыкантов у нас любят и приходят посмотреть и послушать.

– Они чудесные.

– Да, играют неплохо. – Дарси больше заинтересовали серьги Джуд, она тут же спросила, сколько Джуд за них заплатила. – А теперь не отставайте, и я доведу вас до бара в целости и сохранности.

Лавируя между столиками и посетителями, локтями, смехом и шутками пробивая себе дорогу, обращаясь к некоторым посетителям по имени, Дарси пробралась к дальнему концу стойки и поставила поднос.

– Добрый вечер, мистер Райли, – приветствовала она древнего старика, оккупировавшего самый крайний табурет.

– И тебе доброго вечера, юная Дарси, – пронзительным тонким голоском отозвался старик и улыбнулся Дарси одними глазами, явно подслеповатыми. – Дорогая, если ты выйдешь за меня замуж, я сделаю тебя королевой. – Он отхлебнул густой темный «Гиннес».

– Тогда поженимся в следующую субботу, ибо я достойна стать королевой. – Дарси чмокнула старика в пергаментную щеку. – Уилл Райли, освободи-ка янки место рядом с твоим дедушкой.

– С удовольствием. – Худой мужчина соскочил с табурета и ослепительно улыбнулся Джуд. – Так это вы янки. Садитесь сюда, рядом с дедушкой, и мы угостим вас пинтой пива.

– Дама предпочитает вино. – Перед Джуд возник Эйдан и протянул ей уже наполненный бокал.

– Да. Спасибо.

– Эйдан, запиши на Уилла Райли, и мы выпьем за всю нашу заокеанскую родню.

– Хорошо, Уилл. – Эйдан улыбнулся Джуд своей неотразимой медленной улыбкой. – Не уходите, договорились? – И вернулся к своей работе.

Она не ушла. Она пила за здоровье людей, о которых никогда не слышала, потому что не хотела показаться невежливой. Она беседовала с обоими Райли об их американских родственниках и об их поездках в Штаты, потому что это было совсем не трудно и потому, что понимала, как разочарует их, если признается, что никогда не бывала в Вайоминге и ни разу не видела настоящего ковбоя.

Она слушала музыку, потому что музыка была замечательная. Мелодии, знакомые и незнакомые, зажигательные и душераздирающие, беспрерывно сменяли друг друга. Джуд подпевала, когда узнавала песню, и улыбалась, когда мистер Райли выводил слова своим тонким голоском.

– Я был влюблен в вашу родственницу Мод, – сообщил мистер Райли. – Но она любила только Джонни Маги, царство ему небесное. – Старик глубоко вздохнул и щедро отхлебнул из своей кружки. – А однажды, когда я в очередной раз подошел к ее двери со шляпой в руке, она сказала, что еще до конца года я женюсь на белокурой сероглазой девушке. В июне мы и поженились, и прожили вместе пятьдесят лет до самой ее смерти. Мод, она многое видела. – Тусклые старческие глаза уставились прямо в глаза Джуд. – Феи и эльфы частенько нашептывали на ушко Мод.

– Правда? – переспросила Джуд, от души наслаждаясь разговором со стариком.

– О, да, а вы ее кровь, может, и вам они что нашепчут. Постарайтесь услышать.

– Непременно постараюсь.

Некоторое время они пили свои напитки в дружелюбном молчании, а когда Дарси обняла костлявые плечи старика и вместе с ним запела своим волшебным голосом о бесконечной любви и утрате, Джуд чуть не прослезилась.

Присмотревшись, она увидела за стойкой Бренну. Девушка разливала виски и пиво. Сегодня кепка отсутствовала, и роскошные рыжие кудри ничто не стесняло.

– Я не знала, что вы здесь работаете, – заметила Джуд с улыбкой.

– Помогаю иногда, когда нужны лишние руки. Что вы пьете, Джуд?

– Шардоне, но я не…

Она уже обращалась к спине Бренны, а через мгновение Бренна наполняла ее бокал.

– В субботы и воскресенья у Галлахеров не протолкнуться. И еще я помогаю летом. Сегодня чудесная музыка, правда?

Примечания

1

Перевод Григория Кружкова.

2

Огамические надписи (огамическое письмо) – письменность древних кельтов, распространенная в Ирландии до введения латиницы.

3

Ваше здоровье (гэльский яз.).

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5