Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Я стану твоей

ModernLib.Net / О`Бэньон Констанс / Я стану твоей - Чтение (стр. 4)
Автор: О`Бэньон Констанс
Жанр:

 

 


      – Калека? – удивилась Ройэл и снова взглянула на девушку за первым столом. – А что с ней?
      – Она упала с лошади, – объяснила Мэг. – Я слышала, как об этом говорили другие девушки. Доктор сказал, что, возможно, она когда-нибудь избавится от увечья. Если очень постарается… Но она даже не пытается ходить. Я думаю, ей даже нравится быть калекой!
      Фиона поджала губы.
      – Ей-то что! Все и так ходят перед ней на задних лапках… Но только не я! Ни за что не стану угождать ей.
      – А мне бы хотелось с ней подружиться, – мечтательно проговорила Мэг. – Только для того, чтобы познакомиться с ее братом, лордом Престоном. Он так мил! Ради этого я готова лежать у ее ног, как преданная рабыня, если она представит меня ему.
      – Хватит, Мэг, – с отвращением проговорила Фиона. – Лучше тебе вообще выбросить это из головы. Даже если тебе удастся с ним познакомиться, его брат, герцог, никогда не допустит, чтобы между вами завязалось что-то серьезное. Герцог и его жена зорко следят, чтобы к лорду Престону не вязались простолюдинки. Ни тебя, ни меня даже не представят ему. – Фиона посмотрела на Ройэл. – Да и вообще никого, кто сидит за этим столом. Мы – низшая каста в Фулгаме.
      – А жаль… – вздохнула Мэг. – Впрочем, может быть, лорд Престон не такое уж и сокровище. Хотела бы я знать, так ли уж он неприступен…
      Заинтригованная, Ройэл снова посмотрела в сторону первого стола. На вид Алисе было лет пятнадцать-шестнадцать. У нее были очень светлые волосы и грустные глаза. Таких грустных глаз Ройэл еще никогда не видела.
      Глядя на кресло-коляску, она почувствовала жалость к этой девушке. Пусть Алиса аристократка и перед ней все пресмыкаются, но какое несчастье быть калекой!
      Поймав сочувственный взгляд Ройэл, Алиса равнодушно отвернулась.
      В комнате было уже темно, но Ройэл не могла заснуть: мешал непривычный шум за окном. Тогда она решила думать о чем-нибудь хорошем, и в следующий момент в ее памяти возникло лицо Деймона Рутланда. Если ей становилось не по себе, она всегда вспоминала о Деймоне. Интересно, что он делает в этот вечер? Может быть, развлекается с какой-нибудь красавицей…
      Ройэл соскользнула с кровати и зажгла маленькую свечку. Присев за туалетный столик, она принялась писать:
       «Дорогой мистер Рутланд, умоляю Вас, заберите меня домой. Не хочу быть Вам в тягость, но поймите: находиться здесь я больше не могу, мне так одиноко. Мой папа хотел, чтобы я была счастлива. Если Вы разрешите мне вернуться, обещаю, что не причиню Вам хлопот. Прошу Вас, исполните мою просьбу! Я ужасно скучаю по Саванне. Я очень несчастлива. Напишите мне!
       Покорная Вам,
       Ройэл Брэдфорд».
      Излив тоску одиночества в письме к опекуну, девушка сложила листок и спрятала его. Нет, ни в коем случае нельзя отправлять домой такое письмо. Она это знала.
      И все-таки ей немного полегчало. Ройэл снова забралась под одеяло и быстро заснула.
      Утро началось с неприятностей. Куда-то запропастились домашние туфли, и Ройэл с трудом отыскала их под кроватью. Потом она облила водой сорочку и пришлось переодеваться. Опаздывать на урок было нельзя. Не далее как на прошлой неделе учительница, мисс Маллори, стыдила ее перед всем классом и заставляла просить прощение за ужасное поведение.
      Ройэл подошла к лестнице. Сверху до нее донеслись голоса, среди которых она узнала голос леди Алисы. Другой голос принадлежал какому-то юноше. Ройэл перегнулась через перила, чтобы рассмотреть его.
      – Милая сестра, – говорил молодой человек, улыбаясь, Алисе, – надеюсь, ты отблагодаришь меня за визит и напишешь матушке о том, какой я хороший брат и послушный сын.
      – Ах, как он мил, – прошептала одна из девушек, – если бы у меня был такой братец, как лорд Престон!
      «Значит, это и есть тот самый брат Алисы, о котором с таким пылом рассказывала Мэг», – подумала Ройэл.
      Он действительно был очень хорош собой. На нем были коричневые бриджи и бежевый камзол. Тщательно уложенные волосы напудрены и собраны сзади в косичку.
      Ройэл взглянула на девушек, которые, словно свита, окружали леди Алису. Все они с восхищением смотрели на лорда Престона и жадно ловили каждое его слово. Эта рабская преданность вызвала у Ройэл отвращение. Она еще не видела, чтобы девушки так бесстыдно толпились вокруг молодого человека. Взглянув на леди Алису, она увидела на ее лице улыбку. Очевидно, леди Алиса души не чаяла в своем брате.
      Лорд Престон поднял сестру на руки и понес к лестнице.
      – На сегодня достаточно, – сказал он. – Ты устала, и тебе нужно отдохнуть.
      Алиса обвила шею брата руками.
      – Ты должен идти? – воскликнула она. – А я думала, что мы весь день будем вместе!
      Он стал подниматься по лестнице. Другие девушки потянулись следом.
      – Должен или не должен, – проговорил он, – но, увы, Алиса, у меня назначена встреча, и я не могу опоздать.
      – С кем? С рыжеволосой или с брюнеткой? – тут же поинтересовалась сестра.
      Он громко рассмеялся.
      – Ты хорошо меня знаешь, сестренка!
      Ройэл прижалась к стене в надежде остаться незамеченной, но ей не удалось укрыться от зоркого взгляда лорда Престона. Поравнявшись с ней, он помедлил и обаятельно улыбнулся.
      – Это что же, у нас новенькие? – спросил он.
      – Не обращайте на нее внимания, – сказала Кэтлин Гриффин. – Она того не стоит.
      В голубых глазах лорда Престона отразилось сожаление.
      – Вы не правы, мисс Гриффин. Это необыкновенная девушка. Другой с такими ясными, как утреннее небо, глазами вы не найдете.
      Ройэл удивленно подняла брови. Никогда еще ей не говорили комплиментов.
      – Престон, – ледяным тоном произнесла Алиса, – познакомься с Ройэл Брэдфорд. Она, кажется, приехала к нам из Колоний…
      Ройэл взглянула на лорда: как он отреагирует на слова сестры. Тот лишь улыбнулся.
      – Что ж, мисс Брэдфорд, Колонии немало потеряли, лишившись вас. Зато Англия много приобрела!
      У Ройэл бешено заколотилось сердце. Она повернулась и бросилась бежать по коридору. За спиной послышался смех девушек и голос Алисы:
      – Она дурно воспитана. Удивляюсь, как могла миссис Фортескью принять ее в пансион.
      Ройэл вбежала в свою комнату и захлопнула дверь. Вспомнив, что сказал о ней лорд Престон, она немного утешилась. Как же можно осуждать других девушек, если сама ведешь себя не лучше?
      Лорд Престон – удивительный мужчина! Просто удивительный!
      За час до ужина в дверь Ройэл постучалась Кэтлин Гриффин. Она вошла, не дожидаясь приглашения и, поджав губы, взглянула на Ройэл.
      – Чудеса, да и только! – пробормотала она, бесцеремонно рассматривая девушку.
      Ройэл сидела у окна, но, услышав эти слова, встала и гневно сверкнула глазами.
      – Я вас не приглашала к себе в комнату! Немедленно уходите отсюда!
      – Я пришла не по собственной воле, – пожала плечами Кэтлин. – Меня прислала леди Алиса. Она желает, чтобы вы сейчас же к ней зашли.
      – Я не собачка леди Алисы, – гордо сказала Ройэл, – и не собираюсь лететь к ней, как только она меня позовет… В отличие от вас, я не стану перед ней пресмыкаться.
      Сначала на лице Кэтлин отразилась злость, но потом она сочувственно улыбнулась:
      – Это ваш ответ леди Алисе?
      Ройэл отвернулась.
      – Можете сказать ей что угодно. Если она хочет меня видеть, пусть сама зайдет ко мне.
      Кэтлин злобно рассмеялась, а потом спросила:
      – Так это ваше последнее слово?
      Ройэл круто повернулась.
      – Нет, не последнее! – воскликнула она. – Напоследок я вам советую больше не появляться здесь!
      – Ну что же, я вам не завидую, – сказала Кэтлин. – На вашем месте я бы не стала перечить леди Алисе.
      Она вышла, а Ройэл почувствовала, что дрожит от возмущения. Может быть, ей и правда нужно было пойти к леди Алисе?.. Она отвернулась к окну.
      – Нет, – громко сказала она себе, – я никому не позволю обращаться со мной подобным образом. Я – Ройэл Брэдфорд. Я родилась в Джорджии и горжусь этим!
      Ройэл вышла из комнаты и направилась к Мэг и Фионе. Она постучала в дверь, и Фиона пригласила ее войти.
      – Ты такая бледная, Ройэл, – заметила девушка. – Что-то случилось?
      Мэг усадила Ройэл в кресло.
      – Боюсь, что сегодня я обзавелась врагами, – проговорила она, переводя взгляд с одной сестры на другую, и рассказала о встрече с лордом Престоном и о стычке с Кэтлин Гриффин. – Жаль, что я не пошла с ней… – пробормотала она. – Но мне хотелось, чтобы меня оставили в покое.
      Фиона побледнела.
      – Теперь, я думаю, в покое тебя не оставят! Они воспримут твой отказ как вызов.
      Мэг обняла Ройэл.
      – Боюсь, мы совсем тебя расстроим. Дело в том, что ты останешься совсем без друзей, когда мы уедем домой…
      – А разве вас отпустили навестить родителей?
      – Нет, – ответила за сестру Фиона. – Просто мы возвращаемся в Шотландию. Дедушка заболел, и отец хочет, чтобы мы жили дома.
      – Какая жалость! – в отчаянии пробормотала Ройэл. Только сейчас она заметила, что в комнате стоят упакованные чемоданы. – Надеюсь, ваш дедушка скоро поправится…
      Фиона печально покачала головой.
      – Он, конечно, выздоровеет, но мне так грустно расставаться с тобой. Как ты тут будешь одна?
      – Самое худшее со мной уже случилось, – сказала Ройэл, вставая. – С остальным я справлюсь.
      Несмотря на храбрый тон, в глазах у нее была тоска.
      – Когда же вы уезжаете? – спросила она.
      Мэг сложила платок и спрятала его в чемодан. Потом захлопнула крышку и защелкнула замок.
      – Утром, – ответила она, взглянув на часы. – Постарайся не опоздать на ужин, – напомнила она. – По крайней мере, сегодня вечером ты не будешь одинока…
      Выйдя в коридор, Ройэл увидела убегающую Кэтлин Гриффин. Неужели Кэтлин была в ее комнате? Нет, не может быть…
      Когда Ройэл подошла к своей комнате, то обнаружила, что дверь в нее была немного приоткрыта. Она задохнулась от возмущения. Что делала у нее Кэтлин Гриффин?.. Может быть, она заходила, чтобы еще раз позвать ее к леди Алисе?
      Ройэл нахмурилась. Нет, никогда она не станет пресмыкаться перед леди Алисой!

7

       «Милый папочка, как ни странно, но за ужином ничего не случилось. Я все ждала чего-то, но леди Алиса и ее подруги не обращали на меня никакого внимания. Сегодня утром сестры Макгрегор уехали. Ах, как мне грустно без них! Жить без друзей так тяжело, но я решила, что займусь учебой и стану лучшей ученицей…»
      Ройэл закрыла дневник и отложила его в сторону. Скоро должен был начаться урок пения. Она подошла к зеркалу и поправила на голове черный бант. Миссис Харгроув, учительница пения, пришла к выводу, что у Ройэл прекрасный голос, и ей нравилось заниматься с девушкой.
      Когда Ройэл подошла к музыкальному классу, на пороге ее встретила Кэтлин Гриффин.
      – Тебя вызывает миссис Фортескью, – прошипела Кэтлин. – На твоем месте я бы поторопилась.
      Ройэл развернулась и пошла по коридору, не обращая внимания на злобный тон девушки.
      Кэтлин обогнала ее и раздраженно бросила через плечо:
      – От этого приглашения вы не сможете отказаться, мисс Брэдфорд! Завтра здесь духу вашего не будет!
      Ройэл быстро вошла в кабинет директрисы, Кэтлин вошла следом. В кабинете ее ждала не только миссис Фортескью, но и миссис Харгроув. Директриса указала на стул, Ройэл села и приготовилась слушать.
      Директриса пристально посмотрела на девушку.
      – Миссис Харгроув сообщила мне, что из ее комнаты пропало нечто ценное, – сказала она. – Как это ни прискорбно, но Кэтлин Гриффин указала на вас. Если вы взяли брошь, то вам лучше сразу в этом признаться…
      Ройэл быстро обернулась и увидела, что на губах Кэтлин появилась ехидная улыбка. Кэтлин подняла руку и указала пальцем на Ройэл.
      – Это она, миссис Фортескью! Я видела, как она выскользнула из комнаты миссис Харгроув, и теперь понимаю, что она там делала.
      – Я вообще не была в комнате миссис Харгроув! – воскликнула Ройэл, с мольбой глядя на учительницу пения. – Я никогда не была воровкой. Неужели я могу огорчить вас, миссис Харгроув?
      Миссис Фортескью не сводила с Ройэл глаз.
      – Предположим, все так, как вы говорите, – сказала она. – Вы не будете возражать, если миссис Харгроув осмотрит вашу комнату?
      – Мне нечего прятать, – смущенно, но гордо заявила девушка и гневно посмотрела на Кэтлин. – Если ничего не найдут, вам придется передо мной извиниться!
      Кэтлин лишь улыбнулась. Миссис Харгроув вышла из комнаты, а директриса углубилась в какие-то бумаги, разложенные на письменном столе.
      Стенные часы томительно отстукивали минуты. Ройэл начала подозревать, что попалась в ловушку. Уж слишком нагло Кэтлин бросила ей в лицо обвинение. Сердце у Ройэл болезненно сжалось. Ей хотелось убежать отсюда на край света и никогда не возвращаться.
      Несколько минут ожидания показались долгими часами. Наконец миссис Харгроув вернулась в комнату.
      – Я нашла брошь, – с горечью сообщила она, взглянув на Ройэл. – Она лежала под матрасом.
      Ройэл вскочила со стула и беспомощно замотала головой. Она пыталась говорить, но в горле у нее стоял ком. Как могло случиться подобное?
      – Можете быть свободны, Кэтлин, – промолвила директриса. – Отправляйтесь в свою комнату и помалкивайте о том, что произошло.
      Проходя мимо Ройэл, Кэтлин злорадно прошипела:
      – С дороги, воровка!
      – Советую вам придержать язык! – прикрикнула на нее миссис Фортескью. – Доносчиц я жалую не больше, чем воровок!
      Оглушенная происшедшим, Ройэл не понимала ни слова. Никогда еще ей не приходилось сталкиваться с такими подлыми людьми, как Кэтлин. Почему эта девушка так хочет досадить ей?
      Голос миссис Фортескью вернул Ройэл к реальности. Девушка с удивлением увидела, что миссис Харгроув тоже ушла, и она осталась с директрисой наедине.
      – Сядьте, Ройэл. Я хочу разобраться в этом деле.
      Девушка покорно села.
      – Я не брала брошку, миссис Фортескью. Но вы, наверное, мне не поверите…
      Лицо директрисы оставалось непроницаемым.
      – Брошь найдена в вашей комнате, – сказала она. – Кто принес ее туда, если не вы?
      Ройэл пожала плечами и едва слышно прошептала:
      – Не знаю, миссис Фортескью.
      – Я понимаю, что вам здесь несладко, Ройэл, и что вас поместили сюда против вашей воли. Может быть, вы сделали это в надежде, что вас отправят домой?
      – Если даже я несчастлива здесь, – с ужасом произнесла девушка, – я никогда бы не решилась на воровство! Тем более, мне бы и в голову не пришло огорчать миссис Харгроув. Я люблю, я восхищаюсь ею!
      На ее лице отразилось негодование, а глаза застилали слезы.
      – Я не воровка! – повторила она.
      – Что же мне с вами делать? – вздохнула миссис Фортескью. – С позором отослать домой?
      Вдруг Ройэл представила себе, что подумает о ней Деймон Рутланд, если это случится.
      – Нет, прошу вас, не делайте этого! – воскликнула она. – Я очень хочу домой, но только не такой ценой. – По ее щекам потекли слезы. – Я не виновата, поверьте!
      Миссис Фортескью поправила чепец и задумчиво взглянула на воспитанницу.
      – На этот раз я ничего не буду предпринимать. Извольте удалиться к себе в комнату и не выходите из нее. Еду вам принесут. Общаться с другими воспитанницами запрещено, вы меня поняли?
      – Да, миссис Фортескью, – кивнула Ройэл, не отводя взгляда. – Вы сообщите о происшедшем моему… опекуну?
      Директриса медленно покачала головой.
      – Только когда выясню все подробности. Все это кажется мне очень странным… – Она встала и сухо улыбнулась. – А теперь идите к себе и ни с кем не разговаривайте.
      Об этом миссис Фортескью могла и не предупреждать. Единственным желанием девушки было запереться у себя в комнате и никого не видеть. Словно раненый зверек, Ройэл хотела спрятаться, чтобы зализать свои раны.
      В коридоре она слышала вокруг себя смех, но шла не оглядываясь. В эту минуту она была совершенно одинока. Никто не верил в ее невиновность.
      Весь день Ройэл сидела в своей комнате. Ганна принесла ужин, но она едва к нему притронулась. В эту ночь девушка спала без сновидений.
      Ройэл лежала на кровати. Ее слезы успели высохнуть, а гнев притупился. Она закрыла глаза и старалась забыться, чтобы не слышать шума за окном. Девушки во дворе играли в крокет и весело смеялись. Два дня Ройэл общалась лишь со служанкой.
      Через некоторое время за дверью послышались шаги, и в комнату вошла Ганна.
      – Мисс Ройэл, вы не представляете, что случилось! – воскликнула служанка.
      Ройэл было известно, что между служанками быстро распространяются новости, но сейчас ей было не до сплетен.
      – Меня это не интересует, Ганна, – сказала она. – Оставьте меня одну.
      – Это касается вас, мисс Ройэл. Вся школа взбудоражена: мисс Гриффин покинула пансион!
      Ройэл порывисто встала.
      – Что случилось с Кэтлин?
      – Насколько мне известно, – ухмыльнулась Ганна, – она уехала – вот и все.
      – Ты точно знаешь?
      – Так говорят.
      Ройэл чувствовала, что Ганна чего-то не договаривает.
      – Рассказывай все до конца! – потребовала девушка.
      – Она собрала чемоданы. Она была вне себя и говорила о миссис Фортескью ужасные вещи.
      – Что же произошло?
      – Точно не знаю. Что бы там ни было, домой пришлось убраться не вам, а вашей обвинительнице!
      – Но почему?.. – Глаза Ройэл на секунду вспыхнули. – Не думаю, что с меня сняты подозрения. Если бы это было так, миссис Фортескью прислала бы за мной…
      В этот момент в дверь громко постучали. Ганна открыла дверь и впустила миссис Харгроув. Учительница пения вошла с виноватой улыбкой.
      – Миссис Фортескью просит вас немедленно зайти к ней, Ройэл!
      На лице девушки отразилась надежда, и она последовала за миссис Харгроув.
      Проведенные взаперти два дня были для Ройэл сплошным мучением. Ее обвинили в воровстве и посадили под арест, как преступницу. Ее оболгали, и теперь ей было не до извинений.
      Впрочем, войдя в кабинет директрисы, Ройэл решила смириться.
      – Доказано, что вы ни в чем не виноваты, – сказала миссис Фортескью. – Надеюсь, вы не будете держать зла. Виновница содеянного наказана, и я рада, что ею оказались не вы, Ройэл.
      Глаза девушки заблестели. Сколько ей пришлось перестрадать! Ее убивала одна мысль о том, что воспитанницы школы будут считать ее воровкой. Но еще ужаснее, если бы об обвинении в воровстве узнали в Сванхаузе… И вот теперь миссис Фортескью говорила о происшедшем, словно о событии, не стоящем особого внимания.
      – И я не увижу мою обвинительницу? – спросила Ройэл, гордо подняв голову.
      Миссис Фортескью вышла из-за стола и подошла к девушке.
      – Разве вам не достаточно, что с вас сняты все подозрения?
      – Нелегко забыть о том, что тебя назвали воровкой.
      Миссис Фортескью вернулась на свое место.
      – И все же я советую вам забыть обо всем. Вас прислали сюда получить образование. Я писала вашему опекуну о ваших успехах в учебе. Надеюсь, так будет и дальше.
      Но Ройэл все еще не могла успокоиться.
      – Вы ничего не писали мистеру Рутланду о том, что меня подозревали в краже?
      – Ничего.
      – Тогда ладно, – неохотно кивнула девушка. Директриса перебрала несколько писем и, выбрав одно, протянула его Ройэл.
      – Оно пришло вчера. Надеюсь, письмо немного утешит вас после всего, что вам пришлось вытерпеть…
      Ройэл посмотрела на конверт. Письмо было из Саванны.
      – Что же вы, – сказала директриса, – прочтите!
      Девушка поспешно сломала сургучную печать и принялась читать.
       «Уважаемая мисс Брэдфорд, мне поручено сообщить Вам, что Ваш опекун, мистер Рутланд, отправил Вам жеребенка, который родился на плантации Сванхауз. Лошадку зовут Прелесть. Понимая, что Вам грустно в разлуке с домом, мистер Рутланд надеется, что жеребенок немного скрасит Вашу жизнь. Это – подарок ко дню Вашего рождения…»
      Онемев от радости, Ройэл разглядывала подпись Джона Бартоломью. Деймон обещал прислать ей лошадку и не забыл об этом.
      – Я тоже получила письмо от секретаря вашего опекуна, – с довольным видом сказала миссис Фортескью. – Должна признаться, вам очень повезло, что у вас такой замечательный опекун.
      – Как жаль… – пробормотала Ройэл, – я думала, что письмо от самого мистера Рутланда…
      – Идите, – мягко сказала директриса, – ваша лошадка в конюшне. Надеюсь, вы будете хорошо за ней ухаживать.
      Внезапно сердце девушки наполнилось радостью. У нее будет собственная лошадь! Она поспешно шагнула к двери и взялась за ручку.
      – О, я буду так о ней заботиться! – воскликнула Ройэл. – Даю вам честное слово!
      Прелесть оказалась прекрасной лошадкой и действительно соответствовала своей кличке. Ее бока блестели, словно черная парча. Это было нежное и чуткое животное, и Ройэл полюбила свою лошадку всем сердцем. Теперь в Фулгаме у нее появился друг… Хотя тоска по дому не исчезла.
      Прежде чем отвести лошадь назад в конюшню, Ройэл хорошо выгуляла ее на просторном манеже, а затем тщательно почистила. Угостив Прелесть на прощание морковкой, которую та благодарно сжевала, девушка вернулась к себе в комнату в приподнятом настроении. Человек столь добрый, сделавший такой чудесный подарок, без сомнения, поймет, что ее, Ройэл, нужно поскорее забрать в Саванну.
      Ройэл принялась писать письмо:
       «Дорогой мистер Рутланд, спасибо Вам, мой добрый опекун, за очаровательную Прелесть. Как великодушно с Вашей стороны, что Вы вспомнили про мой день рождения, который будет в эту пятницу. Вы такой добрый, что, конечно, поймете – мне больше нельзя оставаться в Фулгаме. Я здесь так несчастлива. У меня нет друзей. Умоляю, заберите меня и Прелесть домой!..»

8

       «Милый папочка, после происшествия с брошью другие девушки стали относиться ко мне еще холоднее. Кажется, они считают меня виноватой в том, что Кэтлин выгнали из пансиона. Единственная моя радость – это учеба и разговоры с тобой, милый папа. И, конечно, Прелесть, которая тоже радуется встрече со мной…»
      Вот уже два месяца минуло с тех пор, как уехала Кэтлин Гриффин, но Ройэл все еще ощущала ее присутствие. Каждый день она чувствовала на себе холодные осуждающие взгляды других воспитанниц. Если раньше ею просто пренебрегали, то теперь вообще изгнали из своего общества, изводили и откровенно презирали.
      Деревья еще не сбросили листву, но в воздухе уже ощущалось дыхание осени. Ройэл сидела у окна и разглядывала дома, расположенные за парком. Сегодня воспитанниц должны были вывезти на прогулку за город, но Ройэл подыскивала предлог, чтобы остаться у себя в комнате.
      Она взглянула на белый каменный дом. На лужайке перед ним резвились и играли дети. У них была своя семья, родители… Для Ройэл эта жизнь была чем-то недостижимым.
      В дверь постучали, и вошла Ганна.
      – Вам письмо, мисс Ройэл. Оно пришло сегодня утром.
      Взяв конверт, Ройэл почувствовала, что у нее задрожали руки. «Господи, – взмолилась она, – хоть бы мне разрешили вернуться домой в Саванну!»
      Письмо было не от Деймона Рутланда, а от мистера Бартоломью. Затаив дыхание, она стала читать:
       «Уважаемая мисс Брэдфорд, по поручению мистера Рутланда я отвечаю на Ваше последнее письмо. Мистер Рутланд надеется, что Вы скоро привыкнете к жизни в пансионе. Он хочет, чтобы Вы попытались обзавестись друзьями. А главное, чтобы Вы хорошо учились…»
      Надежды рухнули. Ройэл рассеянно скользила глазами по строчкам, не в силах даже заплакать. Значит, мистеру Рутланду угодно, чтобы она обзавелась друзьями… От родного дома ее отделяли тысячи миль, а предстоящие годы учебы казались вечностью. В глазах Ройэл стояли слезы, и она отвернулась, чтобы этого не заметила Ганна.
      Каждый день будет для нее суровым испытанием. Сколько еще ей терпеть упреки в том, что из-за нее выгнали Кэтлин Гриффин?
      Вместо того чтобы писать Деймону Рутланду, нужно было написать тетушке Арабелле… Впрочем, нет. Со стороны Ройэл это было бы жестоко. Она бы только зря расстроила тетушку, которая все равно ничем не могла ей помочь. Ройэл решила, что будет писать тете лишь о хорошем, а все плохое оставит при себе.
      Голос Ганны вывел девушку из задумчивости.
      – Вы не забыли, что пора на прогулку, мисс Ройэл? Миссис Фортескью сказала, чтобы вы спускались вниз. Все остальные уже собрались.
      С тяжелым сердцем Ройэл надела капор и завязала под подбородком ленты. В черном платье она казалась себе гадкой дурнушкой. Другие девушки наденут нарядные голубые, желтые и красные платья.
      Она вышла из комнаты. Сегодня предстоял выезд на природу: пикник и прогулка верхом. Другие девушки неделями мечтали об этом событии, а Ройэл боялась его.
      Спустившись вниз, она держалась особняком от остальных, пока всем не приказали построиться. Миссис Фортескью повела их к семи экипажам, ожидавшим перед подъездом.
      Директриса сказала, чтобы Ройэл садилась во второй экипаж – вместе с леди Алисой. У Ройэл заныло сердце, и она даже хотела притвориться больной – лишь бы уклониться от поездки. Ей и в самом деле было не по себе.
      – Садитесь куда вам сказано, Ройэл, – прикрикнула на нее миссис Фортескью.
      Усаживаясь на свое место, Ройэл нечаянно сбросила на пол шаль, которой была укрыта леди Алиса.
      – Простите, – пробормотала она, – я такая неловкая…
      Лицо леди Алисы исказилось от ярости.
      – Я давно заметила, что вы растяпа! – раздраженно проворчала она.
      Две другие девушки злорадно рассмеялись. Ройэл нагнулась и, подняв шаль, протянула ее леди Алисе.
      – От вас одни неприятности, – продолжала та, вырвав у нее из рук шаль. – Наверное, вы никогда не научитесь хорошим манерам. Вашим учителям можно только посочувствовать.
      Ройэл переполнял гнев, но она сдержалась. Что толку ругаться с леди Алисой? В свое время отец учил ее, что лучший способ выиграть спор – это избежать его. Сегодня она воспользовалась этим советом и решила не обращать на девушек никакого внимания. И особенно на леди Алису.
      Ройэл взглянула на небо. Из-за облаков показалось солнце. Погода была теплой и безветренной.
      Кортеж из семи экипажей выкатил из ворот школы Фулгам. Ройэл принялась разглядывать ногти. Предстояли долгих два часа езды, и на душе у нее скребли кошки.
      Легкой рысью кони несли экипаж по широкой улице. Ройэл старалась не слышать язвительных замечаний, которые отпускали спутницы на ее счет. Особенно усердствовала Дебора Стафтон. Она таскалась за леди Алисой как тень, и ее визгливый голос не умолкал ни на минуту.
      – Ах, если бы с нами была сейчас Кэтлин! – восклицала она, многозначительно глядя на Ройэл. – Вы не скучаете по Кэтлин, Ройэл? – поинтересовалась она.
      – Однажды у меня был грипп. Когда он прошел, я ничуть по нему не скучала, – сказала Ройэл и отвернулась.
      Дебора потянулась к ней, словно хотела вцепиться в волосы, но леди Алиса остановила ее.
      – Всему свое время, Дебора. Потерпи немного.
      Ройэл не выдержала и взглянула на Алису. Секунду они смотрели друг другу в глаза, а потом Ройэл отвела взгляд. Какую еще гадость они против нее замышляют? Что бы там ни было, им не удастся насладиться ее слезами.
      – Из Колоний нам присылают одну дрянь, – как бы между прочим говорила Дебора. – Товары оттуда самые никудышные. Кажется, там живут одни отбросы общества. Там только и говорят что о войне, вместо того чтобы благодарить Англию за все, что она для них сделала… Но и это бы не самое ужасное… – вздохнула она. – Хуже всего то, что они дурно воспитаны и могут вызвать у благородных англичан лишь отвращение.
      Ройэл с трудом сдерживалась. Она решила во что бы то ни стало следовать совету отца и не обращать на Дебору никакого внимания. Снова взглянув на леди Алису, она заметила на ее лице что-то похожее на удивление. Отодвинувшись в уголок, Ройэл закрыла глаза. Пусть они стараются вывести ее из себя, а она будет думать о чем-нибудь хорошем. Из мельчайших подробностей ее воображение соткало образ Деймона Рутланда. Его глаза рассыпали золотистые искорки.
      Наконец кортеж въехал в парк, где предполагался пикник. Ройэл подождала, пока другие девушки вылезут из экипажа, а потом сошла сама. Воспитанницы тут же разбились на несколько компаний. Только Ройэл стояла в одиночестве.
      – Ну вот, девушки, – громко сказала миссис Фортескью, осторожно ступая по траве, – мы приехали в поместье герцога Чисвика, брата леди Алисы. Он великодушно разрешил нам здесь расположиться. Это будет чудесный день. Можно заняться играми или верховой ездой – по желанию. Для тех, кто решил прокатиться верхом, сообщаю: обед в два часа!
      Ройэл смотрела, как мистер Мур, конюший, заводил лошадей в только что сколоченный загон. Прелесть без устали носилась широкими кругами. Ее блестящие бока переливались на солнце. Ройэл подбежала и взяла лошадь под уздцы. Прелесть ответила ей нежным ржанием. «Хоть одна живая душа радуется мне», – подумала девушка.
      – Что за удивительное животное! – отрывисто проговорила подошедшая следом Дебора.
      Ройэл поправила седло и подтянула уздечку.
      – Ее зовут Прелесть, – ответила она в надежде, что после этого ее оставят в покое. Ей было не до разговоров.
      – Давно я не видела такой красавицы, – завистливо призналась Дебора, поглядывая на конюшего. – Какие безупречные формы! – сказала она, погладив лошадь по шее. – Я хорошо разбираюсь в лошадях. У моего отца лучшие в мире скакуны. Сразу видно, что эта малышка отменных кровей…
      Ройэл взглянула на леди Алису. Поскольку из-за своего увечья она не могла держаться в седле, ее усадили в коляску, запряженную парой гнедых.
      – Прелесть – подарок моего опекуна. Мы обе родом из Колоний, – гордо произнесла Ройэл.
      Девушки, изумленные ее словами, раскрыли рты, а она вскочила при помощи конюшего в седло и галопом пустилась к роще, счастливая, что наконец-то удалось избавиться от неприятной компании.
      Несмотря на показное равнодушие, Ройэл болезненно переживала, что ей не удается подружиться с другими девушками. С каким удовольствием она могла бы кататься вместе с остальными или болтать о разных пустяках, вроде модных шляпок или туфелек.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19