Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Атланта

ModernLib.Net / Орвиг Сара / Атланта - Чтение (стр. 18)
Автор: Орвиг Сара
Жанр:

 

 


      Форчен убрал прядь волос с лица жены. Она нежно погладила его по щеке.
      – Форчен, я хочу, чтобы каждую ночь ты проводил со мной.
      Он крепко обнял ее.
      – Клер, ты заслуживаешь большего. Нежно коснувшись руками ее губ, он приподнялся и поцеловал ее.
      То, что они ощутили минуту назад, понемногу уходило, оставляя чувство щемящей нежности и благодарности. Клер казалось, что весь мир стал иным.
      – Форчен, – прошептала она; чувство любви и вместе с тем смущения за то, что только произошло, переполняло ее. – У меня нет опыта и поэтому я не могла доставить тебе удовольствие.
      Форчен улыбнулся и погладил ее волосы.
      – Слава Богу, – ответил он. – В первую брачную ночь мужчина ждет от своей жены не опыта.
      – Да, но, занимаясь любовью с девственницей, наверное, не получаешь никакого удовольствия.
      – Поверь мне, все было просто восхитительно, – удивляясь ее тревогам, ответил Форчен. Поцеловав ее в щеку, он добавил:
      – Клер, у зрелой женщины есть только одно – опыт, и больше ничего.
      – Но зато она знает, как возбудить мужчину.
      – Нет! Ты же видела, что творилось со мной. Ты просто свела меня с ума и я потерял контроль над собой.
      – Впервые, Форчен О'Брайен, я заставила тебя потерять самообладание!
      Форчен припомнил несколько вспышек гнева, причиной которых была Клер, но сейчас он обрадовался тому, что они бесследно исчезли из его памяти. Он целовал ее плечи, полные губы и чувствовал, как желание вновь разгорается в нем. Он глубоко вздохнул и подумал о том, что не слишком ли рано для Клер вновь заниматься любовью.
      – Клер, – прошептал он, наклоняясь над ней и целуя ее грудь.
      Прижимаясь телом к его бедрам, Клер застонала.
      Его сердце громко стучало, пламя желания разгорелось в нем еще сильнее, когда Форчен почувствовал, что Клер не будет останавливать его. В этот раз он возьмет ее медленно, пытаясь доставить ей наслаждение, а не боль. Он перевернул Клер на живот и, наклонившись над ней, стал ласкать ее спину и бедра.
      Наконец он перевернул ее на спину и вошел в нее, стараясь двигаться медленно. Клер раскрылась ему навстречу.
      Она вскрикнула, но не испуганно, а радостно – от полноты ощущений. Он качался вместе с ней на волнах страсти, а вокруг сверкали и гасли звезды. Проникая в нее все глубже, он ускорял ритм движений, резко и отрывисто дыша. Клер словно парила на волнах, задыхаясь от сладострастного восторга. Ее тело страстно отзывалось на каждое его движение и прикосновение.
      Наконец ее тело резко содрогнулось… Форчен вскрикнул и впился губами в ее рот.
      Утомленные, они лежали рядом. Форчен нежно целовал ее руки и шею. Клер прижалась к нему.
      – Ты мне нужен, Форчен. Наш брак будет счастливым, если мы постараемся. Я знаю это.
      – Да, Клер, – ответил он, перебирая пальцами ее волосы и лаская ее чуть влажную кожу. – Все будет хорошо.
      Прижимаясь к его груди, она произнесла:
      – Возможно, сегодня мы зачали ребенка.
      – Может быть, но обычно это не так просто.
      – Значит, мы должны постараться.
      Он тихонько рассмеялся, нарушая тишину.
      – С этого момента я сплю здесь, Клер.
      Вдруг он замолчал, испугавшись того, что завтра, при утреннем свете она может не так лучезарно отнестись к тому, что произошло сегодня ночью.
      Клер заснула в его объятиях. Крепко прижимая ее к себе, он ласкал ее волосы…
      Форчен подумал о Мерили. Ему казалось, что воспоминания и любовь к ней ускользают от него. Впервые в жизни боль, которая пронизывала его при каждой мысли о Мерили, была не такой острой. Он посмотрел на Клер, понимая, что, возможно, пережил свою печаль. Может быть, теперь он сможет открыть свое сердце и полюбить Клер.
      Форчен испытал шок, осознав, что может влюбиться в свою новую жену. Когда они вместе пробирались в Атланту, он был невероятно зол на нее и подобное ему казалось невозможным. Сейчас, после того, как он лучше узнал ее и они стали близки, он понял, что вновь способен любить.
      О'Брайен поднял руку и посмотрел на золотой браслет на запястье. Мерили умерла. Частичка ее живет в Майкле, часть Мерили живет в его сердце, и так будет всегда, но он не должен прятаться от жизни.
      Повернув браслет, он вызвал в памяти образ Мерили. Осторожно вытащив руку из-под Клер, Форчен сел на кровать.
      Он смотрел на стройное, сильное тело жены и чувствовал, как желание вновь разгорается в нем. Убрав прядь волос с ее плеча, он любовался ее полной грудью, длинными ногами. Его чувства были сильнее, чем простое желание обладать ее телом. Обыкновенный секс не мог бы вызвать в нем такую бурю эмоций.
      Форчен поднял руку и расстегнул браслет, который связывал его сердце с Мерили.
      – Я люблю тебя, Мерили, – прошептал он. – Но Клер я тоже люблю. Она очень хорошо относится к Майклу. Ты отдала ей нашего сына и связала наши жизни.
      Он осторожно встал с кровати и положил браслет на ночной столик. Когда лунный свет упал на золотые звенья, он понял, что только теперь избавился от своего горя. Форчен вновь лег на кровать и придвинулся к Клер. Поцеловав ее лоб, он крепко обнял ее. Лаская ее грудь, О'Брайен почувствовал, как набухает его плоть.
      Клер застонала, и Форчен почувствовал, как под его ладонью наливалась ее грудь. Он наклонился и поцеловал Клер в губы. Осознание того, что он испытывает такую острую потребность в ней, потрясло его. Словно после того, как он расстался с браслетом, без любви в нем образовалась пустота. С чувством близким к отчаянию Форчен целовал губы Клер и сжимал ее и объятиях.
      Клер открыла глаза.
      – Форчен?
      – Боже, Клер, ты мне нужна, – хрипло прошептал он, вновь прижимаясь губами к ее рту.
      Его слова доставили ей больше радости, чем бриллиантовое колье, которое он подарил ей перед балом. Отвечая на страстные поцелуи мужа, она крепко прижималась к его телу, которое казалось ей прекрасным. Его руки и голос разжигали в ней пламя вожделения.
      Ласки Форчена сводили ее с ума. Его страсть обжигала ее.
      – Я не могу ждать, Клер. Я хочу тебя. Она крепко обняла его. Медленно двигаясь, Форчен увлекал ее в бездну экстаза.
      Когда Клер почувствовала, как содрогнулось тело мужа, и она услышала его слова:
      – Клер, любимая, ты мне нужна! Проснувшись утром в объятиях Форчена, Клер несколько секунд лежала неподвижно, а затем повернула голову и с нежностью посмотрела на мужа. Его тело было обнажено: простынь прикрывала лишь нижнюю часть живота и ноги. Глядя на него и вспоминая то, что произошло этой ночью, Клер почувствовала радостное волнение в груди. Она положила руку на живот. Сколько потребуется времени для того, чтобы в ней зародилась новая жизнь? Она смотрела на Форчена и думала о ночах любви, которые они проведут вместе.
      Перебирая завитки волос на его груди, она почувствовала, как рука Форчена крепко обхватила ее. Он повернул голову и открыл глаза.
      – Боже, как чутко ты спишь!
      – Солдатская привычка. Если не проснешься, значит, умрешь, – пробормотал Форчен. Затем привлек Клер к себе и нежно поцеловал в губы, его руки ласкали ее тело, и они вновь предались любви.
      Через час, проводя кончиками пальцев по появившейся щетине на его подбородке, Клер попыталась сесть на кровати.
      – Форчен, пора вставать. Скоро проснется Майкл, и все начнут работу.
      Он улыбался, лаская ее грудь.
      – Форчен!
      Клер вскочила с кровати и, подняв сорочку, завернулась в нее.
      – Хорошо, Клер.
      Она взяла свою одежду и пошла в ванну. Когда она вышла, Форчен занял ее место.
      Клер взглянула на кровать; при воспоминании о ночи, проведенной с мужем, краска залила ее лицо. Она почувствовала, что жаждет его прикосновений и ласк. Пораженная, она взглянула на себя в зеркало. Неужели она распутница? После ночи любви ее желание было сильнее, чем прежде.
      Встряхнув головой, она отошла от зеркала и стала одеваться. Клер одела голубое платье с короткими пышными рукавами и голубой пояс. Дверь ванной комнаты открылась и на пороге появился Форчен в черных брюках. Клер посмотрела на него. Едва уловимая улыбка появилась у него на губах. Он прошел через комнату и, подойдя к ней, обнял ее за талию.
      – Я снова хочу тебя.
      – Мы должны спускаться вниз, но я тоже хочу тебя, – прошептала Клер.
      Форчен склонился и поцеловал ее в губы. Она закрыла глаза. Он крепко обнял ее и прижал к себе, целуя страстно.
      – Форчен, ты изомнешь мне платье, – сказала Клер, разглаживая юбку.
      Солнечный свет проник через окно, и Клер увидела, как на туалетном столике что-то сверкнуло.
      Золотой браслет переливался в лучах утреннего солнца. Сердце Клер взволнованно забилось. Она взяла браслет в руки. Повернувшись к Форчену, она увидела, что он смотрит на нее. – Форчен, зачем ты снял свой браслет?

ГЛАВА 20

      О'Брайен прошел по комнате и приблизился к Клер. Взяв браслет из ее рук, он обнял ее за плечи.
      – Клер, я не знаю, насколько сильно изменился, – начал он, – но я попытаюсь сделать все возможное. Я хочу, чтобы мы были счастливы. Благодаря тебе моя печаль рассеивается…
      – О Форчен! – Клер встала на цыпочки и обвила его шею руками. – Форчен, я знаю, мы будем счастливы… Я люблю тебя!
      – Клер, сейчас ты возбуждена после ночи страсти. В конце дня ты можешь не почувствовать и доли любви ко мне.
      Она отпрянула от мужа и пристально посмотрела на него. Ее глаза наполнились слезами.
      – Я знаю, что чувствую, Форчен, – сказала Клер. – Ты сможешь полюбить вновь, если расстанешься со своими воспоминаниями.
      – Они не связывают меня больше, – ответил он, привлекая ее к себе. – Я чувствую, что возвращаюсь к жизни. Все эти годы я жил только прошлым, постоянно оглядываясь назад и тоскуя по тому, что потерял.
      Клер прижалась к груди Форчена и поцеловала его.
      – Форчен, я так счастлива, – сказала Клер, обнимая его за талию. – Мне хочется остаться здесь и заниматься с тобой любовью, но мы должны идти вниз.
      Улыбаясь, он поймал ее руку.
      – Мы никогда не спустимся вниз, если ты будешь ласкать меня. Иди первая, а я спущусь через несколько минут.
      Клер нежно улыбнулась и поцеловала его в щеку. Выйдя из комнаты и закрыв за собой дверь, она лучезарно улыбнулась. Форчен расстался с браслетом, который связывал его с прошлым. Появилась и надежда, что он полюбит ее.
      В воскресенье утром они вместе с Майклом ходили в церковь. После полудня Форчен и Клер обсуждали план размещения двора и сада. Он был очень нежен и ласков с ней. Клер было приятно внимание Форчена, ей хотелось, чтобы это длилось вечно. Вчера О'Брайен пришел домой раньше обычного, и сегодня весь день провел со своей семьей. Когда Клер вспомнила о воскресной ночи и о том, как долго они оставались в постели и занимались любовью, она чувствовала приятное возбуждение.
      К ужину пришел Аларик. Вместе с Майклом Хемптон и О'Брайен отправились на улицу строить для малыша дом на дереве.
      Когда они сколачивали доски, Майкл убежал и залез на дерево.
      – Подай мне гвозди, – обратился к Форчену Аларик.
      О'Брайен склонился над доской, которую распиливал, и не поднял головы, пока не окончил дело.
      – Форчен!
      Он посмотрел на Аларика и увидел его внимательный взгляд.
      Глаза Хемптона сузились.
      – Ты мне не ответил. Я просил гвозди. У тебя, похоже, те же проблемы со слухом, что и у Клер.
      – О чем, черт возьми, ты говоришь? Подбоченившись, Аларик ответил:
      – Я, конечно, подозревал, что ты не станешь накладывать на себя целибат на всю жизнь, но, Боже, я надеялся, что ты не тронешь ее.
      – Черт побери, Аларик, оставь в покое мою жену. Ты слишком заботишься о ней.
      – Что я слышу? Сердишься из-за женщины, которая жива, Форчен?
      О'Брайен провел рукой по волосам и посмотрел на дом, забывая об Аларике и возвращаясь мыслями к Клер.
      – Она прекрасный человек, и я уважаю ее. У нас будет счастливая семья, если ты не вмешаешься в нашу жизнь. – Форчен повернулся и посмотрел на друга. – Клер неопытна в том, что касается мужчин. Своими сладкими речами ты можешь вскружить ей голову. Она очень доверчива. Клер замужем за человеком, который не испытывает к ней страстной любви, и она знает об этом… Она понимала это, выходя за меня.
      – Ты сделан из гранита, но, возможно, Клер удастся размягчить его. Пожалуй, я поставлю на нее, хотя одному Богу известно, почему она предпочла человека, который не ценит ее…
      – Черт возьми, если ты сейчас не замолчишь, окажешься на земле. Я ценю Клер… Просто… просто я не люблю ее.
      Внезапно Аларик ухмыльнулся.
      – Так, так… Я ставлю на Клер. Ты совсем не из гранита…
      Как только Форчен сделал шаг вперед, Хемптон собрал все доски и выбежал из конюшни. Затем он вновь вернулся назад:
      – Надеюсь, она заставит тебя заплатить за все то зло, которое ты причинил ей.
      – Убирайся к черту!
      Смех Аларика звенел в воздухе, пока он бежал к дереву, на котором сидел Майкл.
      Хемптон оставался у них весь вечер, и, когда мальчика уложили спать, Форчену захотелось побыть с Клер наедине. Он возьмет ее на руки и отнесет в их спальню; закрывшись от всего мира, он будет страстно любить ее. К неудовольствию Форчена, Аларик продолжал сидеть в кресле и рассказывать Клер всякие смешные истории, вызывая ее смех. Стало совсем темно, и часы в прихожей отбивали ход времени.
      – А почему бы не сыграть партию в покер? – продолжил Хемптон. – Ничем не рискуем… Форчен сказал, что научил тебя играть.
      – Не думаю… – начал было Форчен.
      – Прекрасно, Аларик, – вежливо ответила Клер.
      Форчен пристально посмотрел на нее, понимая, что она пытается быть гостеприимной с его другом.
      – Аларик, уже поздно, – заметил он.
      – Одну или две партии… Где карты, Клер? Она подошла к столу и выдвинула ящик.
      – Клер, принеси те, что в библиотеке… И заодно захвати деньги… Они тоже там, – сказал Форчен.
      Удивленная, она вопросительно посмотрела на мужа, затем кивнула и вышла из комнаты. Форчен наклонился вперед.
      – Аларик, мы долгое время были друзьями… Ты можешь убраться отсюда, чтобы я мог остаться наедине со своей женой?
      Хемптон удивленно вытаращил глаза, и О'Брайен заметил дьявольские искорки в его взгляде. Сжимая кулаки, он боролся с желанием как следует проучить Аларика.
      Когда вернулась Клер, Хемптон поднялся с кресла и, подойдя к ней, взял ее за руку.
      – Клер, я вспомнил, что завтра утром мне нужно подняться на рассвете. Извини, пожалуйста. Я первый предложил играть и сам же отказался. Но мне как можно скорее нужно уходить домой.
      – Хорошо, Аларик. Как насчет завтрашнего вечера? Приходи к нам на ужин.
      – Спасибо. В таком случае мы сможем завтра достроить домик для Майкла.
      Они вышли на улицу. Прохладный воздух приятно освежал. Форчен обнял Клер за плечи и прижал к себе.
      – Спокойной ночи, Аларик.
      – Спокойной ночи, – ответил он, улыбаясь. Он поцеловал Клер в щеку.
      – Ты счастливчик, – сказал он Форчену и, повернувшись, растворился в темноте.
      Войдя в дом, Клер направилась в гостиную и взяла карты. О'Брайен забрал их у нее из рук, положил на стол и потушил лампы. Желание сжигало его, и в тот момент, когда комната погрузилась в темноту, он поднял жену на руки и понес по лестнице в их спальню.

* * *

      Через неделю Клер с Майклом вновь приехали в магазин Нортропа, и она увидела Тревора Венгера. Клер повернулась к нему, бросив мимолетный взгляд в тот отдел магазина, где Майкл выбирал себе книгу.
      – Добрый день, миссис О'Брайен. Я надеялся, что увижу вас здесь снова. Могу я поздороваться с Майклом?
      – Конечно.
      – Не зовите его. Я вернусь через минуту. Вы обдумали мое предложение приехать ко мне в гости?
      Клер боялась этого вопроса, но она знала, что наступит время, когда ей придется принимать решение.
      – Я хочу, чтобы вы приехали с ним вместе.
      – Мой муж никогда не позволит Майклу встретиться с вами. Если я разрешу это, то, значит, пойду против воли моего мужа, – сказала она, понимая, что своим ответом вселяет надежду в Тревора Венгера.
      – Я не жду, что чувства вашего мужа ко мне когда-нибудь изменятся. Но разве ему обязательно знать об этом?
      Клер посмотрела в сторону, обдумывая слова Венгера и разрываясь между желанием сделать то, что считала правильным, и приказом Форчена.
      – Если я позволю вам видеться с Майклом, вы должны пообещать, что никогда не причините вреда никому из нас: ни мне, ни мальчику, ни Форчену.
      Темные глаза Венгера внимательно изучали Клер.
      – Я могу пообещать, что не стану проявлять инициативу. Но если ваш муж нападет на меня, я вынужден буду защищаться.
      – Больше никаких порок.
      – Обещаю. Но одну он все-таки заслуживает: за то, что отнял у меня Мерили и сжег Бель Таш. Я даю слово, что не трону никого из вас… Только в случае самозащиты…
      Она смотрела на него, чувствуя угрызения совести, но в тоже время Клер понимала, что несправедливо лишать деда права видеться со своим внуком. В конце концов, он был на самом верху общества Атланты. Она расскажет Форчену об этом позже и, может быть, он изменит свое решение. Она верила, что Тревор Венгер не причинит вреда Майклу. Об этом ей говорили полный тоски голос и полный любви взгляд.
      И все же она не могла обманывать Форчена и рисковать той тонкой нитью взаимопонимания и любви, которая связывала их в последнее время. Прикусив губу, Клер стояла в нерешительности. Жаль, что ей приходится делать такой выбор.
      Она понимала, что Форчен становится таким же несгибаемым и безжалостным, как и Венгер, когда его провоцируют. Клер взглянула на Тревора.
      – Хорошо, я привезу Майкла к вам.
      – Спасибо, миссис О'Брайен. Это пойдет ему на пользу… Этот ребенок – все, что у меня есть. Когда вы сможете приехать?
      Взглянув через открытую входную дверь на Бадру, она обдумывала наиболее подходящее время.
      – Завтра утром, в половине одиннадцатого. В это время я обычно остаюсь дома, а муж с Бадру уезжают на завод.
      – Я слышал, он хочет вызвать меня на соревнование, – с удивлением в голосе произнес Венгер.
      – Да. И ничто не изменит его решения.
      – Мне все равно. Я не против. В соревновании должны участвовать двое, – ответил Тревор Венгер. – Вы пообедаете со мной?
      – Нет. К этому времени нам необходимо вернуться домой.
      – Я знаю, что вы идете против воли вашего мужа, и это тревожит вас. Я еще раз хочу поблагодарить вас. Эта встреча очень много значит для меня. Спасибо вам… Обещаю, что вы никогда не пожалеете об этом. А сейчас мне бы хотелось поговорить с Майклом.
      Клер кивнула и посмотрела на Бадру, который стоял у коляски и ждал их возвращения.
      Наконец, Тревор появился в проходе и направился к ней.
      – Спасибо, миссис О'Брайен. Я ценю вашу доброту. Буду ждать вас завтра утром.
      Она смотрела ему вслед и о многом раздумывала: «Не совершаю ли я ошибку? Могу ли я доверять? Смогу ли я когда-нибудь убедить Форчена, что Майклу необходимо видеться с дедом?»
      Вечером, сидя за ужином с Форченом и Алариком, Клер внимательно вглядывалась в лицо мужа. Ей хотелось рассказать ему о встрече и разговоре с Тревором Венгером. Но она не могла сделать этого в присутствии Хемптона. После его ухода, пока Клер обдумывала, с чего начать, Форчен привлек ее к себе и крепко обнял.
      Закрыв дверь и прислонившись к ней спиной, Форчен сжал ее в своих объятиях и прижался губами к ее рту. Его руки ласкали ее спину и бедра. Забыв обо всем на свете, Клер отвечала на его поцелуи, и только на мгновение к ней вернулся страх, что через двенадцать часов она поступит против воли своего мужа.

ГЛАВА 21

      Клер правила лошадьми, Майкл сидел в коляске рядом с ней и оглядывался по сторонам. На нем были одеты новый пиджак, брюки и белая рубашка.
      – Мама, а что скажет папа, когда ты расскажешь ему, что мы ездили в гости к дедушке?
      – Не знаю, Майкл. Он твой дед и говорит, что ты – единственный из оставшихся родных у него. Я попытаюсь заставить твоего отца понять, что тебе необходимо знать своего деда.
      – Они ненавидят друг друга?
      Клер взглянула на мальчика: она поразилась, что он заметил это.
      – Да. Твой отец считает, что дедушка отнял у него твою маму и тебя. А мистер Венгер считает, что твой отец отнял у него его дочь и внука. Но они могут перешагнуть через свою ненависть. Именно об этом я и молюсь. Ведь они оба – твои родственники… И отец, и дедушка любят тебя.
      – Я не хочу чтобы папа сердился на меня.
      – Он не будет сердиться на тебя, – твердо ответила Клер, зная, что гнев Форчена падет на нее.
      Они свернули на Грабб-стрит, и Клер оглянулась через плечо, внезапно почувствовав на себе холодный взгляд голубых глаз Форчена.
      Она вспомнила о том, как они любили друг друга прошлой ночью, и ею овладели чувство страха и чувство вины. Ей не хочется идти против его воли и разрушить те теплые отношения, которые установились между ними. На секунду она придержала лошадей, натянув поводья. Майкл вопросительно посмотрел на нее. Она заглянула в его карие глаза, унаследованные от Мерили и Тревора Венгера, и решила, что не в силах лишить мальчика родного деда.
      Она тронула коней, молясь о том, что заставит Форчена понять. Только один раз она отвезет Майкла навестить Венгера и больше не сделает этого до тех пор, пока Форчен не согласится.
      Проехав еще два квартала, Клер придержала лошадей и, свернув с дороги, увидела шикарный дом в греческом стиле с шестью массивными дорическими колоннами и широкой фрамугой над дверью. Наверное, Тревор Венгер пытался построить точную копию его сожженного Бель Таша.
      – Очень большой дом, – сказал Майкл. – Мама, смотри, павлины.
      Клер увидела разноцветных птиц, важно прогуливающихся вдоль клумб, на которых росли пурпурный барвинок и голубые дельфинии. Она подумала о том, что еще месяц назад Майкл испытывал перед особняками благоговейный страх. Форчен приучил их к роскоши. Она вспомнила о своих деньгах, к которым Форчен не проявил никакого интереса. Клер написала несколько писем, и вот теперь ее сбережения перевели в Национальный банк Атланты. С тех пор как Форчен стал выдавать ей деньги, которые, по его словам, были ее и которые она могла тратить на себя, она регулярно переводила половину этих сумм на свой счет в банке. Клер копила эти деньги для Майкла, но все же чувствовала себя гораздо увереннее, зная, что у нее есть собственные деньги и что, если понадобится, она сможет воспользоваться ими.
      Клер остановила коляску перед домом. Вышел слуга, а за ним – Тревор Венгер, широко улыбаясь. Он был красивый мужчина: его лицо было уже, чем у Форчена, такой же прямой нос, тонкие губы, придававшие всей его внешности вид превосходства. Но все же, когда он улыбался Майклу, выглядел добродушным человеком.
      – Входите, пожалуйста. Сегодняшний день – один из счастливейших моментов в моей жизни. Я хочу показать дом вам, миссис О'Брайен, а Майклу – его комнату, которую я приготовил специально для него, если его отец когда-нибудь позволит ему пожить у меня.
      Тревор отступил на шаг и пропустил вперед Клер. Дворецкий в белой униформе держал дверь открытой.
      Клер вошла в вестибюль. Ее поразило количество мраморных статуй, картин и позолоченной мебели. Когда она шла по дому, который был гораздо больше, чем их собственный, она рассматривала прекрасные фарфоровые статуэтки, бронзовые фигурки, покрытые эмалью табакерки. Видимо, свои сокровища Венгер собирал по всей Европе.
      Глаза Майкла радостно засияли, когда Венгер показал ему комнату, полную игрушек: здесь были и деревянная лошадка, и деревянный обруч, и заводные игрушки, и медвежонок с цимбалами, и даже набор деревянных солдатиков.
      – Мы спустимся в гостиную, а ты оставайся со своими игрушками, – сказал Тревор Венгер.
      – Хорошо, дедушка.
      Клер шла рядом с Венгером, когда они спускались по лестнице.
      – У вас прекрасные вещи.
      – Почти половину из них я собрал во время войны, когда жил за границей. Слава Богу, что они не были в Бель Таше! О, у меня есть кое-что для вас, миссис О'Брайен.
      Она вопросительно посмотрела на него, когда Венгер указал ей на переднюю гостиную.
      Они вошли в комнату, в которой находились сокровища, достойные музея. Тревор взял маленькую золотую шкатулку, инкрустированную бриллиантами, сапфирами и рубинами, и протянул ее Клер.
      – Я не могу принять такой подарок!
      – Конечно, можете. Откройте ее…
      Клер подняла крышку и услышала звуки вальса Штрауса.
      Она вспомнила бал и свой танец с Форченом под эту музыку.
      – Великолепно, но совсем не обязательно делать такой подарок.
      Клер протянула шкатулку обратно. Венгер коснулся ее руки.
      – Возьмите ее. Это простая безделушка, знак моей благодарности за то, что вы привезли Майкла. Она ничего не значит для меня, и поэтому я могу позволить вам обладать этой вещицей.
      – Спасибо, – произнесла Клер, чувствуя себя неловко и зная, что ей придется спрятать шкатулку подальше от глаз Форчена.
      – Садитесь, пожалуйста.
      Венгер подошел к звонку, и через несколько секунд появившийся слуга принес чай, печенье и джем.
      Неловкость Клер исчезла, когда она слушала рассказы Венгера о его путешествиях по Европе.
      – Когда-нибудь мне бы хотелось взять с собой Майкла. Но я понимаю, что на это нет никакой надежды. Думаю, ваш муж собирается показать ему мир?
      – Да, мы говорили об этом.
      – Хорошо. Кажется, Майкл очень умный мальчик и уже сам читает книги. Я разговаривал с Эдвином Нортропом.
      – Да, он очень смышленый.
      – Именно вы нашли Мерили, когда она еще была жива? – спросил Тревор, резко меняя тему разговора.
      – Да. Она попросила меня позаботиться о Майкле.
      – Все это уже в прошлом. Я еще раз прошу прощения за тех людей, которых послал найти вас. И я благодарю Бога за то, что мой внук был с вами. Вы очень умная женщина, раз сумели провести агентов «Пинкертона» и людей, которых нанял я. Гарвуд нашел вас слишком поздно. Ну, довольно об этом. Вам нравится ваш новый дом?
      – У нас прекрасный дом, и Майклу в нем очень хорошо.
      – Я дам вам имена двух прекрасных учителей и адрес агентства, где вы сможете их нанять.
      – Спасибо, я уже стала наводить справки… Но я почти никого здесь не знаю.
      – Думаю, вам очень понравятся рекомендованные мною учителя.
      Весь следующий час Клер беседовала о Тревором Венгером и сделала вывод, что он может быть очаровательным собеседником, если захочет. Наконец, он встал.
      – Могу я немного погулять с Майклом в саду?
      Клер колебалась всего одну секунду.
      – Конечно, если хотите.
      – Спасибо. Не тревожьтесь, я вернусь, – улыбаясь, заверил ее Венгер. – Если любите читать, то на другой стороне холла находится библиотека. Чувствуйте себя как дома.
      Как только он вышел, Клер поднялась с места и, подойдя к окну, выглянула на улицу. Через несколько секунд она услышала возбужденный голос Майкла и низкий голос Тревора. Затем их шаги и голоса затихли. Клер вышла в холл и посмотрела сквозь стеклянную дверь. Мужчина и мальчик шли по дорожке вдоль клумб, и на мгновение ей стало страшно. Если Тревор Венгер похитит сейчас Майкла, ей потребуется целый час, чтобы вернуться домой, рассказать все Форчену и броситься в погоню.
      Словно испугавшись чего-то, Клер обернулась. Если он что-нибудь сделает с ней, то у него в запасе будет целый день, потому что Форчен возвращается домой поздно вечером. Не зная, что делать, Клер простояла у двери еще полчаса, пока наконец не увидела, как Майкл и Венгер возвращаются по тропинке к дому.
      Укоряя себя за глупое волнение, Клер вернулась в гостиную и оставалась там, пока мальчик и Тревор не вошли в дом.
      – Мама, ты должна посмотреть замечательную игрушку. Это поезд, который бегает по рельсам.
      – Майкл, проведи маму и покажи ей, – предложил Венгер.
      Мальчик взял Клер за руку, и они вдвоем стали подниматься по широкой лестнице, устланной зеленым ковром. Вбежав в комнату, Майкл сел на пол рядом с игрушечной железной дорогой. Клер увидела разноцветный поезд, который был маленькой копией настоящего. Мальчик завел пружину, и состав поехал по рельсам. Майкл как завороженный смотрел на него. Клер перевела свой взгляд с игрушек на кровать.
      – Майкл, когда приедешь в следующий раз, по рельсам будет ездить уже другой поезд, – пообещал Тревор, и Клер подняла на него глаза. Она не знала, сколько времени потребуется на то, чтобы уговорить Форчена разрешить Майклу бывать у деда.
      – Вы сможете привезти его на этой неделе?
      – Нет, не думаю…
      – Мама, пожалуйста, – попросил Майкл, беря ее за руку. – Совсем на немножко…
      Клер посмотрела в его большие карие глаза и не знала, что ответить. Венгер покорил малыша, но с Форченом все будет по-другому.
      – Мы не сможем приехать на этой неделе.
      – Тогда позвольте мне увидеться с ним на следующей, – попросил Венгер.
      – Хорошо. В следующий вторник, утром. Но я не смогу сообщить вам, если что-нибудь случится и мы не сможем приехать.
      – Я пойму.
      – А сейчас нам нужно ехать.
      – Так быстро? – спросил Майкл.
      – Да.
      – Увидимся на следующей неделе, Майкл. Выбери небольшую игрушку, которую без труда сможешь увезти домой.
      – Спасибо!
      Он подошел к шкафу, открыл стеклянную дверь и достал книгу. Когда они направились к двери, Майкл на минутку задержался: ему хотелось еще раз завести железную дорогу.
      – Майкл, – тихо позвала его Клер.
      – Один разочек, и пойдем.
      Венгер улыбнулся ему. Когда они подошли к лестнице, Тревор обратился к Клер:
      – Я очень благодарен вам за то, что вы привезли ко мне Майкла.
      Клер дождалась мальчика. Они все вместе вышли из дома и направились к коляске. Венгер взял Майкла на руки и на минуту прижал к себе, затем посадил его в коляску.
      – Прекрасный мальчик, правда? – хриплым голосом сказал он, обращаясь к Клер.
      – Да, – ответила она, надеясь на то, что Форчен изменит свое решение. Тревор Венгер должен видеться со своим внуком.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23