Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Повелитель ночи

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Патрик Лора / Повелитель ночи - Чтение (стр. 2)
Автор: Патрик Лора
Жанр: Современные любовные романы

 

 


Кэрол Гринуэй знала, чего хотела, и шла к цели напрямик. Когда ей понадобилась его помощь, она просто предложила заплатить за нее.

Кэрол не пыталась хитрить, не пыталась манипулировать им, не стремилась вовлечь обманом в то, что могло ему не понравиться. Такие женщины вызывали у него восхищение.

— Ну и денек у тебя выдался, приятель.

Дерек еще раз поправил «бабочку» и, бросив последний взгляд в зеркало, шагнул к двери.

2

Он прошел по коридору до небольшого холла и вдруг увидел стоящую вдалеке Кэрол. Их взгляды встретились, и Дерек помахал ей рукой.

Кэрол улыбнулась и сказала что-то своим подружкам. Те повернулись и с любопытством уставились на «жениха».

К Дереку подошел священник.

— Ну что ж, мы готовы. Знаю, что вы не смогли прийти на репетицию, но волноваться не о чем. Все очень просто. Не волнуйтесь. Слушайте меня и отвечайте на мои вопросы. Не передумали?

— Что?

— Брак — это на всю жизнь, сын мой. Если вы не готовы, то лучше нам не выходить отсюда.

— Я готов.

— Тогда идемте.

Дереку ничего не оставалось, как последовать за священником. Он смутно осознавал, что, наверное, совершил грех, солгав святому отцу, но надеялся на прощение — в конце концов есть ведь и ложь во благо.

Священник остановился в начале центрального прохода.

— Подождете невесту здесь, — прошептал он. — Потом возьмете ее за руку и подниметесь на вот те три ступеньки.

— Понял, — пробормотал Дерек.

Взять ее за руку и подняться по ступенькам.

Взять за руку и подняться по ступенькам. Странное дело, ему стало вдруг не по себе. Как бы чего не напутать и не поставить Кэрол в дурацкое положение. Ему не хотелось подводить ее.

Внезапно церковь наполнили величественные звуки органа. Дверь открылась. По застеленному ковровой дорожкой проходу прошествовали одетые в бледно-зеленые платья подружки невесты. Едва они встали напротив Дерека, как музыка зазвучала еще громче, и появилась Кэрол. Хотя лицо женщины и скрывала тонкая вуаль, у Дерека перехватило дыхание от красоты невесты. На мгновение он даже забыл, что сам участвует в представлении, исполняя одну из главных ролей.

Рука об руку они поднялись по ступеням и предстали перед священником. Церемония и впрямь оказалась несложной и заняла совсем немного времени. Дерек стоял, глядя строго перед собой до того момента, когда нужно было обменяться кольцами. Он надел кольцо ей на палец и удивился, почувствовав, как дрогнула рука Кэрол, когда настала ее очередь сделать то же самое. И все же ему не хватило смелости посмотреть ей в глаза.

— Объявляю вас мужем и женой! — провозгласил наконец священник.

Дерек перевел дыхание. Не так уж все и трудно. Но уже следующая фраза едва не отправила его в нокаут:

— Можете поцеловать невесту.

Дерек удивленно моргнул и вскинул голову.

— Что?

Священник чуть понизил голос:

— Поднимите вуаль и поцелуйте вашу жену.

Дерек перевел взгляд на Кэрол.

— Поцелуй меня, — прошептала она с улыбкой. — И сделай это как можно убедительнее.

Дерек был не из тех, кому нужно повторять дважды. Приподняв вуаль, он посмотрел в необыкновенные глаза Кэрол и наклонился, чтобы исполнить эту обязанность и покончить, по крайней мере, с самой трудной частью спектакля. Однако в тот момент, когда их губы соприкоснулись, Дерек понял, что пропал.

Он забыл обо всем на свете: о стоящем рядом священнике, о гостях, о Джейсоне Роузе и даже о своей роли. Восхитительный вкус теплых, мягких, покорно раздвинувшихся губ Кэрол опьянил его, а едва слышный стон, слетевший с них в тот момент, когда их языки соприкоснулись, пробудил в нем отнюдь не притворное чувство.

Дерек не знал, сколько продолжался их поцелуй, но, когда они наконец отстранились друг от друга, собравшиеся дружно зааплодировали.

— Как? — негромко спросил он.

— Мило, — прошептала она.

Снова заиграла музыка, и молодожены двинулись к выходу. Довольный тем, как убедительно ему удалось сыграть, Дерек посмотрел на идущую рядом с ним Кэрол и с удивлением заметил, что она, похоже, еще не пришла в себя.

Кажется, поцелуй доставил ей не меньшее, чем ему, удовольствие. Что ж, по крайней мере, никто не упрекнет Дерека Мэддигана в том, что он не отрабатывает свои деньги. А если ей захочется получить еще удовольствие, то почему бы и нет.

Дальше все покатилось по давно установлен-. ному порядку: поздравления, конфетти, цветы, небольшой прием в ресторане, танцы. Никаких накладок, никаких неприятных сюрпризов. Прекрасная свадьба, если не принимать во внимание то, что жених улетел в Лос-Анджелес, а невесте пришлось идти под венец с незнакомцем. Кэрол утешалась только тем, что, похоже, никто ничего не заметил.

Удивительно, как ей вообще удалось продержаться до конца обеда. Сначала были тосты и обязательные поцелуи для гостей. После того, что случилось в церкви, Кэрол уже не ожидала чего-то нового, но каждый раз Дерек преподносил сюрприз, пробуждая в ней ощущения, о существовании которых она не догадывалась. С каждым разом ей становилось все труднее отрываться от его губ, а после последнего поцелуя, случившегося во время танца, она с трудом подавила желание утащить «супруга» в темный уголок.

Оставалось еще одно испытание, после которого можно было бы подвести итоги этого сумасшедшего дня. Кэрол предстояло представить Дерека тете Джулиане. Хотя старушке недавно исполнилось семьдесят восемь лет, она оставалась в твердой памяти и при ясном рассудке и не утратила способности верно оценивать людей с первого взгляда.

Взгляд Кэрол скользнул по танцевальному залу. Дерек не терял времени даром и, воспользовавшись предоставленной свободой, уже кружился с одной из ее подружек. Неуклюжий в начале вечера, он обладал отличной координацией движений, что позволяло ему легко приспосабливаться к ритму. К тому же смокинг явно был ему к лицу. Такого мужчину с радостью прибрала бы к рукам любая женщина.

Кэрол нахмурилась. Люси Джордан явно получала удовольствие на чужой свадьбе. Удивленная всплеском столь некстати напомнившей о себе ревности, она подобрала юбку, решительно пересекла зал и, подойдя к танцующей парочке, похлопала Люси по плечу.

— Извини, но мне придется забрать у тебя моего мужа. Пора разрезать торт.

— Верно. Никаких проблем.

Словно солдат, услышавший приказ командира, Дерек тут же оставил Люси и послушно направился к столу, на котором возвышался роскошный многоярусный торт.

— Где ты нашла его? Это же настоящий принц! — восторженно прошептала Люси, глядя вслед Дереку затуманенными глазами. — Ну почему некоторым так везет, а другим приходится довольствоваться какими-то манекенами?!

Такой мужчина…

— Какой? — полюбопытствовала Кэрол, сгорая от желания услышать, что думает подруга о ее «муже».

— Даже не знаю, как тебе объяснить. Настоящий мужчина. Сильный, немногословный, сексуальный. Такие плечи… Скажи, он всегда такой молчаливый? Ему это идет, правда? У него случайно нет брата-близнеца? Я не прочь познакомиться.

Кэрол нахмурилась. Что еще за разговоры?

Люси, похоже, забыла, на чьей она свадьбе.

— Брат? Не знаю, — пробормотала она. — Но буду иметь в виду. Обязательно сообщу.

А действительно, что ей известно о семье Дерека? Или, если уж на то пошло, о нем самом? Какие у него любимые блюда? Чем он занимается в свободное время? Какую предпочитает музыку и какую водит машину? Где он, в конце концов, живет? Ничего этого она не знает и никогда не узнает. Вот сейчас закончится этот чудесный вечер, и Дерек навсегда уйдет из ее жизни.

— Мисс Кэрол?

Она обернулась.

— Да?

Стефани Макалистер вот уже восемнадцать лет преданно служила ее тете, выступая во всех качествах, в том числе и в качестве посыльной.

Именно Стефани сообщила Кэрол, что миссис Морган не будет присутствовать на брачной церемонии. Именно Стефани доставила Кэрол тетушкин подарок. И именно Стефани следила за тем, чтобы на счету Кэрол всегда была определенная тетей сумма.

— Здравствуйте, Стефани.

— Вы прекрасно сегодня выглядите, мисс Кэрол. Жаль, что нам не удалось увидеть вас в церкви, но миссис Морган должна была присутствовать на скачках. Ее Птах пришел вторым.

— Вот как? Это же замечательно! — не совсем искренне восхитилась Кэрол.

Тетушка Джулиана унаследовала не только состояние своего покойного мужа, но и его страсть к беговым лошадям. Вторым ее увлечением была египетская мифология, а потому все ее лошади носили имена древнеегипетских богов: Птах, Гор, Осирис и так далее. Миссис Морган выделяла немалые средства на проведение археологических раскопок в Долине Царей и, пока позволяло здоровье, сама ежегодно проводила в Египте две-три недели.

— Что ж, я рада, что тетя нашла для меня время.

— Ей хотелось бы познакомиться с вашим мужем сейчас. Это возможно?

— А где она?

— Здесь, в отеле. К сожалению, миссис Морган не может прийти сюда. Вы же знаете, Кэрол, у нее аллергия на цветы.

— Конечно, как глупо с моей стороны забыть о тетушкиной аллергии! Думаю, свадьба без цветов ничем не хуже свадьбы с цветами.

Если Стефани Макалистер и уловила иронию в словах Кэрол, то не подала виду.

— Так что мне передать миссис Морган?

— Передайте, что мы сейчас придем. Вот только разрежем торт и… Кстати, я принесу тете кусочек.

— Только если это не шоколадный торт, — предупредила Стефани.

Кэрол виновато вздохнула.

— Конечно. Тетя не ест шоколад. Похоже, у меня сегодня все вылетело из головы.

Стефани Макалистер снисходительно улыбнулась.

— Это вполне понятно, учитывая обстоятельства. Так что не волнуйтесь. Только не забудьте, что миссис Морган никогда никого не ждет больше четверти часа.

— Мы будем ровно в пять, — пообещала Кэрол и поспешила к столу, где гости с нетерпением ожидали традиционного действа.

Дерек уже стоял с ножом в руке.

— Понятия не имею, как это делается, — сказал он, с опаской поглядывая на четырехъярусное произведение кондитерского искусства. — Откуда начинать, сверху или снизу? По-моему, надо около сотни кусочков.

— Нам нужно отрезать только два, друг для друга, — с улыбкой объяснила Кэрол. — Фотограф сделает несколько снимков, а об остальном позаботятся без нас. Ты проявляешь поразительную неосведомленность. А еще говорил, что уже бывал на свадьбах.

— Наверное, этот момент как-то ускользал от моего внимания, — признался он. — Знаешь, спортсменам ведь приходится себя во многом ограничивать.

Кэрол забрала у него нож.

— Ладно, клади руку поверх моей и улыбайся. Вот так. — Фотограф успел щелкнуть три раза, прежде чем у Кэрол что-то получилось. Она протянула маленький кусочек Дереку. — Откуси. И не забывай улыбаться. Хорошо. Эй, не увлекайся. Тебе еще надо угостить меня.

У него это вышло не слишком изящно, но зато гости получили массу удовольствия. Когда с тортом было покончено, Кэрол привела себя в порядок, салфеткой убрав с лица остатки шоколадного крема.

— А теперь я должна представить тебя моей тете, миссис Джулиане Морган. Ей почти восемьдесят, она немного эксцентрична и, возможно, задаст тебе кучу самых разных вопросов. Постарайся не упасть в ее глазах. Помни, что тебя зовут Джейсон Роуз. И имей в виду, тетя не терпит грубости. Если какой-то из ее вопросов поставит тебя в тупик, сожми мою руку. Я постараюсь помочь.

— Что она знает обо мне?

— Только то, что ты родом из Гладстона и твой отец занимается экспортом.

— Черт побери, что можно экспортировать из Гладстона?

— Понятия не имею. И, пожалуйста, не чертыхайся. Покажи себя джентльменом.

— А почему ты раньше не представила ей своего избранника?

— Тетя Джулиана не очень-то любит принимать у себя кого-то. Ее можно назвать затворницей. Она живет в Брисбене, у нее там особняк, и выезжает очень редко. Ее страсть — лошади.

Так что имей это в виду. А вообще она хороший человек, хотя и с причудами.

— Да-а, — с сомнением протянул Дерек. — Похоже, твоя тетя может устроить мне экзамен.

— С миллионерами приходится мириться, — заметила Кэрол. — Это твое последнее испытание, Дерек. Потом ты свободен.

— Свободен? А я только начал входить во вкус семейной жизни.

Она взяла его за руку и повернула к себе лицом.

— Послушай, Дерек. Для меня это очень важный момент. Если ты чувствуешь, что не справишься, то скажи сейчас, и мы никуда не пойдем.

— Не беспокойся, Кэрол, у нас все получится.

Он обнял ее за талию и повел к выходу. Кэрол была бы не против еще одного поцелуя, но приходилось думать о делах более важных. Ее план сработал вопреки всем обстоятельствам, но самый трудный барьер еще оставалось преодолеть.

Джулиана Морган ждала их в небольшом фойе на том же этаже, где находился и банкетный зал. Она восседала в кресле-коляске, как королева на троне. Рядом, готовая выполнить любой приказ хозяйки, замерла Стефани Макалистер. Завидев молодоженов, старуха слегка повернула голову и шепнула что-то склонившейся к ней женщине.

— Здравствуйте, тетя Джулиана, — сказала Кэрол, чувствуя противную слабость в коленках. — Позвольте представить вам моего мужа Джейсона Роуза. Джейсон, познакомься, пожалуйста, с моей тетей, Джулианой Морган.

Старуха протянула руку, и Дерек, сделав два шага вперед, почтительно прижался губами к унизанным тяжелыми перстнями пальцам.

— Так это вы, молодой человек, взяли в жены мою племянницу, — не то спросила, не то констатировала миссис Морган, останавливая на Дереке задумчивый взгляд.

— Да, мэм, — скромно ответил он.

Некоторое время старуха молча смотрела на него из-под кустистых бровей.

— Что у вас было сегодня на завтрак? — неожиданно спросила она, и Кэрол похолодела от страха.

Тетя Джулиана считала, что настоящий мужчина должен есть настоящую пищу, к каковой она относила мясо и овощи в близком к натуральному виде.

Дерек ответил почти мгновенно.

— Вообще-то, мэм, я сегодня не завтракал.

Джулиана Морган покачала головой.

— Понимаю, день свадьбы — это такое волнение. Но вам следует питаться как следует, молодой человек. Вижу, вы не из тех, кто боится лишний раз высунуть нос из дому, если подул ветер или с неба упало несколько капель, но забывать о еде нельзя. Надеюсь, благодаря вам и Кэрол поймет, что здоровая пища — основа здорового духа. Я, например, всегда начинаю день с овсянки. — Она помолчала, затем задала второй вопрос:

— Вы когда-нибудь болели, мистер Роуз?

— Последние пятнадцать лет — нет, мэм. Я довольно-таки здоровый парень. — Дерек откашлялся и, видимо решив поддержать разговор, спросил:

— А вы, миссис Морган?

Кэрол сжала его пальцы.

— Я, знаете ли, женщина небедная, — продолжала тетя Джулиана, то ли не расслышавшая вопроса, то ли посчитавшая лишним на него отвечать. — У меня есть деньги.

— У меня тоже, — вставил Дерек. — Возможно, не так много, как у вас, но вполне достаточно, чтобы обеспечить семью.

Кэрол едва сдержала улыбку. Обычно люди терялись в присутствии грозной старухи и либо теряли дар речи, либо скатывались на банальности. Дерек же своими вопросами, похоже, спутал карты тете Джулиане. И все же рисковать не стоило.

— Извините, тетя, но нам действительно надо идти. Мы собираемся провести медовый месяц на Фиджи.

— Фиджи? Никогда там не была. Я бы посоветовала вам слетать в Египет, но понимаю, что молодежь предпочитает плескаться в лагунах, чем копаться в песке. — Она с сожалением вздохнула. — Что ж, отправляйтесь. Только не ешьте желтые фрукты и не увлекайтесь солнечными ваннами. Что касается твоего наследства, Кэрол, мы поговорим обо всем после вашего возвращения.

— Конечно, тетя. — Кэрол поцеловала старуху в щеку. — Я позвоню вам, как только вернусь… то есть как только мы вернемся. — Она взяла Дерека под руку. — Идем, дорогой.

Однако Дерек словно врос в пол.

— Приятно было с вами познакомиться, миссис Морган. Надеюсь, у нас еще будет возможность поговорить. Я знаю, что вы специалист по Египту, и хочу сказать, что меня тоже весьма интересует эпоха Древнего Царства.

В глазах Джулианы Морган промелькнуло что-то похожее на интерес.

— Вот как? Вы, наверное, слышали о Великой пирамиде из школьного курса истории?

— Нет, я прочитал книгу Алана Гардинера «Египет фараонов».

— Неужели? Хм, похвальное любопытство. И как вы объясняете тот несомненный факт, что именно в период Древнего Царства египтяне совершили столь значительный рывок буквально во всех областях жизни?

— Мне кажется, что наиболее разумное толкование дает мистер Джон Уилсон в «Бремени Египта».

Чувствуя себя лишней при этом разговоре специалистов, Кэрол более настойчиво потянула Дерека за руку, и на этот раз он не стал сопротивляться.

Когда они отошли на безопасное расстояние, Кэрол набросилась на Дерека:

— Зачем ты затеял этот разговор?! Ты же никогда больше ее не увидишь! И откуда такие глубокие познания в истории Египта?

— Во-первых, твоя тетя не знает, что мы виделись с ней в первый и в последний раз, а во-вторых, она мне понравилась.

— Вот как?

Дерек пропустил ее реплику мимо ушей.

— Что касается Египта, то я действительно интересуюсь историей и культурой этой страны. Ты, например, знаешь, что некоторые ученые считают Великую пирамиду чем-то вроде радиомаяка, построенного пришельцами?

Кэрол нахмурилась.

— Ладно, признаю свое поражение. Молодец, по-моему, ты даже понравился тете Джулиане. А теперь давай вернемся к гостям и попрощаемся. Кстати, мне еще надо бросить букет.

— Бросить букет?

Она покачала головой.

— Похоже, ты вообще никогда не бывал на свадьбах. Невеста должна бросить свой букет, и той из девушек, которая его поймает, это обещает скорое замужество.

Вообще-то ей совсем не хотелось, чтобы вечер закончился так рано. Пройдет еще час, она вернется домой, снимет тесные туфли, сбросит пышное и неудобное платье и… И что потом? Лететь одной на Фиджи? Остаться в Сиднее? Нет, оставаться нельзя — вдруг встретишь кого-то из знакомых.

А потом, по возвращении с Фиджи, она поедет в Брисбен и получит чек на три миллиона долларов. Несколько месяцев придется отсиживаться, придумывая объяснение разводу. Может быть, если свалить всю вину на Дерека… то есть на Джейсона, если представить его отъявленным мерзавцем, то тетя проникнется сочувствием и одобрит ее решение.

Только вот как теперь, после того как она узнала Дерека немного ближе, мазать его черной краской и приписывать ему все смертные грехи? На протяжении всей этой глупой драмы — или комедии? — он не подвел ее ни разу, был внимателен и заботлив. Странно, но Кэрол уже и не воспринимала его как чужого.

Скорее как… как мужа. Да, надежного, верного и… сексуального.

Кэрол исподтишка взглянула на Дерека. Ну и что из того, что она почти ничего о нем не знает. Зато она знает, как хорошо ей в его объятиях, как крепки его руки, как кружится голова от его поцелуев. Когда еще доведется повстречать такого же, как Дерек?

Лимузин катил по улицам вечернего Сиднея. Кэрол предложила съездить сначала к церкви, чтобы Дерек забрал свою машину, но он отказался и настоял на том, чтобы проводить ее до дома. И он ничуть не сожалел о потраченном времени. Ему не хотелось расставаться с Кэрол, и, хотя чек уже лежал в кармане, а «спектакль» закончился, Дерек все оттягивал и оттягивал минуту прощания. То, что представлялось поначалу неприятной, хотя и хорошо оплачиваемой работой, превратилось в праздник. Жаль только, что все хорошее быстро кончается.

Он посмотрел на Кэрол.

— Ты улетаешь завтра утром?

Она молча кивнула.

— Во сколько?

— Очень рано. В аэропорту надо быть в половине шестого. Тетя Джулиана ночует у меня сегодня, но, думаю, она не проснется и не увидит, что я одна. А чем будешь заниматься ты?

Поедешь домой?

— Мой брат держит бар на Альфред-стрит.

Он никогда не закрывается раньше трех. Позвоню Бобби Стайлсу. Может быть, он согласится встретиться попозже.

— Я хочу поблагодарить тебя за все, что ты для меня сделал. Просто не представляю, что было бы, если бы не ты.

— Не за что. — Дереку вдруг стало тяжело разговаривать с ней. Такое бывало в школьные годы, когда какая-нибудь красивая девчонка обращала на него внимание. — На Фиджи сейчас, наверное, хорошо.

Боже, не нашел ничего лучше, как поболтать о погоде! Нет, приятель, ты безнадежен.

Лучше уж помолчи.

— Наверное, — равнодушно проронила Кэрол и отвернулась к окну.

Через несколько минут лимузин сбавил скорость, повернул и остановился у массивного каменного дома.

— Вот здесь я и живу.

— Ух ты. Ну и громадина!

— Да, великоват для одного человека. Но это семейный дом, и мои предки построили его еще в начале двадцатого века. Я здесь выросла, и тетя Джулиана категорически против продажи, хотя, как понимаешь, поддержание его в порядке обходится не дешево.

Снова наступила тишина.

— Ну, кажется, все, — пробормотала Кэрол.

— Я провожу тебя до двери, — неожиданно предложил Дерек.

Он открыл дверцу, обошел лимузин и помог Кэрол выйти. Держась за руки, они поднялись по широким каменным ступеням и остановились у массивной двери, над которой призрачно мерцал голубой фонарь. Кэрол повернула ключ в замке, открыла дверь и повернулась к Дереку.

— Ну, наверное, все…

— Не совсем. — Он вдруг подхватил ее на руки и перенес через порог.

— Что ты делаешь?! — удивленно вскрикнула Кэрол.

— Заканчиваю работу, — пробормотал Дерек. Он вошел в темный холл и осторожно закрыл за собой дверь.

— Если ты хотел произвести впечатление на водителя лимузина, то зря старался — я его наняла.

Дерек не ответил. Конечно, он не думал ни о каком водителе — ему просто нужна была какая-то причина, чтобы остаться с Кэрол еще ненадолго, чтобы прикоснуться к ней.

Они стояли друг перед другом, словно ожидая, кто же сделает первый шаг. В ту или иную сторону.

В какой-то момент ему показалось, что ее губы шевельнулись, наверное, Кэрол собиралась пожелать спокойной ночи и отправить его восвояси. Этого короткого импульса страха оказалось достаточно, чтобы подтолкнуть Дерека к действию. В команде он играл нападающего и часто брал игру на себя. К черту осторожность!

Осторожность — удел тех, кто согласен на ничью. Ему же нужна только победа.

Дерек сделал шаг вперед и поцеловал ее.

Поцеловал так, чтобы еще раз почувствовать и сохранить вкус ее губ. В Кэрол было что-то… располагающее. Он провел с ней почти целый день и даже не заметил, как пролетело время. С другими женщинами у него всегда возникали проблемы: они ловко маскировали свои желания и мотивы, либо заставляя его вести игру по непонятным правилам, либо вынуждая замыкаться и уходить в себя. Кэрол не жеманничала, не кокетничала, не выдумывала идиотских запретов, а просто позволяла веселиться и получать удовольствие. С ней ему не нужно было думать, как вести себя, что можно, а что нельзя, не нужно было притворяться и опасаться подвоха.

Дерек отстранился, но Кэрол обхватила его за шею и не отпускала. Он обнял ее за талию, и она тут же подалась навстречу. Жар ее тела перекинулся на него, распаляя желание, в котором быстро таяли остатки самоконтроля. Будь они новобрачными, сила страсти не позволила бы им добраться до спальни.

— Тебе надо идти, — пробормотала Кэрол, когда его жадные губы спустились на ее обнаженное плечо.

— Да.

— Мы оба пожалеем, если не остановимся сейчас.

— Да.

Она глубоко вздохнула и разжала объятия.

— Ты прав.

Дерек опустил руки и посмотрел ей в глаза.

— Иногда я совершаю ошибки.

Стоило Кэрол подать ему самый незначительный сигнал, опустить ресницы или едва заметно кивнуть, и он унес бы ее в спальню. Но в ее глазах застыла нерешительность. Нужны ли им обоим дополнительные сложности? Он сдержал слово, выполнил обещанное, получил расчет — пора уходить. Кроме того, Кэрол требовался жених на один день, а не постоянный любовник. Когда-нибудь она выйдет замуж за парня своего круга, а ему, похоже, на роду написано всю жизнь оставаться холостяком.

— Знаешь, мне было приятно побывать за тобой замужем, — с грустной улыбкой сказала Кэрол. — Спасибо, что выручил.

— А тебе спасибо за то, что дала заработать. Он протянул руку и погладил ее по щеке. Желаю хорошо отдохнуть на Фиджи. Надеюсь, ты найдешь мужа получше, чем Джейсон.

Она кивнула, и он шагнул к двери.

— А ты не хотел бы…

Дерек обернулся.

— Что?

— Я… — Она вздохнула и покачала головой. Нет, ничего. Не обращай внимания. Прощай, Дерек Мэддиган.

— Прощай, Кэрол Гринуэй.

3

Когда Дерек подъехал наконец к бару «Сьюзи Кью», было уже за полночь. Еще совсем недавно заведение носило другое название, «Черный петух», но после того, как его удостоила своим вниманием Сьюзи Куатро, брат Дерека Эрик собственноручно снял прежнюю вывеску и повесил новую, а одну из стен заняли фотографии знаменитости с завсегдатаями бара.

Как всегда по субботам, все столики были заняты, два вентилятора устало разгоняли лениво поднимающийся к потолку сизый сигаретный дым, а из бильярдной доносились стук шаров и возбужденные голоса.

Оглядевшись, Дерек направился прямиком к стойке.

— Черт возьми, это еще что такое? — удивился Эрик. — Во что это ты вырядился?

— Это смокинг.

— Я и без тебя знаю, что это смокинг. Но с какой стати ты его напялил?

Дерек пожал плечами.

— Была причина. Не понимаю, чем ты так удивлен. Я что, по-твоему, не могу носить смокинг?

— Ладно, не задирайся. Что будешь пить? Как обычно, «будвайзер» или что-нибудь более изысканное? По-моему, пиво плохо сочетается со смокингом. Может быть, закажете шампанское, сэр?

— Ты можешь хоть немного помолчать, а? — Дерек сел на освободившийся табурет и достал из внутреннего кармана пиджака составленный Кэрол документ.

— Твое пиво.

— Спасибо. — Дерек повернулся, чтобы взять стакан, и в этот момент Эрик выхватил лист у него из пальцев.

— А это что такое?

— Отдай.

— Ну уж нет. Не иначе как письмо от… О, да это расписка. — Эрик отступил к свету. — «Я, Кэрол Гринуэй, обязуюсь выплатить Дереку Мэддигану сумму в размере пяти тысяч долларов» Ничего себе! Пять тысяч долларов! Эй, братец, кто такая Кэрол Гринуэй? Может, если я постараюсь, она и мне отвалит пару тысяч на…

Договорить он не успел, потому что Дерек перепрыгнул через стойку и выхватил у брата злосчастный листок.

— Не лезь в мои дела! — раздраженно предупредил он.

— Эй, ребята, перестаньте! — окликнула их Николь, уже три года работавшая в баре официанткой. — Что подумают клиенты, если вы начнете устраивать здесь потасовки?

— Я не собирался совать нос в твои дела, и не понимаю, с чего ты завелся, — обиженно сказал Эрик.

— Все ты прекрасно понимаешь. — Дерек убрал документ в карман. — Я же не заглядываю тебе через плечо, когда ты читаешь записочки от Кристины.

— Ладно. А теперь скажи, по какому все-таки случаю ты так разоделся.

Дерек пригладил растрепавшиеся волосы.

— Пообещай, что никому не расскажешь.

— Ты же меня знаешь!

— В том-то и дело. — Дерек вздохнул. — Если коротко, то сегодня я женился.

— Что-о-о?

Дерек спрятал улыбку. Ему вряд ли удалось бы удивить брата больше, если бы он сообщил, что слетал на Луну.

Некоторое время Эрик беззвучно шевелил губами, потом покачал головой.

— Ты женился? Никому ничего не сказав? Я и не знал, что ты с кем-то встречаешься. Черт…

Понимаю, ты немногословен, но не до такой же степени!

— Свадьба была не настоящая.

— Смокинг тоже? Ну уж нет. — Эрик схватил брата за руку и потащил в маленькую комнатку за баром. — Давай выпьем кое-чего покрепче, и ты подробно все расскажешь.

Они уселись за круглым столиком, на котором едва хватило места для двух стаканов и бутылки текилы, которую Эрик предпочитал всем прочим жидкостям, не считая воды из-под крана.

Опрокинув по первой, братья посмотрели друг на друга.

— Еще по, одной? — спросил Дерек.

— Не раньше, чем ты обо всем расскажешь.

— Хорошо. Сегодня утром я провожал ребят в аэропорт. Они полетели на игру в Аделаиду. В баре ко мне подошел какой-то парень и попросил доставить записку по адресу.

— Что за парень?

— Понятия не имею. По-моему, он улетал в Лос-Анджелес. Никогда раньше я его не видел.

— Что дальше?

— Этот парень написал пару слов на открытке и заплатил мне за услугу двести долларов.

— Двести долларов? Ну и ну! Везет же некоторым! Тут вкалываешь как проклятый, а кое-кому деньги просто падают в карман.

Дерек пересказал дальнейшие события.

— Так, значит, ты женился на ней? — спросил Эрик, наливая по второй.

— Нет, это нельзя назвать настоящей свадьбой. У нас не было брачной лицензии. Точнее в ней стояло не мое имя, а того парня, Джейсона Роуза. В глазах закона я холост. Ничего не случилось, зато я разбогател на пять тысяч долларов.

Эрик с сомнением покачал головой.

— Не уверен, что все так просто. Когда теперь ты с ней встречаешься?

Дерек отвел глаза и, заглянув в стакан, покачал головой.

— Никогда. Я сделал то, о чем меня просили, получил деньги и теперь смогу войти в долю к Бобби Стайлсу. Это не то что прийти с пустыми руками.

— У меня такое чувство, что ты был бы не прочь продолжить знакомство.

— Кэрол очень красивая женщина. — Дерек допил то, что оставалось, и отодвинул пустой стакан. — Я рад, что помог ей.

— А по-моему, тебе нужно быть понастойчивее. Рано или поздно каждый встречает ту, с которой готов пройти оставшуюся часть пути.

— Какое это имеет отношение к Кэрол Гринуэй?

— Может быть, она предназначена тебе судьбой. — Эрик твердо верил в предназначение и любил порассуждать на сей счет. — Подумай. Ты всегда держался от женщин на расстоянии. А увидел ее — и изменил собственным правилам.

Может быть, на то есть своя причина.

— Слишком много «может быть».

Эрик вздохнул.

— Я просто хочу сказать, что тебе рано списывать ее со счетов. Может быть, твоя встреча с ней…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9