Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жаждущий крови

ModernLib.Net / Детективы / Пауэлл Томейдж / Жаждущий крови - Чтение (стр. 2)
Автор: Пауэлл Томейдж
Жанр: Детективы

 

 


      Несколько мгновений я изучал лицо Вероники Найт.
      - Хорошо. Проходите.
      Женщина последовала за мной в кабинетик. Я предложил ей стоящий возле стола жесткий стул с прямой спинкой. Она опустилась на него, и я, обойдя стол, тоже сел.
      Пальцы посетительницы судорожно стиснули сумочку.
      - Теперь, когда я здесь, трудно решить, с чего начать.
      Подобное утверждение встречалось в моей практике несчетное количество раз.
      - Успокойтесь, - привычно произнес я. Новым клиентам обычно требуется пара наводящих вопросов, чтобы почувствовать себя непринужденно в разговоре с частным детективом. - Если газетные сообщения привели вас сюда, значит, вы имеете какое-то отношение к вчерашнему происшествию.
      - Д-да...
      - Вы знаете Расса Лепперта?
      - Нет.
      - Верно. Не похоже, чтобы вы водили знакомства с подобными личностями. Но я должен был задать этот вопрос.
      - Понимаю, мистер Риверс. Мое беспокойство касается Джерла.
      Хорошо знакомое мне выражение появилось в глазах женщины. Чувство тревоги стремительно нарастало в ее душе. Она должна была выговориться перед кем-нибудь, и сейчас ей уже не требовались наводящие вопросы, кроме коротких замечаний, обозначающих мое внимание.
      Посмотрев на свои стиснутые пальцы, женщина сказала:
      - Джерл... Джерл Эдкок. Хотя я никогда не была замужем, у меня есть, так сказать.., сын. Джерл. Я.., стала воспитывав мальчика двенадцать лет назад после гибели его родителей. В то время ему было семь.
      Глядя на нее, я подумал, что она, видимо, очень серьезно относится к своим обязанностям приемной матери, и это приносит ей много беспокойства. Правда, пока я еще не понял из-за чего - то ли из-за нелегкого характера Джерла, то ли из-за слабой нервной системы женщины.
      - Джерл исчез позавчера вечером, - продолжала она. - Только, пожалуйста, мистер Риверс, не советуйте мне обратиться в полицию. Я уже обзвонила все отделения и больницы. Мальчик не арестован и не ранен. К тому же.., учитывая некоторые факты, связанные с его исчезновением, я хотела бы говорить, не боясь огласки.
      - Понятно. Откуда он исчез?
      - Из нашего дома в Коллинз-Хейтс.
      Коллинз-Хейтс назывался район на берегу бухты, который ассоциировался у меня с покачивающимися у причалов белоснежными яхтами, роскошными "кадиллаками", плавательными бассейнами и светлыми комнатами с мягко гудящими кондиционерами. Сироте Джерлу здорово повезло с усыновлением.
      - Его выгнали из дома?
      - Нет, но он покинул его в сильной ярости, и с тех пор о нем ничего не слышно. Я должна узнать, где он, чем занимается, что вообще с ним произошло.
      Женщина открыла сумочку.
      - У меня с собой его фотография.
      Она протянула мне снимок, который, судя по всему, вынула дома из рамочки. С первого взгляда Джерл Эдкок производил впечатление избалованного юноши. Старые няньки обычно характеризуют такие чада как "очень хороший мальчик, культурный и нежный". У него было круглое, усыпанное веснушками лицо, голубые глаза, мягкий подбородок с ямочкой, добродушная улыбка, курносый нос и лихой чуб рыжих волос. При более внимательном рассмотрении я заметил в линиях губ признаки раздражительности, а в кротких, широко поставленных глазах нехорошую усмешку. Казалось, передо мной фотография маски, под которой скрыто истинное, пока еще загадочное лицо. Я запомнил самые характерные приметы юноши и вернул снимок женщине. Она взяла его и сказала:
      - Пока я еще не связываю исчезновение Джерла с описанным в утренних газетах событием.
      - Вы правы, пока не стоит.
      - Но скоро выяснится, что это так и есть. Боюсь, очень скоро.
      Следующим предметом, вынутым из сумочки, оказалась плоская круглая жестяная коробка. Руки женщины сильно дрожали, когда она протянула ее мне. Я открыл коробку. Внутри лежала катушка шестнадцатимиллиметровой кинопленки. Доставая фильм, я взглянул на Веронику Найт. Похоже, она собиралась упасть в обморок, но хотела преодолеть дурноту и отчаянно пыталась во что бы то ни стало не потерять сознание. Я отмотал немного пленки и стал рассматривать ее при льющемся из окна раскаленном свете дня. В кадрах оказались изображения двух человек - молодого парня и девушки. Они держали друг друга в предварительных объятиях, сигнализирующих о том, что дальше действие будет грязнее, чем все фривольные сцены, снятые когда-либо в Голливуде.
      - Джерл? - спросил я.
      Вероника Найт кивнула. Краска залила ее лицо.
      - А девушка?
      - Ина Блэйн. - Голос женщины дрогнул. Губы растянулись в фальшивой улыбке. - Позавчера вечером исчез Джерл. Вчера убили Ину Блэйн.
      - Это сделал сумасшедший по имени Расс Лепперт, - напомнил я.
      Она посмотрела на меня. Красивые бусинки влаги появились в уголках ее глаз, скатились по нежной оливковой коже и пересекли верхнюю губу.
      - Джерл знал Лепперта? - спросил я.
      - Я слышала, как один раз мальчик говорил о нем. Понимаете...
      - Вы не должны рассказывать об этом больше никому, мисс Найт.
      - Джерл упомянул имя Лепперта однажды вечером на прошлой неделе. Он очень упрямый, мистер Риверс. Последние два года его вдруг стал сильно раздражать мой интерес к тому, где он бывает, чем занимается, в каких компаниях вращается. Я стала настаивать, чтобы мальчик говорил мне, куда уходит. Совсем недавно он сказал, что направляется на встречу с одним хорошим парнем, которого зовут Расс, наверняка имея в виду Лепперта"
      - Необязательно, хотя...
      - Нет, нет, все абсолютно точно. Едва мальчик ушел, зазвонил телефон, и мужской голос попросил Джерла. Я сказала, что его нет, и поинтересовалась, кто спрашивает. Мужчина ответил: "Неважно". В трубке слышалась громкая музыка, голоса, а потом кто-то крикнул: "Эй, Лепперт, ты собираешься болтать весь вечер?"
      - Вы не знаете, откуда он звонил?
      - Нет. Он почти сразу дал отбой.
      Музыка и голоса. Девятнадцатилетний юноша отправляется на вечеринку к Лепперту. Стив Иви сказал, что одной из особенностей больного мозга Расса является его тяга к молодежи. Возможно, в обществе юнцов он более отчетливо сознает свою силу и власть. В наш век лохматых битников и просто скучающих подростков Лепперт мог стать для них солидным авторитетом и развлечением. Еще Иви сказал, что Лепперту для убийства не нужны мотивы. На этот раз дело, похоже, обстоит не совсем так. Верзила в беседе с Иной Блэйн упоминал про кино. Теперь я был уверен, что один из таких фильмов лежал на столе передо мной. Где-то должны находиться и остальные серии. Если я не хочу признать существование каких-то законов, управляющих случайными совпадениями, то мне придется отбросить все сомнения насчет слов Лепперта о кино. Итак, у меня есть пленка, о которой говорил Расс. Где-то рядом с ней может оказаться мотив убийства Ины... И меня. Последнее, к счастью, не состоялось. Лента фильма растянулась, связав между собой жизни многих людей, в том числе и мою. Ради своего благополучия и безопасности я должен узнать как можно больше об этих связях.
      Кончик пленки выскользнул из моих пальцев. Когда я поднял голову, передо мной снова оказалось спокойное, симпатичное, оливкового цвета лицо. Вероника Найт изучающе смотрела мне в глаза, отчаянно пытаясь держать себя в руках. Затем она отклонилась немного вправо. Было хорошо видно, как замешательство и тысячи вопросов терзают ее мозг. Посетительница выглядела очень одинокой и испуганной, словно ее давно преследует какой-то таинственный призрак. Однако в глазах женщины угадывалась большая сила и решимость. Я физически ощутил это, и когда она еще раз взглянула на меня, все определилось само собой.
      - Я хочу помочь вам, - произнес я. На мгновение мне показалось, что Вероника Найт собирается зарыдать и испортить этим дело, но она сдержалась.
      - Спасибо, - тихо сказала женщина, выпрямившись на стуле.
      Глава 4
      Вероника Найт подписала три экземпляра контракта, и мы быстро обсудили детали. Я убрал кинопленку в коробку.
      - Оставлю ее у себя. Она будет лежать в банке в сейфе нашего агентства. Женщина кивнула.
      - Да, и еще, - вспомнил я. - Мне нужно знать, где вы взяли фильм.
      - Это явилось причиной неприятной сцены позавчера вечером, о которой я упоминала. Мне нужно было съездить в Сарасоту по делам, увидеться с адвокатом. Понимаете, мои родители умерли незадолго до моего двадцатилетия. Я унаследовала состояние, которым хотела умело распорядиться.
      Значит, чутье не обмануло меня, когда я первый раз услышал фамилию женщины. Деньги семейства Найт были вложены в земельные участки и пароходную компанию, располагавшуюся в порту Тампы. Они, безусловно, заслуживали большого уважения.
      - Адвокат неожиданно заболел, а наш разговор не являлся таким уж неотложным, - объяснила Вероника Найт. - Я вернулась в Тампу раньше, чем собиралась. Автомобиль Джерла стоял на дорожке рядом с домом. Войдя в холл, я услышала сердитый женский голос.
      Она резко умолкла, словно у нее мгновенно пересохло горло, а когда заговорила снова, голос звучал хрипло.
      - Они находились в гостиной. Джерл крутил на кинопроекторе фильм, судя по всему, испытывая при этом огромное удовольствие. Он заставлял девушку смотреть на экран.
      - Заставлял?
      - Да, и не позволял ей подходить к кинопроектору. Девушка бросала в адрес мальчика злобные обвинения и просила уничтожить пленку.
      - Конечно, ведь она была снята на ней. Вероника Найт отвернулась к окну, через которое в кабинет проникал раскаленный воздух, вспоминая, видимо, как воспитывала маленького мальчика, как присматривала за его сном после тяжелого дня в школе, первую прогулку на неровно катящемся велосипеде.
      - Она была потаскушкой, мистер Риверс... Но не настолько низкой...
      Губы женщины задрожали.
      - Джерл... Он опустился до такой гадости... Очень трудно поверить, еще труднее признать подобную правду о тех, кого ты...
      Она не смогла закончить фразу. Я молчал. Ее спокойствие пошатнулось, но не рухнуло.
      - Кажется, - произнесла Вероника Найт, тяжело вздохнув, - Джерл однажды вечером подпоил Ину Блэйн с целью вынудить ее участвовать в постельной сцене и снять все это скрытой камерой. Он относился к.., этому, как к чему-то обыкновенному.
      - Вы можете не мучить себя и не описывать детали, - заметил я, испытывая острое желание принять какие-то меры, чтобы из глаз моей собеседницы исчезли страдания и слезы. - Мне абсолютно ясна сцена, представшая перед вами в тот вечер.
      - Да, - согласилась она. - Сцена ужасная. Джерл нагло предложил мне посмотреть фильм. Потом он ушел. Ина Блэйн последовала за ним после того, как я заверила ее, что прослежу, чтобы пленка не попала в чужие руки.
      - Значит, Джерл и девушка покинули дом не вместе?
      - Нет.
      - Может быть, позавчера вечером они виделись в последний раз?
      - Возможно.
      - Вы сказали, что стали, воспитывать Джерла с семи лет. Как это случилось?
      Женщина холодно посмотрела на меня.
      - Да, для меня сегодня определенно день неприятных воспоминаний. Родители Джерла работали у моего отца, арендовали апельсиновую рощу между Санкт-Петербургом и Клируотер. Вскоре после смерти отца я поехала туда по делам. Была зима, день выдался дождливый. Джерл играл на кухне, и вдруг мы услышали его крик. Он снял с плиты кастрюлю кипятка и ошпарил себе ногу. Старая машина родителей мальчика еле двигалась. Я торопилась в Тампу на званый обед, но сказала, что довезу их до ближайшей больницы. Если помните, дорога там узкая и во время дождя очень скользкая. Я затормозила.., перед грузовиком. Мы с Джерлом... В общем, нам повезло, а его родителям нет. Родственников, которые захотели бы взять к себе ребенка, не нашлось. Ему грозило сиротство, но я усыновила его.
      И с тех пор она несла этот крест. Говорящему всегда кажется, что собеседник не замечает выражение самонадеянности, присутствующее в глазах, в тоне, каким произносятся слова.
      - Потом, конечно, началось следствие? - поинтересовался я.
      - Да.
      - Вас признали невиновной?
      - Для общественного мнения, да. Но я все же торопилась, и не только в больницу. Ведь меня ждали на обед. Мне удалось успеть вовремя, а вечеринка оказалась такой пустой...
      - Поэтому вы больше не ходите в гости?
      - Очень редко.
      - А надо почаще.
      - Но Джерл...
      - Он обманул ваши надежды, - заметил я. Женщина посмотрела на меня так, словно хотела поверить сказанному мной, затем слегка покачала головой.
      - Мальчик молод, неизбалован. Во всем виновата я.
      Я понял, что нужно сменить тему разговора, и произнес:
      - Ипа Блэйн, очевидно, не может вывести нас на Джерла. Впрочем, в ее квартире среди вещей может попасться что-то интересное, но об этом позже. Нет ли каких-нибудь более надежных зацепок?
      - Есть один человек. Девушка. Ее зовут Эллен Григсби.
      - Вы знаете, где она живет?
      - Нет, - Где работает?
      - Боюсь, тоже не могу сказать.
      - Вы встречались с ней?
      - Да. Джерл приводил ее один раз домой.
      - Как она выглядит?
      - Красивая, из бедной семьи, но, как мне показалось, хорошо воспитанная. Эллен - тихая дсрушка с неплохими манерами, но очень замкнутая. Думаю, у нас она чувствовала себя немного не в своей тарелке. Помню, после ее ухода во мне возникло чувство удивления и надежды.
      - Надежды?
      - Да. Она несколько отличалась от девушек, с которыми обычно общался Джерл. Я бы хотела, чтобы у них возникла привязанность друг к другу.
      - Ничего не вышло?
      - Дружба продержалась недолго. Наверное, Эл-лен поняла, каков Джерл на самом деле, и около двух недель назад порвала с ним отношения. Он воспринял это не очень достойно. Кажется, стал звонить и надоедать ей.
      - Угрожал?
      - Не знаю. Я поняла только, что его чувства к девушке оказались гораздо сильнее, чем он подозревал. Однако, оставаясь самим собой, Джерл считал невозможным принять разрыв с покорностью или пойти извиниться. Он хотел силой заставить Эллен возобновить взаимоотношения и продолжить их по своему сценарию.
      - Хочу, чтобы вы поняли одну вещь, - сказал я. - Все, что мне удастся откопать, уже не может быть похоронено заново.
      Вокруг губ Вероники Найт проступила белизна.
      - Этого я не ожидала, ведь мне известна ваша репутация.
      Женщина поднялась, глядя на меня и изучая лицо частного детектива. Более того. Ей, кажется, удалось найти то, что она искала в моих глазах, и на ее собственное лицо вернулось довольно неожиданное выражение спокойствия.
      ***
      Найти Эллен Григсби оказалось нетрудно. Ее имя встречалось в городском справочнике, причем три раза. Два адреса я сразу отбросил, основываясь на той информации, которую сообщила мне Вероника Найт, и решил поискать девушку в Ибор-сити.
      Дом, указанный в справочнике, находился на узкой улице, вдоль которой была посажена аллея невысоких пальм. По обеим сторонам от него стояли два таких же строения из старого кирпича. Здания были трехэтажные, с нависающими над пыльным тротуаром на уровне второго этажа балкончиками с искусными поржавевшими железными решетками.
      Я остановил автомобиль и вышел. В это время дня на улице никого не оказалось, кроме оборванной смуглой ребячьей ватаги. Мешая кубинское наречие с испанскими словами, дети гоняли палками от метел служащую мячом консервную банку. Я подождал; пока они пробегут мимо, и пересек улицу. Рядом с подъездом интересующего меня дома располагалась бакалейная лавка. Я вошел внутрь. Ароматная смесь запахов толстеньких кубинских колбасок, перца, шафрана и покрытого корочкой хлеба ударила мне в ноздри. Хозяин был высоким, с крупными, глубоко посаженными глазами и большими усами. Он обслуживал элегантную женщину средних лет. Седоволосая, в изящном платье, она слегка необычно выглядела для этого квартала. Возможно, женщина была эмигранткой, бежавшей от режима на Кубе или в Доминиканской Республике.
      Показывать свое нетерпение всегда неуместно. Необходимая информация обычно добывается без лишней спешки.
      Продолжая беседовать о колбасах, цыплятах и рисе, хозяин лавки слегка кивнул мне, давая понять, что заметил мое присутствие. Наконец леди спрятала кошелек в сумочку и вышла. Хозяин с несколько старомодной элегантностью повернулся и взглянул на меня.
      - Чем могу быть полезен, сэр? Я показал ему свое удостоверение, которое только сегодня положил в такой же новый бумажник.
      - О да, - произнес хозяин. - Эд Риверс. Я слышал о вас. Вы имеете много друзей в Ибор-сити.
      - Мне нужна кое-какая информация о девушке. Она живет над вашей лавкой. Ее зовут Эллен Григсби. Элегантность уступила место натянутости.
      - Как эта информация отразится на ней?
      - Надеюсь, будет только полезной.
      - Тогда хорошо, а то у девочки и так неприятности.
      - Связанные с молодым парнем? - поинтересовался я.
      - Вы его знаете?
      - Нет, но хочу познакомиться. Эллен работает?
      - Сейчас нет. Ищет место.
      - Старую работу бросила?
      - Нет. - Хозяин энергично покачал головой. Она была очень хорошо устроена. На фабрике по производству сигар Дона Суареса. Ее уволили оттуда дня три-четыре назад. А парень приходил и устраивал здесь скандалы, причем довольно часто.
      - Его звали Джерл Эдкок?
      - Этого я не знаю. Видел его всего один раз, когда он сигналил синьорите Григсби из белой машины с брезентовым верхом.
      - Тяжелый взгляд, круглое лицо, подбородок с ямочкой, веснушки, прямые рыжие волосы?
      - Очень похоже.
      - Вряд ли это простое совпадение, - заметил я. - Большое вам спасибо.
      Возле почтовых ящиков в вестибюле здания я задержался и отыскал нужный номер. Мисс Григсби жила на втором этаже. Постоянная жара высушила дом до предела, и теперь он казался хрупким. Интерьер носил на себе следы солидного возраста - потертый пол, покосившиеся перила лестницы, стены с потрескавшейся штукатуркой и потолки с отвалившимися кусочками побелки. Однако помещение все-таки оставляло приятное впечатление благодаря удивительной чистоте. Коридоры казались просторными, старенькие дорожки на лестнице были тщательно выметены.
      Я постучал и тут же услышал приближающиеся к двери шаги. Раздался негромкий скрежет замка, и передо мной появилась невысокая девушка с прекрасной фигурой, привлекательным лицом, мягким подбородком, светящимися каштановыми волосами и спокойными серыми глазами.
      - Мисс Эллен Григсби?
      - Да.
      - Мое имя Эд Риверс. Я частный детектив. Хочу поговорить с вами, если вы, конечно, не возражаете.
      - О чем?
      - О Джерле Эдкоке.
      - Большого желания у меня нет.
      - Тем не менее я поговорю с вами в любом случае, - заявил я.
      Девушка несколько секунд внимательно изучала меня. Она не испугалась, но в ее глазах мелькнула настороженность. Мне показалось, это привычный для нее взгляд, выработанный с годами, хотя моей собеседнице вряд ли было больше девятнадцати лет. В мире, где со всех сторон угрожают острые когти и нет почти никакой защиты, подобное выражение глаз, видимо, досталось ей по наследству. Ина Блэйн, думаю, тоже принадлежала этому миру. То, что было убито и навсегда похоронено в Ине, легко замечалось в Эллен. Девушка отступила в сторону и произнесла:
      - Входите.
      Квартирка оказалась маленькой. Сразу за порогом находилась гостиная. Дверь справа вела в спальню, судя по всему, размером с платяной шкаф, и уютную ванную. Слева ситцевые занавески надувались, словно паруса, от легкого ветерка, проникающего через приоткрытое окно. Между ними я разглядел кухню с небольшой газовой плитой и подходящий квартире по размерам холодильник.
      Девушка закрыла дверь и сделала несколько шагов по направлению к диванчику.
      - Присаживайтесь, мистер Риверс.
      У нее был тихий голос и неплохая дикция. Возможно, она коротала длинные, скучные вечера за чтением.
      Эллен явно ждала, с чего я начну разговор. Когда я взял себе стул, она села на диванчик, сдвинув колени вместе, выпрямив спину и не сводя взгляда с моего лица.
      - У вас очень милая квартирка, - заметил я. - Вы живете одна?
      - Так что вы хотите знать о Джерле? - напомнила она.
      - Он доставил вам ряд неприятностей?
      - Да.
      - И никто не мог помочь вам?
      - Нет. Я привыкла заботиться о себе сама.
      - Ваши родители...
      - Мой отец работал грузчиком в порту Тампы. Он погиб несколько лет назад, когда оборвался трос у подъемного крана. Мать... Она вышла замуж и уехала с новым мужем в другую страну.
      - Всегда можно обратиться в полицию.
      - Джерл не сделал ничего противозаконного.
      - Из-за него вы потеряли работу?
      - Да, он постоянно звонил мне и беспокоил мое начальство. - Губы девушки вдруг стали тонкими. - Век бы не видеть этого... А в первый вечер Джерл выглядел таким милым, обаятельным мальчиком! Но на самом деле оказался настоящим зверем.
      Глава 5
      - Как вы с ним познакомились? - спросил я Эллен.
      - В одном кафе в центре города. Я собиралась в кино м зашла по дороге съесть сандвич.
      - Случайное знакомство? Девушка подняла голову.
      - Можно назвать и так. Тогда я не задумывалась над этим. Джерл вел себя вежливо и непринужденно.
      - Вы часто встречались?
      - Сначала да. Я... Мне очень хотелось понравиться ему, что, полагаю, удалось. Однажды он привел меня к себе домой. Его приемная мать отнеслась ко мне очень приветливо. Я чувствую себя виноватой перед ней.
      - Когда вы видели Джерла последний раз?
      - Три дня назад, когда потеряла работу.
      - Он приходил повидаться с вами?
      - Да.
      - Извинялся?
      Эллен бросила на меня удивленный моей глупостью взгляд.
      - Джерл? Извинялся?
      Ее губы слегка искривились в улыбке.
      - Он был очень самоуверен и злорадствовал. Сказал, что мне теперь нужны деньги, а у него они есть. Чего ломаться? Нужно просто согласиться стать его партнершей в постели, и у меня будет такая квартира, по сравнению с которой эта покажется грязной трущобой.
      - Что вы ему ответили?
      - Послала к черту, добавив, что не хочу больше никогда видеть его, и если он еще раз появится мне на глаза, то сильно пожалеет.
      - Что вы имели в виду? Она пожала плечами.
      - Блеф. Я ничего не могла сделать Джерлу, и он все прекрасно понимал. У него деньги, положение. Он только посмеялся тогда и обещал вернуться. Теперь, мистер Риверс, вы должны сказать мне, зачем вам нужно знать все это.
      - Джерл исчез позавчера вечером, - ответил я.
      - Я не видела его.
      - Вы читали утренние газеты?
      - Последнее время я внимательно просматриваю их в поисках объявлений о приеме на работу. Кстати, днем у меня назначена встреча с одним нанимателем.
      - Я не собираюсь вас долго задерживать. Вам знакомо какое-нибудь имя с первых страниц сегодняшней прессы?
      - Только ваше, мистер Риверс. Кажется, я видела упоминание о вас, но не читала статью подробно.
      - Джерл никогда не упоминал об Ине Блэйн или Рассе Лепперте?
      - Нет. Ее, кажется, если я не ошибаюсь, убил какой-то сумасшедший? "Лепперт, по-моему...
      Уже отмеченная мной настороженность во взгляде девушки возросла. Ее глаза заблестели и стали непроницаемыми.
      - А почему Джерл должен был упоминать об этих людях при мне?
      - Не знаю, - ответил я. - Пока удалось выяснить, что он был знаком с ними и виделся с Иной Блэйн перед самым своим исчезновением. Следующим вечером ее убили.
      Эллен сидела молча и, кажется, сосредоточенно размышляла над сказанным мною. На ее лице отразилось выражение испуга перед приближающейся опасностью, как у полуголодного животного, которое привыкло ощущать угрозы заранее.
      - Вы думаете, Джерл тоже убит, мистер Риверс?
      - Трудно сказать. Я как раз пытаюсь выяснить, что с ним случилось и где он сейчас. У меня есть надежда попутно выйти через него на Лепперта. Если Джерл вдруг объявится, дадите мне знать?
      - Хорошо.
      Я протянул девушке свою визитную карточку.
      - В случае моего отсутствия позвоните мисс Найт. Я буду держать с ней связь, пока не закончу поиски.
      Она взяла карточку и, поскольку я встал, тоже поднялась с диванчика. Повернувшись к двери, я заметил в глазах Эллен неприкрытый страх, сменивший напускное безразличие. Девушка поняла, что мне все стало ясно, и перестала притворяться.
      - Меня постоянно преследует такое чувство, мистер Риверс, будто надо мной нависла опасность.
      - Вы не должны...
      - Ничего не могу с собой поделать. Боюсь, Джерл еще навредит мне, так или иначе, но навредит. Он словно болезнетворная бактерия в человеческом обличье, беззаботное дитя, явившееся косвенной причиной гибели своих родителей, разрушившее жизнь мисс Найт и теперь мою...
      Ее голос дрогнул и оборвался.
      - Вы устали, - сказал я.
      - Да, устала от всего. Почему бы вам не сказать мне что-нибудь ободряющее?
      - Повидайтесь с нанимателем, получите работу и...
      - Зачем? Чтобы Джерл снова имел возможность поиздеваться надо мной?
      - Джерл, похоже, попал в такой переплет, что ему долго будет не до вас. Впрочем, время покажет.
      - Да? - Эллен положила руки на бедра и немного ссутулилась. Голос и поза девушки напоминали сейчас представительницу известной профессии у дверей одного из многочисленных грязных отелей Ибор-сити. - И сколько же понадобится времени?
      Я посмотрел на нее, и наши глаза встретились.
      - Не знаю. У меня оригинальная профессия. Иногда мне требуется всего несколько минут, а иногда приходится заниматься делом до полного отупения.
      Она закрыла за мной дверь. Очутившись в холле, я услышал сзади сдавленные рыдания.
      Вечер застал меня в Клубе. Дневные хлопоты и визит в кабинет Стива Иви позволили выявить два факта. Ина Блэйн работала в Клубе Д и являлась подружкой корнетиста Чучела Делани. Потягивая ледяное пиво, я сидел, зажатый между двумя дамами - пышной и худющей. Помещение было так заполнено, что всякий раз, делая вдох, хотелось извиниться перед соседом за неловкий толчок. Все ждали Чучело. Со дня его первого появления здесь несколько месяцев назад Клуб Д стал чем-то большим, нежели обычным клубом. Он превратился в святыню.
      Вокруг стоял приглушенный гул голосов. Спиртное неторопливо заполняло желудки посетителей. Неутомимые бармены наливали бокалы, после чего их содержимое с удовольствием поступало в десятки человеческих глоток. Кажется, среди присутствующих я был единственным идиотом, пьющим пиво. Надрывающиеся кондиционеры не справлялись с теплом, излучаемым раскаленными телами людей. Я вспотел уже при входе, и сейчас намокший воротник рубашки облегал шею, словно кусок пластыря.
      Сквозь облака сигаретного дыма я вгляделся в окружающие меня лица в надежде, что клуб окажется одним из любимых мест Расса Лепперта. Последнее время я все чаще думал о парне, понимая, что так будет продолжаться, пока мы не встретимся с ним снова. Эта мысль стала частью моего существования.
      Пока что Джерл - единственная зацепка. Отыскав его, можно будет получить доступ к Лепперту.
      Голоса, наполнявшие Клуб Д, вдруг стихли. Все головы повернулись к сцене маленькой возвышенности, задрапированной черной тканью сзади и по бокам, располагавшейся в дальнем от входа конце зала. Барабанщик, пианист и толстый скрипач уже сидели на местах. Хозяева клуба торжественно заполнили нечто похожее на ложу и расселись по креслам. С инструментами в руках вышли Кларнет и Тромбон. В стороне от сцены отворилась дверь, и появился Чучело с серебристым корнетом. При этом не раздалось ни аплодисментов, ни приглушенных восклицаний. Безмолвно, словно взвод солдат, оркестр встал на изготовку. Чучело поднял корнет. Пианист ударил по клавишам. Энергичными волнами музыка заполнила зал. Она успокаивала, согревала слушателей, обещала прогнать прочь все их жизненные разочарования.
      Оркестр начал со старой доброй вещи "Джаз-Бэнд на балу", играл ее нежно, чисто, выдерживая ритм, который проникал в каждую нервную клетку. Одетые в легкие голубые костюмы, в строгих галстуках, Чучело и его ребята смотрелись на сцене солидно. Не было ни дурацких вихляний бедрами, ни гримасничания, ни каких-либо других попыток заигрывать с публикой. Глаза смотрели на слушателей прямо и искренне. Музыка не упрашивала, а требовала. Взгляды музыкантов становились гипнотическими.
      Без паузы Чучело перешел от одной композиции к другой. Чувство, похожее на сладостное страдание, начало заполнять зал. Женщина рядом со мной так сильно вцепилась в край стойки бара, что едва не обломала ногти. Корнет, словно свернутая тугим кольцом серебряная змея, все больше нагнетал обстановку и вдруг, как бы пресытившись, смолк.
      Воцарилась головокружительная тишина. Стоя на краю сцены. Чучело произнес:
      - Слушайте меня!
      - Битники! - взревела толпа.
      - Вы получите их! - крикнул Деланн. - Жизнь - штука сложная и серьезная!
      Снова раздался рев:
      - Да!
      - Они не могут создавать музыку, потому что не знают как. Они не могут говорить по-английски, потому что не понимают смысла языка. Они живут в канавах, потому что сознают свою принадлежность к ним. Они бесплотные тени, рожденные в могилах и все время сшивающиеся вокруг них. Но мы не такие!
      - Да!
      - Мы ответим им!
      - Да!
      - Я ваш лидер!
      Высокий, худощавый с длинным лицом, Делани спустился в зал. Он забавно храбрился, словно петушок, но подобную фигуру мы уже видели перед второй мировой войной. Кожа на его лице свисала складками, делая линию подбородка острой, щеки с видневшимся на них легким налетом талька ввалились, а черные волосы, как я заподозрил, частенько прополаскивались красителем. Делани был яростным, но осторожным приверженцем уходящих времен. Его музыка еще имела власть, но постепенно становилась старомодной. Демагогия и антибитниковские выступления снискали ему славу пророка, возвещающего из будущего ответ на нынешнее увлечение общества новым стилем музыки, именуемым коротким словом "бит". Косноязычные речи музыканта зарождали в окружающих чувство принадлежности к чему-то, до конца не осознанному. Делани был умелым игроком.
      Я проследил, как музыкант скрылся за дверью напротив сцены, затем поднялся и стал пробиваться сквозь толпу вслед за ним.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8