Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Палач (№9) - Вендетта по лас-вегасски

ModernLib.Net / Боевики / Пендлтон Дон / Вендетта по лас-вегасски - Чтение (стр. 1)
Автор: Пендлтон Дон
Жанр: Боевики
Серия: Палач

 

 


Дон Пендлтон

Вендетта по лас-вегасски

Глава 1

Задача казалась одновременно и простой, и сложной. Предстояло остановить две большие машины, сорвать контратаку двух десятков хорошо вооруженных мафиози, сопровождающих груз, и захватить кассу — дневную выручку лас-вегасских казино, которые контролировались мафией. Он заранее предполагал, что самым сложным окажется второй этап операции: отрыв от противника после неизбежной атаки «солдат» из опорного пункта — хорошо укрепленной и охраняемой виллы, расположенной выше по склону горы.

На все отводилось пятьдесят секунд.

Высокого человека в черном комбинезоне, сидевшего под огромным валуном среди каменистой осыпи, звали Мак Болан. Но в мафиозных кругах его чаще называли Мак-подонок, Черный Блиц, Палач и совсем просто — «эта сука Болан».

Прижавшись спиной к гладкому боку огромного валуна, вросшего в землю на склоне горы, поднявшейся среди пустыни на полпути между Лас-Вегасом и озером Мид, Мак поглядывал на отдаленные огни знаменитого города — столицы игорного бизнеса, — освещавшие горизонт западнее того места, которое Болан выбрал для засады.

Висевшая высоко в небе луна, похожая на матовый светильник в общественном туалете — такая же пыльная и залапанная, — подслеповато щурилась на хаотичный каменистый пейзаж и простиравшуюся во все стороны пустыню.

Сам Болан сливался с пейзажем. Едва заметная черная тень, он растворялся в ночи, оставаясь, тем не менее, грозным посланцем смерти, хаоса, войны на уничтожение.

В трехстах метрах от его укрытия, вверх по склону, располагался настоящий военный лагерь — один из опорных пунктов мафии, укромный уголок на случай тяжелых времен, своего рода «форт Нокс», куда стекались деньги из казино и всевозможных притонов, где процветал нелегальный игорный бизнес. Специальные команды проезжали по всем злачным местам и собирали выручку прежде, чем появлялись инкассаторы в сопровождении полиции. Суммы, собранные таким образом, назывались «сливками».

Глубокая рекогносцировка позволила Болану обнаружить в парке вокруг виллы шесть охранников, вооруженных «томпсонами». Полдюжины других следили за безопасностью обоих этажей крепости.

Пока Болан вел наблюдение за логовом мафии, прилетел вертолет и опустился за оградой на территории виллы. По расчетам Мака, он доставил группу кассиров и охрану для перевозки снятых «сливок». При атаке придется учитывать присутствие этой машины: она может доставить ему серьезные неприятности. Недалеко от ворот ограды стоял джип, готовый рвануть с места при малейшей тревоге. Кроме того, на песке за виллой Мак заметил следы вездехода.

Атаку нужно провести очень аккуратно, каждая ее фаза должна быть рассчитана с точностью до секунды. «Вполне вероятно, что пятидесяти секунд окажется достаточно», — подумал Болан.

Черная лента шоссе, протянувшаяся от самого Лас-Вегаса, поднималась в гору, огибала ее и сбегала вниз к зоне отдыха озера Мид. Частная дорога, которая вела к форту мафии, резко ответвлялась от шоссе и круто взбиралась в гору, метров тридцать шла почти горизонтально и затем снова карабкалась вверх. Болан решил устроить засаду именно здесь, перед вторым подъемом. Он расположился чуть выше дороги и получил возможность наблюдать за местностью, в том числе и за развилкой дорог.

Выходя из крутого поворота на ровное место, машины со «сливками» добавят газу, чтобы набрать скорость перед вторым, более крутым подъемом. Скорее всего, водители попытаются взять его на полном ходу. Насколько Болан разбирался в привычках работающих на Организацию шоферов, он не сомневался, что обе машины вихрем промчатся отрезок в тридцать метров. И вот тут-то, перед подъемом, ему придется остановить их. Иначе при обстреле они свалятся в пропасть и тогда он навсегда потеряет столь нужные ему деньги. В конце концов, он явился сюда не для того, чтобы безвозвратно похоронить четверть миллиона долларов, а чтобы экспроприировать их для нужд своего дела. А раз так, встречать их он будет здесь, а не в другом месте, хотя крепость мафиози находится всего лишь в трехстах метрах отсюда.

С другой стороны, с позиции Болана открывался превосходный обзор всей местности, его машина в полной готовности стояла у обочины федеральной дороги, и сверху ее не было видно. После нападения он сможет вихрем унестись с опасного места. Болан повесил на шею «стоунер» — пистолет-пулемет, который он по достоинству оценил еще во Вьетнаме. Снабженный дисковым магазином под патроны калибра 5.56, он обладал прекрасной скорострельностью: тысяча выстрелов в минуту. Диск вмещал сто пятьдесят патронов, и Мак считал, что для предстоящей операции этого ему хватит с лихвой. Кроме того, на всякий случай у него на поясе висел безотказный «кольт 45».

Но его главным козырем являлась безобидная на первый взгляд труба из стекловолокна, лежавшая рядом. Это была легкая пусковая установка для стрельбы ПТУРСом — нечто вроде базуки с дальностью стрельбы до четырехсот метров. Однако Болан собирался стрелять в свою цель почти в упор.

Палач основательно подготовился к схватке, которая, по его расчетам, продлится не более пятидесяти секунд. Если все пойдет, как задумано, то он уложится даже раньше. В противном случае... Болан предпочитал не думать о последствиях.

Близился час "Ч". Долетевший до ушей Болана рокот двух мощных двигателей говорил о том, что полученная им информация оказалась точной, и машины со «сливками» не запаздывали.

Мак выдернул предохранительную чеку из спускового механизма, установил прицел и положил трубу ПТУРСа на плечо. Глядя в окуляр прицела, он увидел два здоровенных «кадиллака», на глянцевых крышах которых играли отблески лунного света. Приближаясь к крутому повороту и подъему, который предшествовал прямому участку дороги, обе машины притормозили. Они двигались с интервалом примерно в десять метров, освещая дорогу перед собой ярким светом мощных фар. Болан плотнее приник к окуляру прицела и навел трубу ПТУРСа на головную машину. На щеке у него задергалась крохотная мышца. Мак сделал выдох и, затаив дыхание, нажал на пусковую скобу...

ПТУPC рванулся к цели, оставляя за собой пронизанный искрами хвост дыма. Передний «кадиллак» приподнялся на огненном столбе, тяжело перевернулся на бок, как раненое животное, и весело запылал, разгоняя ночную тьму высоко взметнувшимися языками яркого пламени.

Реакцию пассажиров второй машины долго ждать не пришлось. Лимузин резко со скрипом затормозил, едва не ткнувшись капотом в разгоравшийся костер, в который превратилась головная машина. Заскрежетала коробка передач, и «кадиллак» дал задний ход. Одновременно с обеих сторон распахнулись дверцы, и два «томпсона» начали поливать свинцом груду валунов, из-за которых прилетела ракета.

Но Болана там уже не было. Держа «стоунер» наизготове, он неслышно пробирался к дороге, стараясь держаться в тени. Не останавливаясь, он полоснул очередью по ветровому стеклу сдающей назад машины. «Кадиллак» резко развернуло поперек дороги, и он остановился, упершись задним бампером в крутой откос. Из машины выскочил стрелок и опустился на колено рядом с открытой дверцей. Он вскинул автомат, целясь в черный силуэт, появившийся на дороге, но выстрелить не успел. Очередь из «стоунера» смела мафиози с дороги и, словно тряпичную куклу, отбросила на обочину, к самой скале.

Изнутри машины гулко загремел другой «томпсон», но второй ПТУРС прошил «кадиллак» на уровне стекол, и дуэль закончилась грохотом взрыва, сопровождаемого ослепительным огненным шаром, вспыхнувшим в салоне машины.

Болан негромко считал — нет, не трупы, а секунды, — и когда дошел до двадцати, в крепости наконец подняли тревогу.

Пока все шло точно по расписанию.

С командой второй машины было покончено: два трупа лежали на дороге, еще два — на передних сиденьях, а сзади стонал раненый, прижимая к себе чемоданчик с деньгами. Болан забрал у него чемодан и револьвер, а взамен вложил ему в окровавленную руку значок снайпера.

— Ложись на дорогу лицом вниз и не вздумай поднимать голову, — холодно посоветовал он раненому мафиози.

Гангстер моментально исполнил приказ, а Болан побежал к пылающей впереди машине. К его удивлению, на дорогу из нее выбрался человек в горящей одежде. Болан шагнул вперед и, скривившись от отвращения, дал короткую очередь по живому факелу, избавляя несчастного от страданий. Тот умер мгновенно. На дорогу упал уже горящий труп. Но на этом сюрпризы не кончились. Из перевернутого и охваченного огнем «кадиллака» вывалился еще один человек и начал кататься по дороге, пытаясь сбить пламя, охватившее штанины его брюк. Голова человека была в крови, его руки крепко стягивала за спиной веревка, конец которой обкручивался вокруг его ноги и уже начинал тлеть.

Болан подбежал к человеку и, надрезав ножом ткань брюк чуть ниже колен, оторвал загоревшиеся снизу штанины. Не теряя больше времени, он шагнул к взорванной машине и заглянул внутрь ее.

От двух мафиози, сидевших спереди, мало что осталось. У одного не было головы и плеча, другого взрывом разорвало пополам на уровне груди. Еще два скрюченных трупа лежали сзади. Кошмарные останки уже начал пожирать огонь. От полуобгоревшего остова машины несло нестерпимым жаром.

Прикрывая ладонью лицо, Болан выхватил из костра дымящийся порыжевший чемоданчик и тут же отбежал подальше от машины, опасаясь взрыва бензобака. Человек со связанными руками жалобно застонал, пытаясь на коленях отползти в безопасное место.

Прошло тридцать секунд — пока все шло как нельзя лучше. Но сверху уже доносились тревожные крики и нетерпеливое стрекотание стартера — заводили джип.

Болан подхватил под мышки связанного человека и оттащил его к обочине дороги. Он ушел вовремя — бензобак «кадиллака» с оглушительным грохотом взорвался, выбросив во все стороны длинные протуберанцы огня.

Незнакомец пробормотал, стиснув зубы:

— Дьявольщина! Не знаю, смогу ли...

Болан оставил его на обочине и побежал за вторым чемоданом со «сливками».

Прошло сорок секунд. Шум мотора джипа быстро приближался — водитель, похоже, даже не притормаживал на крутом спуске. Но дело было сделано, и Маку оставалось только исчезнуть. Место засады освещалось двумя чадящими кострами. С каждой секундой огонь набирал силу и рвался ввысь к бездонному звездному небу. Хозяйским взором Болан окинул поле боя, и в последний момент его глаза остановились на фигуре человека, стоящего на коленях на обочине дороги. Даже сквозь кровь, заливавшую его лицо, нельзя было не заметить умоляющего взгляда.

Болан колебался всего лишь долю секунды, потом спросил:

— Идешь со мной?

— Да, иначе они закопают меня здесь живым, — ответил раненый сдавленным голосом.

Он был не в лучшей форме, к тому же Болан вовсе не рассчитывал, что ему придется уносить ноги с таким грузом. Он мельком глянул на поворот дороги, потом снова на раненого. Считать он уже перестал: пятьдесят секунд истекли, все его планы пошли прахом.

Мак поставил рядом с незнакомцем оба чемоданчика и медленно пошел вверх по дороге. Джип вот-вот должен был выскочить из-за поворота. Постучав по магазину «стоунера», Мак отметил, что в диске почти не осталось патронов. На пистолет-пулемет рассчитывать не приходилось. Вытащив из кобуры армейский «кольт 45», Болан поднял его и прицелился в то место, где должен был появиться джип.

И он появился, притормаживая и едва вписываясь в крутой поворот дороги. В машине находились четверо мафиози. Двое из них держали в руках «томпсоны» и цеплялись за борта джипа, чтобы удержаться на месте.

Наметанный глаз Болана уловил все эти детали в тот самый момент, когда его палец опустился на курок пистолета. Дальше все происходило словно при замедленной съемке: пули прошивали ветровое стекло и впивались в тела людей, сидящих за ним. Болан видел, как водитель выпустил из рук руль, и тот бешено закрутился в обратную сторону.

Передние колеса джипа выскочили за обочину и повисли над пустотой. В следующий миг машина сорвалась в пропасть и, медленно переворачиваясь в воздухе, полетела вниз вместе со своими пассажирами.

Болан не видел, как джип разбился о скалы, он только слышал, как тот катился вниз, подскакивая на неровностях крутого склона горы. Мак сунул в кобуру свой «кольт» и вернулся к раненому. Резким ударом ножа он перерезал веревку, впившуюся ему в запястья, и коротко бросил:

— Нужно идти.

— Боюсь, что не смогу, — простонал незнакомец.

— У тебя перелом?

— Нет, но я больше не могу... нет сил.

— Придется идти, а не то отдашь здесь концы, солдат, — заметил Болан.

Он подобрал оба чемодана и начал спускаться по склону вниз, туда, куда минутой раньше скатился джип.

— Идти придется все время вниз, так что не переживай, — добавил Болан, оборачиваясь к ковылявшему следом за ним типу.

Тот шел медленно, спотыкаясь и постоянно останавливаясь. Болан скорчил страдальческую гримасу, запустил один из чемоданчиков вниз по склону, затем подошел к своему нежданному попутчику и обнял его за талию.

— Держись за мою шею, — сказал Болан, — и шевели ногами. Оставаться здесь опасно.

На лице раненого появилось подобие улыбки.

— Наконец-то, — произнес он, задыхаясь, — мы сматываемся вместе. — Незнакомец всем телом повис на Болане. — Вы меня еще не узнали?

— Ты покойник, — проворчал Болан.

— Что вы сказали?

— Что ты покойник и я тоже, солдат, если мы вовремя не унесем отсюда ноги. Ты лучше не болтай и побереги силы.

— Какой же я покойник, — простонал человек. — Меня зовут Лайонс. Карл Лайонс, Болан.

Эти слова отняли у раненого последние силы, и он потерял сознание, повиснув на руках у Болана.

Мак удивленно присвистнул, бросил второй чемодан с деньгами и взвалил потерявшего сознание полицейского на плечо.

Ну разве не ирония судьбы?

Он устроил здесь засаду, чтобы пополнить свою изрядно опустевшую кассу — война с мафией стоила больших денег. И он прекрасно справился со своей задачей, но потом внезапно потерял всякий интерес к чемоданам со «сливками».

Он уходил ни с чем, если не считать полуживого фараона, повисшего у него на плече.

Но Палач не сожалел о потерянных деньгах. Как бы то ни было, он прожил пятьдесят незабываемых секунд.

Глава 2

Джо Станно по кличке «Чудовище» на протяжении двадцати лет создавал себе имидж необузданного, свирепого громилы. Собственно говоря, он и скроен-то был как раз для этой роли. Коротконогий, с непомерно развитым торсом, он походил на гориллу, а вечно озлобленное выражение его лица лишь подчеркивало ощущение гнетущей угрозы, которая постоянно исходила от этой горы мышц. Редкостный ублюдок и убийца-маньяк, Джо «Чудовище», тем не менее, занимал в Организации довольно высокое положение.

В молодости Станно был подручным у ростовщиков и синдикалистов Бруклина, а чуть позже в Кливленде он попробовал себя в новом качестве — наемного убийцы, телохранителя и надсмотрщика. В начале 60-х годов суд присяжных штата Огайо при заслушивании свидетелей получил доказательства участия Станно в шестнадцати убийствах, двадцати трех заговорах с целью убийства и бесчисленном множестве случаев разбоя и шантажа. Тогда присяжные не приняли никакого решения, и Станно внезапно исчез. Спустя некоторое время Джо «Чудовище» всплыл в Лас-Вегасе в качестве начальника службы безопасности «Голд Дастера» — одного из новых отелей, которые росли в городе, как грибы.

По данным некоторых федеральных агентов, Станно выполнял роль посредника между семьями и необходимые полномочия для этого получил непосредственно от «Коммиссионе» — высшего совета капо. Всем было хорошо известно, что Организация считала Лас-Вегас открытым городом, его территорию не контролировала ни одна семья. Таким образом, Джо «Чудовище» занимал важное положение: ему приходилось сдерживать соперничество между семьями в разумных пределах и следить за тем, чтобы оно не превратилось в кровавые разборки в стиле 20 — 30-х годов.

Короче, совет капо назначил его ответственным за соблюдение внутренней дисциплины Организации на всей территории штата Невада.

Несомненно, Джо Станно идеально подходил для подобной работы. Одного его присутствия на любом бурном собрании хватало, чтобы охладить разгоряченные головы и утихомирить воинственные настроения. Когда между спорящими сторонами возникали разногласия, грозившие перерасти в потасовку или перестрелку, всегда находился миротворец, который призывал соперников к порядку, напоминая им про Джо: «Успокойтесь или я позову Джо „Чудовище“, чтобы он утихомирил вас». Но в этой шутке была своя доля истины. Одного взгляда Станно, как правило, хватало, чтобы охладить пыл самых воинственных, даже тех, кто занимал высокие посты в рамках различных семей.

В настоящий момент Джо «Чудовище» стоял посреди карабкающейся в гору дороги и, бешено сверкая глазами, разглядывал то, что осталось от некогда элегантных машин. В свете нескольких пар автомобильных фар группа «солдат», вооруженных «томпсонами» и винчестерами, осматривала поле боя. Мафиози подсчитывали трупы и пытались понять, что произошло на узкой неприметной дороге. Начальник команды отошел от груды обгоревшего и покореженного металла и обратился к «Чудовищу».

— Классическая засада с целью грабежа, Джо. Денег нигде нет. Чемоданы не могли сгореть: они сделаны из несгораемого материала, но их нет на месте.

— А куда же они так быстро исчезли? — буркнул Станно.

— Не знаю, Джо. Но честно скажу: мне еще никогда не доводилось видеть такой бойни. Кто-то тут хорошо поработал...

— Дайте мне полный отчет! — взревел взбешенный Станно. — Я хочу знать, где находился каждый, кто был осведомлен о перевозке денег! Им крупно повезет, если у них есть алиби!

— Уж не думаешь ли ты, что наши ребята могли...

— Пусть тебя не волнует то, о чем я думаю! — отрезал Станно. — Это не твое дело! Где Джорджи Палаццо со своей командой, а? Мне не нравится, что они исчезли среди ночи в разгар налета. Я хочу знать...

— Здесь, вижу! — вдруг заорал кто-то за спиной Станно. — Это джип Джорджи, точнее, то, что от него осталось!

«Чудовище» обернулся, ткнул пальцем в кричавшего и приказал начальнику команды:

— Сходите и посмотрите!

Вместе с двумя «солдатами» тот стал осторожно спускаться вниз. К Станно подошел один из его помощников.

— Очень жаль, Джо. Тикетс только что умер.

— Ты из него ничего не вытянул?

Мафиози покачал головой.

— Он ничего не сказал, но в кулаке сжимал вот это.

Он протянул Станно небольшой металлический предмет и почтительно отступил назад.

Держа поданную ему штуковину на своей здоровенной лапе, Джо внимательно осмотрел ее в ярком свете фар.

— Это еще что? — недовольно проворчал он.

— Значок снайпера, — ответил «солдат». — Это почерк Болана, Джо.

— Болана? — взорвался Станно.

«Солдат» смутился и отступил еще на шаг.

— Э-э... Да, Джо. Эти значки — его визитные карточки. Он их всегда оставляет. Я был в Майами, когда...

— Ну ладно, ладно! — рявкнул Станно.

Он бросился вперед, грубо оттолкнул испуганного мафиози и сам пошел осматривать обгоревшие остовы машин.

«Солдаты» предусмотрительно держались в сторонке, пока Джо «Чудовище» рылся в искореженных пламенем обломках «кадиллаков», перевозивших «сливки».

Один из гангстеров вполголоса произнес, обращаясь к приятелям:

— Осторожно, ребята, Джо в плохом настроении...

Начальник команды со своими людьми снова появился на дороге, отряхивая брюки от песка и пыли. С горестной миной он сообщил Станно неутешительные известия. Джо выслушал его, поигрывая под пиджаком литыми плечами, потом запрокинул голову, как горилла в джунглях, и заревел:

— Всем подняться наверх в дом!

Быстрым шагом он решительно пошел к своей машине, не скрывая душившей его ярости.

— С металлоломом не церемоньтесь! Столкните это железо со скалы, а трупы поднимите в дом.

Он резко обернулся и ткнул пальцем в начальника команды:

— Вызови по рации вертолет. Одно из двух: либо этот парень уже далеко, либо он где-то поблизости и собирается снова накрутить нам хвост. Будем укрепляться!

«Укрепляться» на его языке означало окопаться в обороне. Джо «Чудовище» не пережил бы двадцать долгих лет преступной деятельности, если бы был просто свирепым неандертальцем. Жизнь научила его при необходимости окапываться.

Стоя в темноте на обочине каменистой горной дороги, Станно на короткий миг явил «солдатам» свое истинное лицо, которое никогда не видели его люди, — лицо испуганное и взволнованное.

Никто, даже сам Джо Станно, не горел желанием бродить ночью в горах, зная, что Мак Болан снова ступил на тропу войны. Кроме того, братья Талиферо — непосредственные начальники Джо из «Коммиссионе» — приказали немедленно сообщать о появлении Болана. Нужно было докладывать о любом контакте с ним.

Станно добросовестно исполнял их приказы.

* * *

Карл Лайонс познакомился с Боланом, когда тот громил в Лос-Анджелесе семейство Диджордже. Тогда молодой сержант входил в состав полицейской бригады, проводившей операцию по нейтрализации Болана под названием «Тяжелый случай». Впервые они сошлись лицом к лицу в разгар ожесточенной перестрелки и в течение нескольких коротких секунд смотрели друг другу в глаза поверх стволов своих пистолетов.

За несколько часов до той памятной встречи, при отступлении из Лос-Анджелеса и в ходе отчаянной погони, Болан больно задел самолюбие молодого полицейского, и тот поклялся во что бы то ни стало найти неуловимого человека в черном. Чуть позже, получив возможность взять Болана, честолюбивый молодой полицейский не поверил своим глазам, когда Мак сунул пистолет в кобуру, повернулся к нему спиной и неторопливо ушел, на прощание бросив через плечо лишь одну фразу:

— Я не считаю вас своим врагом.

Но самое страшное, с точки зрения полицейского, заключалось в том, что он дал уйти Болану — человеку, за которым охотилась вся полиция Лос-Анджелеса. Впоследствии они встречались еще не раз, и между ними возникла странная дружба, которая способствовала победе Болана над семейством мафии из южной Калифорнии. Именно благодаря Лайонсу Болан смог выйти из той переделки живым, а Мак Болан принадлежал к породе людей, которые никогда не забывали своих долгов.

Он осторожно опустил свою ношу на импровизированную лежанку, устроенную им в салоне своей боевой машины — «форда-эконолайн», купленного и переоборудованного в Нью-Йорке, — которую Мак замаскировал в тени узкого каньона, тянущегося вдоль федеральной дороги.

Лайонс начал приходить в себя в тот момент, когда Болан укладывал его на лежанку. Не соображая, где и с кем он находится, сержант отбивался от Болана, пока тому это не надоело.

— А ну, кончай выпендриваться, сержант!

— Что... что происходит? — спросил полицейский, откидываясь на спину. — Это вы, Болан?

— А кто же еще?

В салоне маленького фургона царила полная темнота. Болан осторожно ощупывал тело полицейского в поисках ран.

— Что у вас болит? — спросил он непривычно мягким тоном.

— Все тело с головы до пят, — чуть слышно ответил Лайонс. — Они меня обрабатывали весь день без перерывов на обед.

— С вами обращались вполне обходительно, — заметил Болан. — По крайней мере, вы состоите из одного куска.

— Так-то оно так, но, думаю, они мне повредили что-то внутри... Я... Если я не выкарабкаюсь, Болан...

— Вы чувствуете себя так плохо?

— Отвратительно.

Болан осмотрел рану на голове Лайонса. Она была поверхностной и не вызывала тревогу.

— Вы, должно быть, залиты чужой кровью, — заключил Болан. — Эта рана просто не может так кровоточить.

— Она хлынула на меня со всех сторон, — проворчал Лайонс. — Черт! Вот это был удар!

Он снова застонал и скорчился от боли.

— Послушайте, — процедил он, стиснув зубы. — Я работал под именем Отри... Джеймс Отри. Временно я сотрудничал с властями штата Невада. Вы должны во что бы то ни стало сохранить это прикрытие. Понимаете? Не позволяйте им...

— Не беспокойтесь, — ворчливо заверил его Болан. — Вы выкарабкаетесь. Вы в состоянии держать в руках оружие?

— Думаю, да. А где мы?

— Меньше чем в двух километрах от форта гангстеров, — ответил Мак. — Сейчас будем тихонько уносить ноги. Все будет в порядке, если они не поднимут на поиски вертолет.

— Послушайте, Болан, если со мной что-то случится... найдите Пита О'Брайена в Карсон-Сити. Скажите ему, что я выстоял и с моей стороны прикрытие не засвечено. Передайте это ему, Болан.

— Хорошо, хорошо, я все передам. Вы думаете, у вас внутреннее кровотечение?

— Скорее всего. И вот еще что: передайте ему всего два слова — калифорнийская карусель. Запомните: калифорнийская карусель.

— О'кей! Пит О'Брайен, Карсон-Сити. Калифорнийская карусель... Хорошо.

Болан отвинтил пробку с фляжки с водой, приподнял голову полицейского и поднес к его губам горлышко.

— Только сполосните рот, — предупредил он. — Сполосните и выплюньте.

Лайонс повиновался и через пару минут произнес:

— Я... я чувствую себя лучше. Все будет в порядке.

Болан вставил в «кольт 45» новую обойму и вложил пистолет в руку Лайонсу.

— Будьте осторожны, — предупредил он. — Я снял его с предохранителя. Нельзя сбрасывать со счетов возможность еще одной перестрелки. Если услышите, что кто-то насвистывает «Yankee Doodle», не стреляйте. Ни в коем случае.

Лайонс устало засмеялся.

— Вы по-прежнему предусмотрительны, не так ли?

— Нужно оставаться таким до конца, — ответил Болан, садясь за руль машины.

Да, Болан умел предусматривать все до мелочей. И сейчас ему в голову пришла одна простая мысль, что все трупы, разбросанные по склону горы, не стоили и мизинца этого храброго полицейского. Первоначально Мак планировал отправиться в Сан-Франциско, а по дороге завернуть в Вегас, чтобы пополнить свою «военную» казну за счет «сливок», которые снимали мафиози. Теперь же он пришел к выводу, что здесь происходит нечто более серьезное, чем сокрытие от налогов нескольких десятков тысяч долларов. Мак подумал, что как только он вверит Лайонса в руки надежного, компетентного врача, то отправится посмотреть, что же происходит за неоновым фасадом Лас-Вегаса.

Жребий был брошен, а Болан вовсе не походил на того человека, который бежит от своей судьбы. Ну что ж, кое-кому в Вегасе придется на своей шкуре ощутить тяжелую руку Палача.

Глава 3

В течение десяти минут боевой фургон Болана, тихонько урча мотором, катился с потушенными огнями по едва заметным тропам. Спускаясь по склону, Болан глушил двигатель и давал машине катиться накатом, чтобы не нарушать ночную тишину. Он часто останавливался и внимательно вглядывался в темноту.

Когда они спустились к федеральной дороге, Болан пришел к заключению, что противник их не преследует. Не скрывая своего удивления, он повернул в сторону Лас-Вегаса и, обернувшись, сказал:

— Сдается мне, что нас оставили в покое.

Из глубины фургона послышался слабый, неразборчивый ответ.

— Все в порядке? — спросил Болан.

— Надеюсь, выживу. И... Болан...

— Да?

— Спасибо.

— Чего уж там, — с улыбкой ответил Болан.

Благодарность в данном случае была неуместна. Болан знал это, Лайонс тоже.

Мак закурил, с наслаждением затянулся сигаретой и удовлетворенно вздохнул.

— Хотите сигарету? — спросил он.

— Я бросил. Курение вредит здоровью. Разве вам это неизвестно?

Болан хмыкнул. Его гость приходил в себя. Чтобы отбить охоту шутить у такого парня, как Лайонс, его нужно было бы пропустить через мясорубку. Мак снова глубоко затянулся сигаретой и пустил струю дыма в глубь фургона.

— На свете немало других вещей, которые пагубно влияют на здоровье, — возразил он.

На этот счет у него не было никаких сомнений. Война, например. А также последняя чересчур затянувшаяся схватка на дороге...

Кровь врага, которую щедро проливал Болан, никоим образом не смущала его и не вызывала бесчисленные угрызения совести. В этом заключался смысл его жизни. К черту интеллектуалов с их гнилой философией: мафию можно победить только одним способом — действуя ее же методами. До определенной степени, конечно. Правила игры, а война действительно напоминает игру, менялись очень редко, как, например, сегодня на горе, когда в самый разгар кровавой оргии пришлось отказаться от детально продуманного плана боя, чтобы спасти человеческую жизнь.

Кстати, вот оно — интеллектуальное решение проблемы: их надо бить в их собственной игре, их же методами... но при этом не быть похожими на них. С точки зрения Болана этот момент коренным образом отличал его от противника: он еще не потерял человеческий облик.

— Мне кажется, что с момента нашей первой встречи вы выросли, Болан. Несмотря на пластическую операцию, я узнал вас тут же, с первого взгляда. Точнее, с первого выстрела. Вы все еще продолжаете воевать?

— К этому привыкаешь, — ответил Болан.

Действительно, война становилась образом жизни. Стоило лишь внутренне согласиться с постоянным напряжением и неизбежностью смерти, как необходимость убивать врага, бежать и скрываться становилась естественной, словно само дыхание.

На губах Болана заиграла легкая улыбка, и он спросил полицейского:

— Что значит «я вырос»?

Лайонс, кривясь от боли, потихоньку протиснулся вперед и опустился на сиденье рядом с Боланом.

— Я хотел сказать, что вы уже не тот взбалмошный воин, которого я знал в Лос-Анджелесе. Вы обрели класс, заматерели, что ли.

— Учиться никогда не поздно, не правда ли? Надеюсь, вы чувствуете себя лучше, раз перебрались вперед.

Полицейский поморщился, устраиваясь поудобнее.

— Не совсем, но перед тем, как покинуть вас, я бы хотел вам кое-что рассказать.

Болан кивнул.

— Мне кажется, так было бы справедливо.

— Вы помните шишку из Вашингтона, с которым познакомились при проведении операции «Пойнтер»?

— Гарольд Броньола, — бесстрастно произнес Болан.

— Он самый. Так вот, Броньола сказал мне, что разговаривал с вами в Майами. Вашингтон очень заинтересован в успешном завершении операции, в которой я принимаю участие.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8