Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Карлайл - Благородство и страсть

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Пирс Барбара / Благородство и страсть - Чтение (стр. 4)
Автор: Пирс Барбара
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Карлайл

 

 


Скандал.

Кенан повернулся к Невину спиной. Он слегка пожал плечами, ясно дав понять, что не боится нападения сзади. И пристально посмотрел на мисс Бедгрейн. Красавица так сильно сжимала веер своими нежными пальцами, что казалось, он вот-вот треснет. Выражение ее лица красноречиво говорило о том, как она взволнована и умоляет его принять ее игру.

Милрой заметил, как перешептываются окружающие, ожидая, как он поступит. И не стал прятаться за любезностью, за женской юбкой.

– Мои извинения, мисс Бедгрейн.

Девушка откашлялась. Заметила, что они оказались в центре внимания.

– Наш танец, мистер Милрой. Вы обещали мне танец.

– Сожалею, что мы не поняли друг друга. Я вам ничего не предлагал.

Вокруг послышались смешки, Уинни побледнела от такого унижения.

Лотбери кашлянул в руку.

– Хм, Милрой.

Пальцы у Невина скрючились, как у зверя, готового к прыжку, но он не шелохнулся.

– Ублюдок, – чуть слышно пробормотал он.

Мисс Бедгрейн посмотрела Милрою в глаза. Но что бы она в них ни искала, она этого не нашла. Девушка опустила ресницы, но лишь после того, как Кенан заметил набегавшие слезы.

– Ах. – Она облизнула губы – слова застревали в горле. – Как я ошибалась. Джентльмены, извините меня. Сожалею, что мое присутствие помешало вам превратить бал в турнир. Желаю всем приятного вечера.

Высоко держа голову, с грацией и достоинством королевы она пробралась сквозь толпу гостей, с болью в сердце осознавая, что все над ней потешаются.

Кенан вовсе не хотел унизить ее. Злость и гордость заставили его задеть ее чувства. От досады мужчина провел рукой по волосам. Броситься следом? Нет, это все только усложнило бы.

Невин подошел к боксеру. Они были почти одинакового телосложения. Невин заговорил низким голосом, так, чтобы его мог слышать только Кенан:

– Я бы вызвал тебя на дуэль за то, что ты так обидел мисс Бедгрейн. Но дуэли – привилегия джентльменов. Мы оба знаем, ты не из их числа. – Отчитав Кенана, аристократ уничижительным взглядом упрекнул и Лотбери. – Милорд, на вашем месте я бы тщательнее выбирал друзей. – И поспешил за мисс Бедгрейн.

Взглянув на друга, Кенан понял, как он упал в глазах маркиза.

– Я потерял голову. Я ублюдок, как меня и назвал Невин.

Лотбери покачал головой:

– Думаю, она поступила смело, отдав предпочтение вам, а не человеку, который намерен жениться на ней. – Он смотрел на танцующие пары и не заметил разочарования в глазах Кенана. – Посмотрим, что будут говорить завтра. Возможно, еще остался шанс ввести вас, друг мой, в светское общество.

Кенана мало заботило, что о нем думают люди. Но его взволновало выражение лица мисс Бедгрейн, когда та увидела, что оказалась в неловком положении. Милрой ни на миг не поверил, что эта красавица расстроилась из-за того, что он отказался с ней танцевать.

Кенан пробежал взглядом по гостиной в поисках ее розового платья. Впечатлительная, она, наверное, скрылась где-нибудь в уединенном месте, где можно поплакать.

И тут он увидел девушку. Она стояла у дверей, ведущих в сад. Кенан вытянул шею, стараясь разглядеть, кто преградил ей дорогу. Перед ним мелькали танцующие пары, заслоняя ее фигурку.

Танец закончился, когда его терпение было на исходе. Милрой уже был готов нарушить данное себе слово и пойти за ней. Однако, увидев, что рядом с ней не кто иной, как Невин, боксер застыл на месте как вкопанный и невольно заскрипел зубами. Когда же они вместе вышли в освещенный факелами сад, он подался вперед. «Значит, Невин положил глаз на мисс Бедгрейн. Что ж, – мрачно отметил он, – честолюбивая леди не откажется от состояния графа, будущего герцога». К несчастью для нее, Невин – настоящая свинья, он это знал как нельзя лучше, но не мог предостеречь ее. Не сейчас.

Смирившись с необходимостью постоянно отвергать мужчин в этот вечер, Уинни надеялась, что лорд Невин поймет ее намек и оставит ее одну в саду. Девушка присела на каменную скамейку у большого неглубокого пруда. Мерцающие огни факелов создавали спокойную обстановку для раздумий.

– Уинни.

Она топнула ножкой по гравию.

– Вы всегда так настойчивы, лорд Невин, или просто не расслышали? – поинтересовалась она.

Зашуршал гравий – мужчина подошел ближе. Она встала, чтобы уйти от него и избежать неловкости, которую почувствовала в гостиной.

Невин остановил ее, прикоснувшись.

– Пожалуйста. – Он жестом предложил ей сесть обратно на скамейку и сам присел рядом. – Вы просили меня подождать, но у меня не хватило терпения. Я должен кое-что объяснить. – Лорд Невин уставился на воду, от которой исходило умиротворение.

– Вы слишком самоуверенны, если считаете, что я обязана выслушивать вас или что это может быть мне интересно.

Она лгала. За последние полгода между ней и этим дамским угодником установилось вынужденное перемирие. К своему удивлению, Уинни открыла для себя человека умного, с хорошим чувством юмора, совсем не похожего на поверхностных людей. Но она не могла признаться в этом отцу, так как чувствовала, что испытывает нежность к неподходящему человеку – человеку, которого никогда не примут.

– Почему вы разговаривали с Милроем? Не моргнув глазом Уинни ответила:

– Лотбери представил нас друг другу. Не вижу в этом ничего дурного.

– Вот как? – спросил Невин, хотя ему и не нужен был ответ. – Каким-то образом Милрой узнал, что я питаю к вам определенный интерес, и теперь через вас постарается досадить мне.

– Милорд, что за бредовые фантазии? Мы с мистером Милроем встретились совершенно случайно. – Она беспомощно развела руками. – Лотбери сказал, что этот человек первоклассный боксер. А здесь… видимо, просто наслаждается славой и связями, которые получил благодаря своим победам.

Она не могла понять, с чего лорд Невин так взъелся на этого боксера. Даже если бы тот вел себя разумно, она все равно не поняла бы, почему Милрой хотел, чтобы их познакомили.

– Лотбери не умен, – резко заявил лорд Невин. – Слишком много пьет, играет и в долгах как в шелках. Но у него обширные связи в обществе, так что Милрой сделал правильный выбор.

Уголок рта у Уинни поднялся в легкой улыбке.

– Хм. Злоупотребление выпивкой, азартные игры, распутство. Полагаю, эти грехи вам тоже знакомы.

Не поняв иронии, Невин изменился в лице.

– И даже больше, чем вы думаете.

В воцарившейся тишине Уинни подумала об отце. Когда тот увлечен игрой, его лучше не трогать. Возможно, тетушка уже устала и согласилась бы поехать с ней домой. Но для этого надо было вернуться в зал и найти в себе силы выдержать косые взгляды. Уинни поднялась.

Лорд Невин сжал ее руку в своей.

– Обещайте мне… ради нашей дружбы. Держитесь подальше от Милроя.

Это было явно слишком. Она высвободила руку и направилась в дом. У нее и в мыслях не было снова разговаривать с этим боксером. И все же слова Невина прозвучали как приказ, что вывело ее из себя. С какой стати она обязана потакать его прихотям?

Прежде чем Уинни успела войти в гостиную, Невин опять схватил ее за руку. Но это было лишним. Она и так остановилась, как громом пораженная.

Лорд Невин до боли сжал ей руку.

– Черт!

Мистер Милрой сидел рядом с ее тетушкой Молли и что-то нашептывал ей на ухо. Та, засмеявшись, погладила его по щеке.

Уинни уже не пыталась вырваться из рук Невина. Она вскинула голову и устремила взгляд своих холодных зеленых глаз прямо на него.

– Забудьте свои клятвы и предостережения. Этот человек любезничает с тетушкой Молли. Чем он опасен для моей семьи? Что он вам сделал?

Длинные белокурые волосы Невина блеснули в свете свечей, когда он наклонился к ней. Одна прядь выбилась и легко коснулась виска Уинни.

– Кенан Милрой жаждет уничтожить мою семью. Он готов на все ради этого. Не поддавайтесь на его обаяние.

Обаяние? Этот человек унизил ее в присутствии гостей. Все же она верила утверждению Невина о том, что Милрой безжалостен. Она видела искаженное яростью лицо, когда он оттащил от нее Эггера, и была свидетелем жестокости, с которой он наказал негодяя за преступление.

– С чего вы все это взяли?

Лорд Невин посмотрел на Милроя, который продолжал кокетничать с ее тетушкой, и сквозь зубы проговорил:

– Он мой сводный брат.


Глава 5

Кенан поднимался за слугой по лестнице, ведущей в гостиную миссис Молли Бедгрейн. Он сам не мог бы сказать, зачем он здесь. Два дня назад на балу у Ламли эта дама настоятельно просила представить их друг другу.

– Это вы тот самый джентльмен, что так грубо отказался танцевать с моей племянницей? – осведомилась она и окинула его острым взглядом.

– Да, мэм.

Он ожидал, что она прикажет слугам попросить его выйти. Но к удивлению Кенана, дама откинула голову и рассмеялась до слез. Успокоившись, она подалась вперед и пошлепала его по щеке.

– Мистер Милрой, клянусь, что никто из поклонников Уинни не обращался с ней таким образам. Уверена, она еще долго будет помнить вашу выходку!

Если она имела в виду, что Уинни никогда не простит его, то это точно, подумал Милрой.

Оказалось, что миссис Бедгрейн совершенно не похожа на тех представителей высшего общества, которых он встречал прежде. Восседая на стуле, обитом вышитой золотом голубой тканью, она притягивала к себе гостей бала жизнерадостной улыбкой и забавными историями своей юности. Каждого нового человека в своем окружении Молли называла милым другом, и ее неподдельный восторг просто очаровывал, так что отказаться от приглашения навестить ее было просто невозможно.

– Хорошо, что вы пришли, мой мальчик.

Миссис Бедгрейн, прихрамывая, подошла его поприветствовать. На ней было скромное серое платье с белыми кружевами на рукавах и по подолу юбки.

– Мадам, вам нездоровится? Я мог бы зайти в другой раз…

– Нет, нет. Это старые болячки. Не беспокойтесь. – Она за руку провела его в гостиную. – Я рада, что вы приняли мое приглашение. Я тогда подумала: вы согласились, только чтобы не расстраивать старую женщину.

Устроившись на диванчике, куда ему предложили сесть, Милрой снял шляпу и положил ее на колени.

– Не могу согласиться, миссис Бедгрейн. Такая красивая женщина, как вы, не имеет возраста.

Быстрыми пальцами она поправила свой кружевной чепчик, который на неискушенный вкус Кенана показался милым.

– Для вас – тетушка Молли. Смотрю, ваша матушка хорошо вас воспитала.

Даже спустя столько лет от случайного упоминания об Эйдин Милрой у Кенана все переворачивалось внутри. За многие годы он научился скрывать свои чувства. Такая женщина, как тетушка Молли, никогда бы не поняла двойственности натуры его матери, способной и на сострадание, и на вероломство.

– Я потерял мать, когда мне было тринадцать. Миссис Бедгрейн поспешила сказать:

– О Боже. Простите мою бестактность. Я пригласила вас не для того, чтобы бередить старые раны.

Кенан пристально посмотрел на нее.

– Так зачем вы меня пригласили?

– Тетушка Молли, – донесся снизу женский голос. За дверью гостиной кто-то разговаривал. Должно быть, слуга открыл дверь, чтобы впустить еще одного гостя. Или гостью.

Уинни Бедгрейн…

Кенан и миссис Бедгрейн встретились взглядами. «Хитрая старая сводница», – подумал молодой человек, даже не пытаясь скрыть усмешку.

– Ваша племянница была не в восторге, когда я вертелся вокруг вас на балу у Ламли. Что она подумает, увидев нас вместе в этой комнате?

Молли чихнула в носовой платок и спокойно проговорила:

– Уинни рассердилась оттого, что вы так странно себя повели, она имеет на это право. Однако с годами у меня прибавилось не только морщин и седых волос. Я вижу то, чего вы, молодые, не замечаете. Может, вы и дерзки, но вам это простительно.

Милрой не удержался:

– А как же лорд Невин? Тетушка Молли наклонилась вперед.

– Я предпочла бы вас для своей племянницы, – призналась она, довольная, что ей удалось устроить эту встречу.

«Забавно», – подумал Кенан, устраиваясь так, чтобы видеть, как отреагирует на его присутствие мисс Бедгрейн. Это было нечестно с его стороны, но ему нравилось заставать эту девушку врасплох…

– Может, ее нет дома?

Поднявшись почти до конца лестницы, Уинни остановилась подождать своих отставших подруг Амару и Брук.

– Амара, входная дверь открыта, слуги куда-то подевались. И зачем тете приглашать меня и исчезать, не сказав ни слова?

Брук пожала плечами.

– Я давно не видела твою тетушку. Все же в ее возрасте ум… э-э… ослабевает. Она просто могла забыть.

– Возможно, – согласилась Уинни, хотя Брук ее не убедила. Не дождавшись подруг, девушка постучала в дверь гостиной.

– Входи, дорогая, – отозвалась Молли.

Уинни вздохнула с облегчением при звуке тетушкиного голоса: ничего не случилось. Тетушка в порядке. Во всяком случае, миссис Бедгрейн не лежала у подножия лестницы со сломанной ногой, как это было девять месяцев назад.

– Добрый день, тетушка Молли. – Уинни распахнула дверь. – У меня для тебя сюрприз. Посмотри, кого я… – И осеклась, увидев, что в гостиной ее тетушки как ни в чем не бывало сидит этот человек.

Молли махнула платочком, подзывая племянницу к себе:

– Как видишь, дорогая, у меня тоже для тебя сюрприз. Тихо ахнула Амара. На бал мисс Клейг приехала позже основной массы гостей, но поделиться с ней случившимся были готовы толпы сплетников.

– Леди А'Корт и мисс Клейг. – Тетушка оперлась на подлокотник кресла, чтобы встать. Уинни хотела ей помочь, но та покачала головой в знак отказа. – Не разогнусь, если буду долго сидеть. Лорд Типтон предупреждал, что так будет. Если не заботиться об этой старой ноге, я до конца дней своих буду прикована к постели.

С каждым шагом ее движения становились свободнее. Молли обняла каждую гостью, прежде чем сесть обратно в кресло. Мистер Милрой протянул старой даме руку и помог сесть.

– Присоединяйтесь к нам, мои милые. – Тетушка Молли положила руку на сердце. – Боже мой, такому собранию не мешало бы подкрепиться. Уинни, позови Аберли.

– Он в доме? Он не открыл нам дверь.

– Наверное, опять заснул в кладовой, – пробормотала Молли, не особенно расстроенная этим. – Полагаю, с подкреплением придется подождать. Уинни, иди присядь на диване рядом с мистером Милроем.

Уинни предпочла бы сейчас побежать и отругать Аберли, который увиливал от своих обязанностей. Но Брук и Амара присели, и ей ничего не оставалось, кроме как подчиниться желанию тетушки.

– Мистер Милрой, – бурча себе под нос, поприветствовала его Уинни. Избегая его взгляда, она присела.

– Мисс Бедгрейн.

Молодой человек чуть подвинулся, уступая ей больше места, и при этом ботинком задел подол ее платья. Случайность на миг сделала их единым целым. Ее просто поразило ощущение близости этого сильного мускулистого тела.

– Дамы, по правилам хорошего тона мне следовало бы представиться. Мое имя Кенан Милрой.

Отстранившись от всех, Уинни словно издалека слышала, как тетушка представляет ее подруг. Она украдкой взглянула на него. «Что же вы не скажете ни слова об отце, мистер Милрой? Никто не скрывал бы своего родства с герцогом».

Заметив ее взгляд, он кивнул и послал ей едва заметную улыбку. Самонадеянный дикарь! Он был уверен, должно быть, что ее покорила его мужская красота. Уинни сердилась сама на себя, признав, что этот тип действительно неотразим. Она смогла бы обыграть его внешнее родственное сходство с лордом Невином. Увы, за исключением цвета волос, молодые люди не особенно походили друг на друга. Увидев их вместе, она вряд ли предположила бы, что они родственники.

Уинни рассеянно потеребила пальцем нижнюю губу. Его звали Кенан. Это имя вызвало в ее богатом воображении безрассудные образы, которые, ей казалось, можно отнести и к этому человеку.

Мистер Милрой был на пару дюймов ниже своего сводного брата. Но эти дюймы с лихвой восполнены, думала она, вспоминая встречу у канала. Льняная рубашка тогда была расстегнута и открывала на всеобщее обозрение мускулистую грудь. Она в жизни не видела такого совершенства, если не считать мраморных статуй в музеях.

Кому-то его лицо могло показаться таким же тяжелым, как и тело. От суровой жизни, полной ограничений и борьбы, его черты приобрели некую угловатость. Что в нем привлекало, так это глаза. Первое впечатление, когда издалека они показались ей безжалостно черными, было ошибочным. На самом деле у Кенана оказались темно-голубые глаза, обрамленные густыми ресницами. Их бездонная глубина не холодила, а завораживала и возбуждала в ней желание под маской гордости и дерзости разглядеть его душу.

Его одежда была безупречной. Синий фрак оттенял цвет глаз. Из кармашка на жилете тянулась золотая цепочка. Светло-коричневые брюки были идеально отглажены, а рубашка накрахмалена.

Пока Брук рассказывала о своем свадебном путешествии, Уинни продолжала тайком изучать мистера Милроя. Казалось, тот этого не замечал. Увлеченный беседой, он из вежливости поддерживал разговор, задавая ее подруге разнообразные вопросы.

Уинни говорила себе, что проявляемое к этому человеку любопытство для нее всего-навсего способ защиты. Кроме Амары, некоторые детали ее жизни, которые ей удавалось скрывать от семьи, были известны и ему. В тот вечер Милрой настоял на том, чтобы их представили друг другу, и вел себя как настоящий джентльмен, но стоило появится лорду Невину, как он изменился на глазах. Нарываясь на неприятности, Невин мог навредить своей же семье. Возможно, у него были на то свои причины. Вопросы, которые Уинни хотела задать ему, забылись, как только она увидела, что мистер Милрой флиртует с ее тетушкой. Если лорд сказал правду, то он представлял угрозу и для ее семьи.

– Что ты об этом думаешь, Уинни? – спросила тетушка Молли, отрывая ее от размышлений.

Застигнутая врасплох, девушка попыталась вспомнить хоть какие-нибудь моменты их разговора. Ничего. Она молча взывала к своим подругам о помощи. Брук ответила ей сочувственно-ироническим взглядом, мол, придется положиться на интуицию. У Амары на лице отразилось беспокойство. Опустив глаза, Уинни уставилась на собственные руки. Для нее было страшным унижением признать, что все обратили внимание на то, как она рассматривала мистера Милроя. Она бы скорее умерла, чем призналась в этом.

Увидев, что все ждут ее ответа, Уинни пробормотала:

– Я еще не составила своего мнения, тетушка. После такого ответа Амара, казалось, встревожилась еще больше. Брук смотрела на нее как-то странно, тетушка молчала. Уинни взглянула на виновника неловкого положения. Милрой откинулся на спинку дивана, ладонью прикрывая улыбку.

«Фу, как глупо», – подумала она.

– Может, я что-то не так поняла, – проговорила Уинни, надеясь, что так выудит, о чем шла речь.

– Мы обсуждали твоего брата Брока, дорогая, – спокойно объяснила тетушка. – Леди А'Корт рассказывала об опасностях мореплавания. Даже если твой брат выживет после болезни, подхваченной у туземцев, то на пути домой может пострадать от непогоды и пиратов. Я так расстроилась, когда подумала, что он в опасности. Хотела узнать, что ты об этом думаешь.

– Ох! – Уинни потерла переносицу. Она ошиблась: ей, похоже, так и не выпутаться.

Тетушка, сама того не сознавая, пришла ей на помощь:

– Что с тобой, Уинни? Мигрень? – Обратившись к мистеру Милрою, она попросила: – Сэр, потрогайте ей лоб, может, у нее температура. Вдруг опять что-нибудь с желудком, как на прошлой неделе.

Уинни отвела его руку.

– Когда мне понадобится мнение о моем состоянии, я вызову врача, мистер Милрой. – Хорошо, что он не попробовал дотронуться до нее снова. – Тетушка, со мной все в порядке. Правда. Мне просто надо подышать свежим воздухом. – Она поднялась, радуясь, что удастся уйти под этим предлогом и больше не нужно тщетно пытаться влиться в разговор.

– Да, дорогая, прогуляйся по саду, это тебя освежит, – предложила тетушка Молли. – Мистер Милрой, почему бы вам не присоединиться к моей племяннице? Я буду спокойна, зная, что она с вами.

Этого следовало ожидать.

Кошмар! Уинни не выдала своего нежелания оставаться с ним наедине. Она считала себя умной и собиралась отказаться по всем правилам приличия.

– Нельзя же вот так оставлять Брук и Амару, тетушка.

– Что за ерунда, мы очень мило болтаем, – возразила та, не без радости думая, что сумела устроить своей упрямой племяннице романтическую прогулку. – Прекрасно обойдемся без вас… Наслаждайтесь садом. Если встретите Аберли, скажите, чтобы принес чаю и закусок.

Прежде чем Уинни успела придумать другой предлог, мистер Милрой положил руку ей на талию и чуть ли не подталкивал девушку к двери.

Спустились они, не сказав друг другу ни слова. Аберли оказался в передней. Он стоял на стуле и вытирал пыль с рамы одной из многочисленных картин, которыми были увешаны стены. Уинни передала дворецкому инструкции тетушки, отвернувшись от Милроя.

Больше всего она хотела, чтобы тот ушел. Неловкость рассеялась, и в голове прояснилось. Обычно Уинни отказывала навязчивым кавалерам холодным равнодушным взглядом или остроумным словом. Присущее ей в этом мастерство, казалось, оставило ее. Конечно, она винила во всем этого… боксера. Он постоянно выбивал ее из колеи.

– Мистер Милрой, вы не обязаны выполнять все прихоти моей тетушки, – начала она, радуясь, что смогла сказать это спокойным тоном. – Молли часто проявляет чрезмерную заботу. Могу вас заверить, я прекрасно себя чувствую. И не думайте, пожалуйста, что если вы уйдете, то непременно нарушите обещание, данное тетушке.

Двери в сад были открыты. Милрой заметил, как его спутница чуть не споткнулась, и поддержал ее за руку при спуске со ступенек, ведущих к вымощенной камнем дорожке.

Он остановился. Так как он продолжал придерживать ее под руку, Уинни тоже пришлось остановиться. Она глубоко вздохнула, и ее взгляд упал на его грудь. Его тело по-прежнему производило на нее столь же сильное впечатление. Она чувствовала, как близко друг к другу они стоят.

Осознав, что все еще смотрит ему на грудь, девушка поспешно перевела взгляд на лицо. В глазах молодого человека ясно читалось: что-то его сильно забавляет.

– Вы привыкли обводить мужчин вокруг пальца. Ведь так, Уинни?

Формальности в его речи улетучились вместе с манерами. Зато появился ирландский акцент, правда, едва заметный.

– Вы невежливы, сэр. Мисс Бедгрейн, если не трудно. – Она сказала это так колко, что он не мог не рассмеяться. Нехотя Уинни должна была признать, что ей понравился его смех, хотя, как ей казалось, он вечно потешается именно над ней.

– Спорю, все слабовольные подхалимы, которых вы называете кавалерами, начинают жалеть, что стали за вами ухаживать, как только вы перестаете говорить своим сладким тоном. – Его взгляд просто завораживал. – Вы допустили две ошибки по отношению ко мне, Уинни. Первая: никакой я не джентльмен. Да, конечно, я могу им притвориться, когда надо. Однако чего не дано – того не дано. И вторая: когда слишком много меда, меня тянет на кисленькое вроде сливы.

– Сливы? – повторила она в растерянности.

– Ух, – выдохнул он и наклонился ближе к ее поднятому лицу. – А вы?

Она чувствовала его дыхание на своем лице. Его губы уже почти касались ее губ, прежде чем девушка сообразила, что сейчас произойдет. Очнувшись от его чар, Уинни пригрозила:

– Не смейте меня целовать, мистер Милрой. Вы не только рискуете остаться без губы, потому что я ее вам непременно откушу, но и потеряете доверие тетушки, если я закричу и стану звать на помощь.

Он прижал ее к себе и заглушил возражения поцелуем. От его губ, теплых и упругих, у нее ослабели колени, закружилась голова. Уинни ухватилась за лацканы фрака, чтобы устоять на ногах, но молодой человек отстранил ее. В его глазах померкла игривая искорка. Теперь они загорелись так, словно он что-то задумал. Из-за своей невинности она не могла понять, насколько это может быть опасным.

– О, смею, сливочка моя. – Его дыхание стало неровным. – Я всегда принимаю вызов и никогда не отказываюсь от предложений.

Она все еще чувствовала его, губы дрожали от нежного поцелуя. Самым разумным сейчас было бы развернуться и уйти к тетушке и подругам. Уинни посмотрела на окна и с облегчением увидела, что никто из слуг не подсматривал за ними. Окна гостиной выходили на улицу. Свидетелей их поцелуя не было. Он стал еще одним их общим секретом.

Его пальцы все еще оставались на ее руке. Вдруг ощутив их тепло, ощутив каждый палец в отдельности, Уинни чуть тряхнула рукой, и Кенан отпустил ее. Она почти побежала дальше по дорожке, думая, что в последнее время, когда нужно поступить благоразумно, она выкидывала какую-нибудь глупость. Кроме того, ей нужно было решить, что делать с мистером Милроем.

– Почему вы здесь, сэр? – спросила она, обернувшись. – Только не надейтесь, что я поверю, будто ваше любимое занятие – навещать вдов, чьих племянниц вы намеренно унижаете у всех на глазах.

Он поравнялся с ней. Сняв шляпу, взъерошил себе короткие светлые волосы.

– Нет.

– Что нет? – переспросила она, снова почувствовав, что что-то не так. Может, за ним прилетит дьявол и вернет его в преисподнюю! Что он за мужчина, если таким грубым образом пытается ее соблазнить? И что она за женщина, если поддается?

Уинни с отчаянием посмотрела на него. Думая, что нарушение этикета расстроило ее, он снова надел шляпу и, обвив ее руку своей, повлек Уинни к изгороди. Никто из дома не смог бы увидеть их. Девушка остановилась, отказываясь идти, пока он не ответит ей.

– Обычно люди отвечают на мои вопросы, мистер Милрой. – Он сжал ее руку, но Уинни вырвала ее. – Итак, сэр, почему вы здесь?

– Тетушка Молли смотрит на меня как на одного из ваших ухажеров.

– А вы и не сопротивляетесь, – обвинила она его. – Моя тетушка – добрая женщина. Потеря мужа еще в молодых годах сильно отразилась на ней. Уверена, что такой умный человек, как вы, знал, какие вопросы ей лучше задать и как использовать то, что узнал, чтобы очаровать бедную старую женщину, которая так трепетно относится к безответной любви!

– Очень умно с моей стороны, не так ли? – признал Милрой с воодушевлением. Он подошел к яблоне и поднял голову, чтобы взяться за ветку. Как снег, посыпались белые лепестки, когда мужчина дернул ветку, чтобы проверить ее прочность. – Или было бы умно, подумай я об этом. – В задумчивости он уставился на что-то у нее за спиной. – Скажите, Уинни… Или я должен называть вас иначе?

– Если только вам больше не нужны зубы, – с милой улыбкой предупредила она.

Мистер Милрой улыбнулся и дотронулся до рта.

– Нужны. А знаете, ведь боксеру редко удается сохранить себе зубы.

– Чистое везение, мистер Милрой? Он покачал головой.

– Мастерство, дорогая. – Отпустив ветку, он подошел к скамейке, на которой сидела девушка. Но садиться не стал, а поставив ногу на скамейку, оперся локтем о согнутое колено. – Если учесть то, как мы с вами встретились, Уинни, не понимаю, почему вы все время хотите выставить меня подлецом.

Кенан помолчал, давая ей время вспомнить случившееся. Да и как ей было не вспомнить, когда та кошмарная сцена то и дело вставала у нее перед глазами.

– Не знаю, что вы себе там навоображали, но я-то надеялся, что вы будете благодарны за спасение от негодяя Эггера.

– Так я и была вам благодарна. И сейчас благодарна. – Возбужденная, Уинни стянула перчатку с правой руки и взмахнула ею. – Так поэтому вы расспрашивали обо мне и настаивали на том, чтобы нас представили? Хотели узнать, насколько я вам благодарна? – Она провела пальцем по брови. Ей становилось не по себе, когда она начинала думать о том, о чем не хотелось. – Мой план был четко продуман. Эггер никогда не узнал бы, что мы там были. Но кто-то ему рассказал. Предупредил его. Вы были замешаны в этом? Вы хотели меня шантажировать, надеялись, что я стану платить за молчание? – Она вскочила, отодвигаясь от него.

– Ш-ш-ш. – Мистер Милрой выставил руку, не давая ей убежать. Он тоже отошел на пару шагов назад, показывая, что не собирается трогать ее. – Успокойтесь. У вас слишком богатое воображение, дорогая, и я догадываюсь, кто навел на вас страх. Потому что это уж точно не я. – Он разочарованно выдохнул: – Там был я, Уинни. Человек, который спас вас. Помните? – И опустил руку. Она могла убежать, если хотела. – Чертов Невин, ему дорога в ад, если он забивает вам голову всей этой чепухой.

В глазах Кенана Милроя вспыхнул такой гнев, что у нее мурашки по спине пробежали. Был ли он повинен в том, что их замысел был раскрыт, или нет, но злость его к Невину явно была неподдельной.

– Вы не должны винить своего брата в том, что я о вас говорю, мистер Милрой. Я не кукла, у которой нет своего ума и голоса. Мое мнение – это только мое мнение.

Не обращая внимания на то, что она защищала Невина, Милрой ухватился за два слова, которые подтверждали его подозрения.

– Он рассказал вам о нашем родстве? Невину, наверное, больше ничего не оставалось, как открыть это, чтобы убедить вас, что я опасен. Хотелось бы мне видеть, с каким лицом он говорил это. – Молодой человек вздохнул.

– Он тоже невысокого мнения о вас. – Уинни посмотрела в сторону дома, удивляясь, почему никто не идет за ними. – Послушайте, сэр, ясно, что вы и ваш брат…

– Сводный брат, – холодно поправил он.

– Хорошо, сводный брат, – нетерпеливо исправилась она. – Ваша ссора – это ваше личное дело. Меня больше волнует то, что случилось у канала.

– Если Невин…

Она жестом велела ему не перебивать.

– Лорд Невин ничего не знает о событиях того дня, и я не вижу причин, чтобы ему об этом рассказывать. Вопреки вашему ошибочному убеждению мои мысли и поступки – только мои. – На этот раз она его вела. Вот повернула в сторону, и зашуршала лимонно-желтая юбка с алым подолом в греческом стиле. – Теперь, когда мы разрешили вашу проблему, давайте перейдем к делу, мистер Милрой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18