Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Состязание

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Рейли Мэтью / Состязание - Чтение (стр. 17)
Автор: Рейли Мэтью
Жанр: Фантастический боевик

 

 


— Ладно, мне кажется, что стоять здесь и размышлять бессмысленно, — сказал Свейн, стоя в темной шахте. — Если устроители собираются отключить электрическое поле, то нам надо быть готовым к этому. Мы найдем выход и будем ждать, пока он будет разблокирован. Тогда мы сможем просто выйти отсюда.

Свейн держал свою дочь на руках. Он решил сначала перебраться на крышу разрушенной Каранадоном кабины. Селексин не двигался, он о чем-то думал. Карлик был очень расстроен тем, чтоостанется на чужой планете. Свейн и Холли добрались до внешних дверей и стали вылезать из шахты, но они обернулись увидели, что Селексин не идет за ними.

— Селексин, — раздался спокойный голос Свейна. — Мы пока живы, а это главное. Давайте за нами, не стойте как вкопанный.

Карлик поднял голову, посмотрел на Свейна, но ничего не сказал. Он продолжал стоять на месте.

— Мы должны добраться до выхода, — сказал Свейн. — Электрическое поле скоро отключат, и мы сможем выбраться из лабиринта.

— Беллос, — произнес Селексин и взглянул на Свейна.

— А что Беллос?

— Беллос знал, как выбраться из лабиринта, — сказал человечек.

— О чем вы говорите? — недоумевал Свейн. — Давайте сюда, нам необходимо выбраться из шахты.

— Он должен был вывести своих ходая после окончания Состязания, — не унимался Селексин. — Он сам это сказал.

— Селексин, о чем вы, черт возьми, говорите?

— Мы с вашей дочерью прятались под столами на третьем этаже — да, кажется это был третий этаж. Беллос преследовал нас, тогда он не торопился нас убить, — ответил карлик. — Он говорил со мной до того, как Рахнид напал на него и между ними завязалась битва. Я спрашивал Беллоса о том, что он собирается сделать со своими ходая, ведь их могут обнаружить. Он, ухмыльнувшись, ответил, что ходая выйдут из лабиринта прежде, чем откроется выход. Он собирался вывести своих верных псов до того, как откроется выход и победитель сможет выбраться из лабиринта. Свейн молча смотрел на своего помощника, который погрузился в раздумья.

— Но единственный способ сделать это — иметь устройство для телепортации, — вдруг сказал Селексин. Казалось, он говорит это себе, а не Свейну.

— Устройство для телепортации?

— Да, необходимо создать очень сильное поле, чтобы осуществить телепортацию, — сказал карлик.

* * *

Свейн и Селексин знали, что на Земле нет никаких устройств для телепортации. В голове Свейна начала складываться картина. Он вспомнил о том, как обнаружил у Квейда лист бумаги. Данные...

— А насколько большие эти устройства? — спросил он у Селексина.

— Обычно они довольно большие и очень тяжелые, — ответил карлик. — К тому же, это очень сложные высокотехнологичные устройства. Все сходилось, не могло быть никаких сомнений. Свейн был почти уверен...

— У Беллоса есть устройство для телепортации — каким-то образом ему удалось переместить это устройство в лабиринт, — уверенно сказал Свейн.

— Мы не знаем этого, — засомневался было Селексин.

— Нет, мы точно знаем, — Свейн сунул руку в карман и вытащил оттуда лист бумаги, который он нашел у Гарольда Квейда.

— Что это, папа? — спросила Холли.

— Это список, дорогая, — ответил ей Свейн.

— Где вы его достали? — поинтересовался карлик.

— Я нашел это в кармане одного человека, которому тоже удалось проникнуть в библиотеку, — сказал Свейн. — Он хотел узнать, что здесь происходит.

— А что это за список? — спросил Селексин.

— Идите сюда и смотрите!

Карлику пришлось подняться за Свейном и выйти в книгохранилище. Он взял бумагу и начал изучать ее.

— Это какие-то данные, — сказал человечек. — Всплески энергии, происхождение неизвестно. Что это за числа, слева?

— Время, — ответил Свейн.

— Я все-таки не совсем понимаю, что это за список — сказал карлик.

— Здесь отмечена каждая телепортация — видимо, это данные со спутника. Он зафиксировал, как я и остальные участники были телепортированы в здание библиотеки, — начал объяснять Свейн. — Сначала в лабиринт переместили меня: видите, штат Коннектикут, 18.03. Мой дом находится именно там.

— Что?

— Теперь я все понял, — произнес Свейн. — Они засекли тринадцать всплесков энергии — тринадцать телепортации. Двенадцать из них в Нью-Йорке, в здании библиотеки, один в Коннектикуте. Семь участников, я и вы попали в лабиринт отдельно, и плюс четыре ходая. Всего получается двенадцать телепортации, но в бумаге отмечено тринадцать. Как вы думаете почему?

— Не знаю, вы думаете, что...

— Я долго не мог понять, почему в этом листе указано тринадцать всплесков энергии, — сказал Свейн, тыча пальцем в бумагу, — но теперь все ясно...

13.18:46:00 Нью-Йорк Всплеск энергии.

Источник — неизвестен.

Тип — неизвестен.

Длительность: 0.00.34

— Взгляните на это. Тридцать четыре секунды, — сказал Свейн. — Это почти в три-четыре раза дольше, чем любой другой всплеск. Время 18:46, спустя почти двадцать три минуты после последнего всплеска. Двенадцать телепортации происходили в течение двадцати минут.

Селексин молчал и внимательно слушал Свейна.

— Последний всплеск не похож на остальные. Длился он дольше, следовательно телепортировалось что-то большое. Определенно, это было что-то очень большое.

— Вы хотите сказать, что это был...

— Я думаю, что Беллос или кто-то, кто помогал ему, телепортировал в лабиринт устройство, чтобы потом он имел возможность отправить своих ходая обратно, прежде чем устроители Состязания обо всем догадаются, — заключил Свейн.

Селексин молчал: он все смотрел на лист бумаги, но потом поднял глаза на Свейна и сказал:

— Но это означает, что...

— Это означает, что где-то в этом здании спрятано устройство для телепортации, которым собирался воспользоваться Беллос, — сказал Свейн. — Мы можем воспользоваться им, чтобы отправить вас домой.

Селексин не знал что сказать.

— Так чего же мы тогда ждем? — спросила Холли.

— Ничего, — ответил ей Свейн и положил руку на плечо Селексина. — Давайте найдем это устройство, пока у нас есть время.

Джеймс Маршалл стоял рядом с воротами и смотрел на синюю паутину, образовавшуюся после подрыва ворот, когда молодой оператор, отвечающий за связь, подошел к нему:

— Сэр?

— Да, в чем дело? — не оборачиваясь, спросил Маршалл.

* * *

Статус проверки: 0:01:00 до де-электрификации.

Готовность.

* * *

— Сэр, сигнала нет, я никак не могу связаться с Квейдом, — сказал оператор. — Такое ощущение, что он выключил свою рацию.

Маршалл кусал губу. Начало дела было многообещающим, но потом все пошло наперекосяк. Сначала они потеряли двух сотрудников в библиотеке. Свинцовый кожух от «термоса», в котором они перевозили радиоактивные предметы, лопнул. Бомж, которого они заметили у здания: он тоже куда-то исчез. Маршалл почти не сомневался, что этот бродяга имеет отношение к тому, что происходит в здании библиотеки. Но самое ужасное заключалось в том, что библиотека горела. На четвертом этаже пламя вырывалось из окон. Столько усилий, и что — все напрасно?

У них ничего не было, ноль. Агенты национальной безопасности ничего не обнаружили в библиотеке — вернее, им ничего не удастся предъявить начальству. Ничего.

А отвечать за все будет он, Джеймс Маршалл. Его наделили практически неограниченными полномочиями, но теперь ему придется оправдываться и объяснять все чиновникам из АНБ. Им нельзя было возвращаться с пустыми руками, иначе будущее Маршалла и подразделения «Сигма» могло оказаться под вопросом.

«Господи!» — вырвалось у Маршалла. Пожарная охрана возложила всю ответственность за последствия на АНБ. Спецназовцы не пустили их за ограждение, а между тем здание горело открытым пламенем. Ну и пусть горит. Но здание государственной библиотеки — памятник архитектуры, который охраняется государством. Никто из высших чиновников не поддержит его. Ситуация была критическая. На карту была поставлена его карьера: если в ближайшее время они ничего не обнаружат, АНБ конец, а сам Маршалл станет козлом отпущения.

Необходимо было найти хоть что-нибудь.

Получилось так, что Свейну, Холли и Селексину не пришлось долго искать устройство для телепортации. Они решили начать поиски в книгохранилище и начали ходить между проходами. Свейн чуть не упустил из виду устройство, и если бы не острый глаз карлика, им пришлось бы еще долго бегать по библиотеке. Несмотря на то что компания два раза была в книгохранилище, устройство раньше она не замечала.

* * *

Статус проверки: 0:00:51 до де-электрификации.

* * *

— Оно такое большое, — сказала Холли.

— Не то слово, — ответил Свейн. — Как только мы не заметили его раньше? Видимо, в этом проходе мы не были.

Он стоял и смотрел на огромную машину для телепортации. Она напоминала Свейн большую телефонную будку: стеклянная дверь, металлический каркас, только края не острые, а несколько скругленные. Большая коробка серебристого цвета стояла на полу; из устройства торчал толстый черный шнур, о предназначении которого Свейн не догадывался. Вокруг устройства образовался идеальный круг: края книжных полок были срезаны. Свейн вспомнил о том, как он говорил по телефону и как отрезало провод когда началась телепортация.

— Это портативный генератор, — нарушил тишину голос Селексина. — Беллос переправил его сюда, чтобы воспользоваться им и телепортировать своих ходая домой после Состязания.

Свейн уставился на устройство. Он понял, что сейчас они стоят у восточной стены. До ближайшего выхода было метров двадцать. Телепортационная кабина была расположена так, что случайно обнаружить ее было нельзя. Со всех сторон стояли книжные полки. Свейн решил, что, скорее всего, никто из участников Состязания не наткнулся на аппарат.

— Он позаботился о том, чтобы спрятать устройство, — сказал Свейн.

— Я не думаю, что Беллос имел возможность сделать это, — возразил Селексин.

— Что вы хотите сказать?

— Ну, я думал о том, как Беллос умудрился переместить своих ходая в лабиринт. Помните, каждый раз, когда мы его видели, у него на плече сидел его помощник?

— Да.

— Ну вот, я все спрашивал себя, почему он не отпускал своего помощника ни на шаг? — произнес карлик. — Мне кажется, что после того как тот ввел координаты, Беллос заставил его сказать, где будет происходить Состязание. Там, откуда он родом, знают об устройствах для телепортации. Очевидно, Беллос договорился с кем-нибудь, чтобы вслед за ним выслали ходая и еще одно устройство. Он украл координаты, но все же рисковал. С аппаратом могло случиться все что угодно, он мог попасть не в книгохранилище, а куда-нибудь еще.

— То есть вы хотите сказать, что у него есть сообщники? — уточнил Свейн.

— Да, думаю что это так, — ответил Селексин.

— Спустя несколько минут после того как Беллоса отправили на землю, вслед за ним выслали это устройство для телепортации. Просто ему повезло, что эта штука попала прямо в книгохранилище. Одним словом, план у него был простой, и, я бы сказал, гениальный.

* * *

Статус проверки: 0:00:30 до де-электрификации.

* * *

Холли стояла рядом со своим отцом и смотрела на большое устройство.

— Так что же мы теперь будем делать, папочка? — спросила она.

Свейн ничего не отвечал: он услышал треск за спиной и, повернувшись, увидел, что некоторые книжные полки в дальнем углу охвачены огнем. Пожар распространялся по всему зданию.

— Мы отправим Селексина домой, дорогая, — ответил он дочери. — Он должен вернуться к себе домой, малышка, и рассказать всем, что здесь случилось.

— О, нет! — воскликнула Холли, она была явно разочарована. Девочка не хотела расставаться с карликом.

— Да, правильно, — закивал Селексин. — Мне надо домой.

— Разве он не может остаться с нами, пап? — спросила Холли. — Он мог бы жить с нами, как в том мультике, помнишь?

Селексин с грустью на лице подошел к устройству для телепортации и потянулся к ручке, чтобы открыть стеклянную дверь. Он повернулся к Свейну и сказал:

— Когда меня назначили вашим помощником и отправили на Землю, чтобы объяснить вам правила Состязания и вести вас, я был очень расстроен. Я был почти уверен, что вы долго не протянете, и это означало, что и я тоже погибну. Но, увидев, как вы защищаете себя и свою дочь, я понял, насколько ошибался. Прошу простить меня за то, что я не верил в вас. Свейн был очень тронут. Карлик обратился к Холли:

— Мне очень жаль, маленькая леди, но я не могу остаться здесь. Вы мне очень нравитесь, но ваш мир не готов принять меня, а я не готов жить в нем. Даже Состязание в вашем мире не удалось провести как следует.

— Спасибо, — сказал Холли. — Спасибо вам за то, что вы заботились обо мне.

Девочка подскочила к Селексину и крепко обняла его. Карлик был несколько озадачен: он не понимал, что это означает, но потом тоже поднял руки и обнял Холли. Он понял, что так люди прощаются друг с другом.

— Позаботьтесь о себе, — сказал он и закрыл глаза. — И не забудьте позаботиться о своем отце. Он вас очень любит. До свидания, Холли. Девочка разжала объятья. Селексин повернулся к Свейну и протянул ему руку.

— Вы немного высоковаты для меня, и я не могу обнять вас, — сказал он, улыбаясь.

* * *

Статус проверки: 0:00:15 до де-электрификации.

* * *

Свейн пожал маленькую руку Селексина.

— Спасибо, — сказал он спокойно. Человечек в белом вежливо поклонился.

— Я ничего особенного не сделал ни для вас, ни для вашей дочери. Вы сами защищали ее и сражались вдохновенно. Я лишь был рядом, пока вы отсутствовали. Спасибо вам, вы так много для меня сделали. Теперь я высокого мнения о вас. Селексин сделал шаг к двери устройства и опустил ручку. Стеклянная дверь открылась с шипением. Свейн положил руку на плечо Холли.

— До свидания, Селексин, — сказал он. — Я вас никогда не забуду.

— И я вас, мистер Свейн, — ответил карлик, закрывая дверь. — Учитывая, что вы не забыли то, о чем я вам говорил, маловероятно, что вы меня можете забыть.

Свейн улыбнулся, но как только Селексин закрыл за собой дверь, на его лице появилась грусть.

— Только не вздумайте телепортировать эту штуку обратно в лабиринт, когда вы доберетесь до своих, — пошутил Свейн, указывая на устройство для телепортации.

— Не волнуйтесь. Я не стану этого делать, — ответил Селексин. Свейн сделал несколько шагов назад и взглянул на свой браслет:

Статус проверки: 0:00:04 до де-электрификации.

— Проклятье... — вдруг воскликнул Свейн. До него дошло, что его ожидает. — О, Господи...

Селексин тем временем нажал на кнопки, находящиеся на панели, и прижался к стеклянной двери. Откуда ни возьмись, внутри устройства появился яркий свет.

— До свидания, — едва слышно сказал Селексин.

Свет словно пронизывал карлика, он постепенно становился ярче, затем — вспышка, и в следующий момент в книгохранилище вновь стало темно. Селексина больше не было. Холли вытерла глаза и посмотрела на отца. Свейн взглянул на зеленый дисплей:

Статус проверки: 0:00:01 до де-электрификации.

Готовность.

Начать де-электрификацию.

Свейн схватил Холли и бросился к лестнице, которая находилась в центре книгохранилища. Его дочь ничего не понимала — ей ничего оставалось, как крепко держаться за своего отца. Браслет на руке Свейна начал издавать звуки: они были не похожи на те, которые были раньше. За несколько секунд до этого Свейн понял, что происходит. Селексин тоже хотел ему сказать об этом, но, видимо, не смог. Ему даже не нужно было смотреть на дисплей браслета, чтобы убедиться в том, о чем он думал.

Бип-бип-бип.

Этот звук был ему уже знаком. Проклятый браслет пищал, не унимаясь — у Свейна от этого стоял звон в ушах. Только сейчас он понял, что значит отмена Состязания. Устроители отключили электрическое поле. Детекторы на браслете Свейна отреагировалинезамедлительно. Детонатор включился.

Теперь его ничто не могло спасти. На всей планете не могло быть подобного электрического поля, чтобы засунуть туда хотя бы руку. Свейн добежал до лестницы и, не удержавшись, взглянул на дисплей:

Состязание отменено.

Взрыватель активирован.

Обратный отсчет

14:54

Господи.

* * *

Агент Маршалл стоял у здания библиотеки и громко отдавал приказы.

— Вперед, вперед! — орал он, не обращая внимания на усиливающийся дождь. — Входите, быстрее.

Несколько секунд назад синие вспышки в отверстии, проделанном в воротах, прекратились. Как будто кто-то отключил электрическое поле. Как только Маршалл увидел, что вход свободен, он приказал спецназовцам из подразделения «Сигма» войти в здание. И прочесать его.

— Хиггз! — закричал он.

— Да, сэр!

— Слушайте меня внимательно. Я хочу, чтобы все телевизионщики убрались отсюда. Отправляйтесь к агенту Левайну и скажите ему, что я приказал отогнать всех репортеров от здания библиотеки. Никаких съемок, интервью и прочего. Делайте что угодно, но я хочу, чтобы ни один вертолет не мог подлететь к зданию ближе, чем на пять километров. Выполнять!!!

Хиггз тут же убежал. Маршалл потер руки от удовольствия и,подняв голову, посмотрел в небо. Они были внутри.

* * *

Свейн, держа на руках Холли, побежал вверх по лестнице.

Ему было тяжело дышать. Добравшись до первого этажа, он остановился, чтобы перевести дыхание. Он открыл дверь и просунул голову в помещение. В нем было темно и пусто. Никого. Свейн обратил внимание, что на первом этаже пожара нет.

Браслет.

14:23

14:22

14:21

Свет с улицы проникал в помещение и освещал справочный столик. Свейн решил подойти к нему. Повсюду валялись опрокинутые книжные полки. Свейн опустил свою дочь на землю и стал медленно подходить к столику. Холли постояла немного, а потом последовала за ним. Когда до столика оставалось около восьми метров, он повернулся к дочери и сказал:

— Не подходи сюда.

Свейн сделал еще несколько шагов, но потом резко развернулся и весь задрожал.

— Что случилось, папочка? — прошептала Холли.

— Ничего, дорогая, — ответил ей Свейн, и затем добавил:

— Не подходи сюда.

На полу лежало изуродованное тело женщины — напарницы Хокинса. Свейн ужаснулся: от нее почти ничего не осталось. Рук почти не было, из тела торчали обрубки. Вся ее одежда была крови. Смотреть на нее было невозможно, и Свейн отвернулся, чтобы отдышаться.

Одежда на груди женщины была разорвана: видимо, Беллос, отрывая от ее груди значок офицера полиции, порвал и рубашку. Затем Свейн заметил, что рядом с телом валяется полуавтоматический пистолет «Glock». Он подумал, что им можно освободиться от браслета, но тут же понял, что это неудачная идея. Он прострелил бы себе руку и вряд ли избавился от браслета. Пуля прошла бы через запястье, но, тем не менее, Свейн решил подобрать оружие: какая ни есть, все же защита.

За спиной Свейна раздался грохот — бум! — внезапно, без предупреждения. Холли закричала, и Свейн повернулся к ней и увидел... Каранадона, опустившегося на одно колено. Зверь был рядом с его дочерью. Он поднялся во весь рост. Скорее всего, он был на втором этаже и спрыгнул вниз.

Ни секунды не раздумывая, Свейн направил оружие на Каранадона и дважды выстрелил. Пули просвистели рядом с монстром: прежде Свейн никогда не брал в руки оружие. Холли кричала: она прикрыла голову руками и побежала в сторону отца.

Каранадон сделал шаг вперед. Свейн снова прицелился — бабах! — промах. Еще выстрел — опять мимо. «Снайпером я точно не буду», — промелькнуло в голове у него.

— Папа, беги! — закричала Холли. — Беги!

— Сейчас, дорогая, только пристрелю его, — ответил ей Свейн. Каранадон приблизился почти вплотную к ним. Бабах! Еще два выстрела. Зверь заорал: так, хорошо, Стивен, наконец-то ты попал.

Свейн и Холли побежали туда, где стояли книжные полки. Каранадон сделал несколько шагов, отрезая им путь к отступлению. Свейн стал пробираться через узкие проходы и сразу же понял, что он совершил ошибку. Вдруг он за что-то зацепился и упал на мраморный пол библиотеки. Оружие выпало у него из рук.

Пол задрожал. Зверь стремительно приближался к Свейну. Тот повернулся, чтобы понять, за что он зацепился. Это были какие-то большие лапы, тело. Свейн вспомнил, что Беллос и его ходая сражались здесь с Кондой. Он тогда следил за ними со второго этажа, а сейчас сам попал в поле зрения Каранадона, который, увидев его, спрыгнул со второго этажа вниз.

Вдруг наступила тишина, лишь браслет издавал звуки. Свейн оглянулся и увидел, что Холли стоит перед ним, а за ее спиной стоит Каранадон — огромный монстр. Девочка не двигалась. Она чувствовала дыхание зверя — настолько он был близко. Монстр нагнулся и обнюхивал ее, словно растягивая удовольствие и будучи уверенным в том, что его жертвы никуда не денутся. — Не двигайся — прошептал Свейн. — Чтобы не случилось, пожалуйста, не двигайся, дорогая.

Холли ничего не ответила, но просить ее не двигаться было излишне. Она была в ужасе. Девочка может хотела бы убежать, но ноги ее не слушались. На лбу у Холли появилась испарина. Каранадон сделал еще один шаг. Девочка чувствовала учащенное дыхание зверя. Он принюхивался к девочке. Холли была до смерти напугана, она сжала кулаки, закрыла глаза и хотела кричать. Вдруг она почувствовала, как холодный влажный нос зверя коснулся ее правого уха. «Такой же влажный нос, как у собаки» — подумала Холли. Она готова была упасть в обморок.

* * *

Свейн с ужасом наблюдал, как Каранадон принюхивался к его дочери. Зверь торжествовал: Холли и ее отец были у него в руках. Браслет не переставал пищать, и Свейн очень хотел взглянуть на дисплей. Сколько времени прошло? Но он не смел пошевелиться и не сводил глаз с Каранадона. «Черт возьми, что же делать?» — думал он.

Для начала надо бы повернуться на живот, чтобы, вскочив, быть лицом к Каранадону. Свейн начал медленно поворачиваться и почувствовал, что в кармане его джинсов что-то есть. Телефонная трубка, ну конечно. Но сейчас от нее было мало проку. Свейн нащупал карманы: зажигалка «Zippo». Вот зажигался пригодится. Он просунул руку в карман и вытащил оттуда зажигалку Джима Уилсона.

Каранадон тем временем совсем опустил голову и стал обнюхивать ноги Холли. Девочка продолжала стоять на месте, с закрытыми глазами и сжатыми кулачками. Свейн покрутил зажигалку в руках. Если бы он смог поджечь что-нибудь, чтобы отвлечь внимание Каранадона от своей дочери. Но Свейн вспомнил, что раньше, стоя на лестнице, он уже пробовал сделать это, но у него ничего не получилось. Неужели зажигалка не работает?!

Она должна сейчас загореться, обязательно.

Рядом со Свейном валялась книжная полка и несколько книг и листов бумаги. Он решил, что бумага воспламенится достаточно быстро, а потом загорятся и книги. «Пожалуйста, не подведи меня, — взмолился Свейн. — Хотя бы один раз». Он откинул металлическую крышку «Zippo». Клик! — раздалось по всему этажу.

Каранадон тут же поднял голову и посмотрел на Свейна. Он захрипел, словно пытался сказать ему: «Что ты собираешься делать?» Лежащий на полу Свейн протянул руку к книгам и бумагам, которые валялись рядом, и только попытался высечь искру, как зверь резко рванулся в его сторону и наступил на него. Огромная лапа Каранадона оказалась на груди Свейна. Ему стало тяжело: стоило этому монстру немного надавить, и он бы раздавил Свейна.

Холли закричала. Ее отец лежал на холодном мраморном полу, и руками прикрывал свою голову. Бороться с Каранадоном было бесполезно. Зверь заревел. Зажигалка была все еще в левой руке Свейна. Браслет звенел не переставая. Каждый раз когда Свейн обращал внимание на эти звуки, у него в голове мелькало: «Сколько еще времени осталось до взрыва?»

Каранадон обратил внимание на зажигалку в руках Свейна.

Свейн ужаснулся. Огромная черная лапа зверя начала опускаться, он схватил Свейна за руку и сильно сжал ее в своей лапе, Каранадон настолько сильно сжал его руку, что на ней тут же проступили вены. Зверь медленно поднял ее, а потом со всей силы ударил о мраморный пол.

При ударе раздался глухой звук, и Свейн заорал от боли. Его руку словно парализовало, он не чувствовал ее. Остро кольнуло в предплечье. Свейн разжал кулак и зажигалка упала на пол, рядом с ним, но ему было на нее наплевать в этот момент: у Свейна сильно болело предплечье. Он повернул голову, чтобы взглянуть на руку. Ему повезло, что на руке был браслет: если бы не он, рука Свейна была бы раздроблена.

Основной удар пришелся на металлический браслет, дисплей треснул. Свейн почувствовал, что браслет уже не так плотно обхватывает его руку. От удара он деформировался, но звук не прекратился. Таймер продолжал отсчитывать время. Но теперь Свейн мог освободиться от браслета с бомбой, который был прикреплен к его руке.

Он взглянул на дисплей.

Отсчет продолжался:

12:20

12:19

12:18

Свейн почувствовал, что Каранадон сильнее надавливает ему на грудь, он не мог дышать. Зверь занес лапу, чтобы снести ему голову. Это был конец. Вдруг Свейн заметил зажигалку «Zippo» и потянулся за ней. Монстр опустил голову и в упор смотрел на свою жертву. Свейн поднес зажигалку к листам бумаги и книгам, валявшимся на полу. «Господи, помоги», — взмолился он. Хоть один раз, но эта дурацкая зажигалка должна сработать.

Щелк!

Сверкнула искорка, и тут же возник маленький огонек. Он горел всего две-три секунды, но этого было достаточно, чтобы бумага воспламенилась. Потом вспыхнули книги, прямо перед носом Каранадона, и опалили ему волосы на голове.

Зверь заревел и отшатнулся: у него горели его брови. Он забыл о Свейне и начал хлопать себя по морде, чтобы сбить пламя. Свейн тут же вскочил на ноги и первым делом дернул за металлический браслет и снял его с руки. Это причинило ему невыносимую боль, и Свейн закричал. Превозмогая боль, он опустился на колени и попытался пристегнуть браслет с бомбой на ногу Каранадона.

Но его ноги были слишком толстые. Несмотря на огромный риск попасть монстру под ноги и быть раздавленным, Свейн решил рискнуть и прицепить свой браслет на палец Каранадона.

Щелк! — невероятно, но ему удалось это сделать. Свейн вскочил на ноги и подбежал к Холли. Схватив валявшийся рядом пистолет марки «Glock», принадлежавший убитой женщине, Свейн рванулся в сторону главного входа, к большим стеклянным дверям библиотеки. Убегая, он слышал, как ревет Каранадон.

Свейн подошел к дверям и открыл их. Яркий свет на мгновение ослепил его. Более дюжины автомобилей, с мигалками и без, стояло у здания библиотеки. Накрапывал дождик. К Свейну бежали мужчины, вооруженные винтовками. «Сотрудники АНБ», — подумал Свейн.

— Это полиция, папочка, — сказала Холли. — Они должны спасти нас.

Свейн посмотрел на нее и развернулся, чтобы войти обратно в здание.

— Я не думаю, что эти полицейские приехали сюда, чтобы помочь нам, дорогая, — сказал Свейн, глядя на дочь. — Помнишь, что случилось с Элиотом в твоем любимом мультике? Помнишь, как плохие люди, притворявшиеся полицейскими, схватили его?

— Да.

Они вошли в здание и побежали к двери, за которой была лестница.

— Холли, эти полицейские не настоящие, — сказал Свейн. — Они хотят схватить нас.

— ???

Он добрался до лестницы и решил спуститься вниз на подземную автостоянку, но остановился. Свейн услышал голоса, доносившиеся снизу. Шум и крики усиливались. Сотрудники Агентства национальной безопасности были уже внутри. Они, должно быть, проникли в здание, когда электрическое поле отключилось.

— Быстрее наверх, — крикнул Свейн и стал подниматься по лестнице.

Когда он вновь пробежал мимо двери, откуда вышел несколько секунд назад, до него донесся звук разбивающегося стекла и скрежет металла. Помещение на первом этаже наполнилось людьми.

Свейн добежал до второго этажа, открыл дверь и, повернув направо, вошел в фотолабораторию.

— Быстрее, — сказал он, указав рукой в сторону Интернет-класса. — Беги туда.

Вход в фотолабораторию был открыт, разбитая дверь лежала на полу. Холли добежала до Интернет-класса Нью-йоркской государственной библиотеки, через секунду в комнату вошел Свейн. Он подошел к одному из окон в дальнем углу комнаты и, потянув за шпингалет, открыл его.

Он высунул голову и осмотрелся. Они находились в западной части здания, к которой примыкал парк. Свейн обратил внимание, что вдоль стены тянется газон. Очень кстати. До земли было около пяти-шести метров. Свейн заметил, что с потолка свисают различные провода. Ну, конечно...

— Пап, — раздался голос Холли. — Что ты собираешься делать?

— Нам надо выбраться отсюда, — ответил Свейн.

Он подпрыгнул и ухватился за толстые черные провода. Судя по всему, электрическая проводка и кабели для подключения компьютеров к Интернету были уже проведены. Рабочие лишь не успели покрасить стены.

— Но как мы выберемся?

— Через окно, дорогая, — ответил Свейн дочери.

— Через это окно?

— Да.

Свейн выдернул еще несколько проводов и начал связывать их вместе.

— Ой, папочка, я боюсь, — сказала Холли.

Свейн повернулся к окну, под которым была батарея. Он привязал к ней один конец провода и выбросил наружу «канат», по которому он собирался спуститься. Холли стояла рядом и молчала.

— Подойди ко мне, малышка, — сказал ласково Свейн, подтягивая джинсы.

Холли немного постояла, но все же решилась и подошла к отцу.

— Залезай мне на спину и держись крепко, — сказал он. — Я сейчас поднимусь на подоконник, и мы с тобой вылезем и спокойно опустимся на землю. Ничего не бойся.

В этот момент до Свейна донеслись крики, раздававшиеся на первом этаже. Он прислушивался к ним в течение нескольких секунд. Кто-то быстро отдавал приказы. Свейн обратил внимание на то, что один голос звучит громче остальных. Агенты, судя по всему, суетились и что-то искали на первом этаже. Свейн на секунду задумался о том, где сейчас мог быть Каранадон. Неужели они его не заметили?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18