Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шейн Шофилд (№2) - Зона 7

ModernLib.Net / Боевики / Рейли Мэтью / Зона 7 - Чтение (стр. 11)
Автор: Рейли Мэтью
Жанр: Боевики
Серия: Шейн Шофилд

 

 


Шофилд увидел, как у задней двери, на расстоянии около сорока футов от него, президент в изнеможении упал в кресло.

И тут это произошло.

Совершенно внезапно.

Еще секунду назад Шофилд осматривал вагон, наблюдая за сидевшим президентом, а через мгновение — все окна вагона со стороны платформы взорвались, и обломки стекла полетели внутрь, сокрушенные силой автоматного огня.

Огонь не прекращался — оглушающий и безжалостный. С невероятной силой он обрушился на правую сторону моторного вагона, заставив его неистово сотрясаться.

Шофилд пригнулся, прикрывая лицо от дождя из осколков стекла. Затем он обернулся и выглянул из разбитого окна...

...и увидел, как целый отряд десантников 7-го эскадрона, вооруженных винтовками Р-90 и несколькими всеуничтожающими шестиствольными минипулеметами, выпрыгнул из вентиляционного туннеля в дальней, западной, части платформы.

Минипулеметы ревели, обрушивая на вагон невероятный шквал пуль.

— С вами все в порядке? — закричал Шофилд Джульетт и президенту: его голос едва можно было различить сквозь оглушительный град пуль.

Президент, теперь лежавший лицом вниз, слабо кивнул в ответ.

— Оставайтесь лежать! — крикнул Шофилд.

Внезапно моторный вагон заревел.

Шофилд обернулся и увидел, как Умник II и Герби переключают в кабине машиниста рычаги и регуляторы. Вагон загудел разогреваясь.

— Поехали, — с тревогой думал Шофилд. — Ну же!

И вдруг в его наушнике прорвался голос:

— Эй! Подождите нас!

Это был Элвис.

* * *

Элвис, Ботаник и Машина Любви все еще были на платформе.

Отстав от остальных, с Машиной Любви на руках, они не смогли добраться до поезда прежде, чем десантники 7-го эскадрона появились на другом конце подземной станции.

Теперь они спрятались за бетонным столбом, всего в десяти футах от самой дальней двери второго вагона — все пространство вокруг них обстреливалось смертельным огнем минипулеметов 7-го эскадрона.

— Отлично! Надо двигаться! Приготовьтесь! — крикнул Элвис. — Пошли!

Они вынырнули из своего укрытия. Пули обрушились на столбы вокруг них. Куски бетона полетели в разные стороны. Две пули попали Элвису прямо в левое плечо.

— Держись, Машина Любви, не покидай нас! — закричал он.

Они добрались до задней двери второго вагона и начали проталкивать Машину Любви внутрь, как вдруг...

...голова Машины Любви резко откинулась назад под неестественным углом, тяжело ударившись о плечо Элвиса.

— Эх, брат, — проговорил Ботаник, увидев это. — Нет!..

Элвис обернулся.

Голова Машины Любви безжизненно лежала у него на плече: мозг, смешанный с кровью, медленно вытекал из пулевой раны в затылке. Машина Любви был мертв.

Элвис застыл, забыв о собственных ранах.

— Элвис, давай. Заноси его внутрь. Поезд отправляется.

Элвис не отвечал. Он только смотрел на безжизненное тело Машины Любви, лежавшее на его плече.

— Элвис...

— Иди, — тихо сказал Элвис. Пули летели со всех сторон. Он опустил тело Машины Любви на землю у вагона. Затем он посмотрел Ботанику прямо в глаза:

— Иди.

— Что ты делаешь? — спросил Ботаник.

— Я остаюсь здесь с моим другом.

Ботаник увидел грусть в глазах Элвиса, увидел, как тот обреченно посмотрел на солдат 7-го эскадрона, приближавшихся к ним с дальнего конца платформы.

Ботаник кивнул.

— Береги себя, Элвис.

— Никогда, — сказал Элвис.

* * *

— Ботаник! — закричал Шофилд. Держа в руке пистолет, он пытался разглядеть, что творится у хвоста поезда, и при этом остаться в живых. — Что там у вас происходит!

— Мы потеряли Машину Любви, сэр, и Элвис... о, черт!

В этот момент два громких раската пронеслись по подземной станции.

Бах!

Бах!

Шофилд обернулся...

...как раз вовремя, чтобы увидеть, как две черные гранаты размером с бейсбольный мяч несутся в воздухе по направлению к нему и поезду!

Их выпустили десантники 7-го эскадрона из двух гранатометов М-203.

Два снаряда высокой разрывной силы влетели в выбитые окна первого вагона — один попал в переднюю часть вагона, где был Шофилд, второй влетел в окно хвостовой части и упал рядом с Гант, Матерью и президентом.

Первая граната ударилась о дальнюю стену и упала на пол в нескольких ярдах от Шофилда.

Он не терял ни секунды.

Шофилд рванул вперед — по направлению к гранате, скользя по полу на животе — и выбросил снаряд в открытую дверь вагона. Он успел нырнуть назад за стену, когда граната взорвалась снаружи — страшные языки пламени ворвались в дверной проем.

* * *

На другом конце вагона Гант и Матери не повезло так, как Шофилду.

Вторая граната упала посреди пассажирских кресел, занимавших заднюю часть вагона. До нее невозможно было добраться раньше, чем она взорвется.

— Все сюда! — скомандовала Гант, резко поднимая президента на ноги и толкая его в сторону перехода-гармошки, соединяющего два моторных вагона.

Гант вела президента по переходу. Перед ними распахнулась стеклянная дверь. Мать, Джульетт, Службист и Тейт пробирались вслед за ними.

Стеклянная дверь закрылась, открылась вторая соединительная дверь — Гант и президент нырнули внутрь второго вагона и бросились на пол; то же самое сделали и все остальные. В этот момент граната в первом вагоне взорвалась, и вырвавшееся пламя разбило первую соединительную дверь, но лишь слегка задело вторую. Языки пламени жадно охватили стекло.

* * *

Взрывом второй гранаты Шофилда отбросило на землю.

Он поднялся на ноги и заговорил в радиомикрофон:

— Лиса! Мать! С вами все в порядке?

Раздался голос Гант:

— Мы живы, президент с нами. Мы во втором вагоне.

— Ботаник, — сказал Шофилд. — Ты в поезде?

— Да, я в задней части второго вагона...

— Умник! — повернувшись к кабине, крикнул Шофилд. — Ты уже разобрался, как управлять этой штуковиной?

— Думаю, да!

— Тогда набирай скорость!

Секунду назад рельсовый поезд начал двигаться вперед по путям, приближаясь к солдатам 7-го эскадрона.

— Сэр, — это был голос Ботаника. — Я должен сказать вам кое-что. Мы потеряли Машину Любви...

— О, черт, — с грустью сказал Шофилд.

— ... и скоро мы потеряем Элвиса.

— Что? — переспросил Шофилд, сбитый с толку и напуганный одновре...

Но он не успел ничего сказать, так как в этот самый момент еще три выстрела прокатились по подземной станции.

Бах!

Бах!

Бах!

Три запущенные ракетой гранаты пронеслись по станции, преследуя медленно идущий рельсовый поезд, — в воздухе остались три тонкие струйки дыма, и вдруг, одна за одной, они влетели в разбитые окна второго вагона.

Второго вагона, где находился президент.

Шофилд услышал в наушнике рычащий голос Матери:

— Твою мать!

* * *

Двухвагонный рельсовый поезд, набирая скорость, направлялся к туннелю.

Во втором вагоне Гант не могла поверить своим глазам.

Три гранаты!

В ее вагоне!

За долю секунды в ее голове пронеслись возможные варианты:

Если мы останемся здесь, мы точно умрем. Если мы выпрыгнем, то придется помериться силой с 7-ым эскадроном. В этом случае смертельный исход возможен, но неточен.

— Мы не можем оставаться здесь! — мгновенно крикнула она. — Наружу! Наружу!

Вместе с Джульетт они немедленно схватили президента за одежду и потащили к двери. Достигнув дверного проема, они выпрыгнули из движущегося поезда на платформу, быстро перекувырнувшись.

Службист Хагерти и Николас Тейт спрыгнули с движущегося вагона, неуклюже приземлившись.

Через секунду фигура Матери вылетела из разбитого окна рядом с дверным проемом. Коснувшись платформы, она перекувырнулась с прижатым к груди оружием и вскочила на ноги.

Еще через секунду три гранаты взорвались — три последовательных взрыва раздались во втором вагоне.

Внутри вагона пронеслись три сверкающих огненных шара — эффектно осветив его, как рампа, поглотив все возможное пространство.

Яростные языки пламени вырывались из окон вагона, ломая оконные рамы, как тростинки, и разрушая стены вагона.

Огненные шары рассеялись по подземной платформе, пронесшись над головами Гант и остальных, бросившихся за бетонные столбы в поисках укрытия от огня приближавшихся солдат 7-го эскадрона.

* * *

Взрыв трех гранат сотряс весь рельсовый поезд, но он продолжал движение, набирая скорость с каждым ярдом.

В первом вагоне Шофилда едва не сбило с ног. Когда он, восстановив равновесие, оглянулся на путь, он почувствовал, как ужас пронзил его с головы до ног.

Он увидел, что президент — рядом с ним Гант, Мать и Джульетт — укрывается на платформе подземной станции.

Черт возьми!

Президент спрыгнул с поезда!

Набирающий скорость поезд уже приближался к западной части станции, равняясь с находившимися там десантниками 7-го эскадрона. Шофилд увидел солдат рядом со своим вагоном, но они не обратили на него ни малейшего внимания.

Их интересовал только президент.

Шофилду срочно требовалось принять решение.

Спрыгнуть споезда и остаться с президентом — президентом, на чьих плечах лежала ответственность за судьбу всей страны.

Или идти за мальчиком...

Затем, в считанные секунды, в тот самый момент когда поезд уже должен был исчезнуть в туннеле, Шофилд увидел президента и понял, что ему удастся выбраться, — по крайней мере, со станции Уровня 6. И он понял, что Гант и Мать тоже увидят это.

И он решил отправиться за Кевином.

Через секунду зрелище перед глазами Шофилда — десять десантников 7-го эскадрона, продвигавшихся по платформе по направлению к президенту США и его немногочисленной свите — сменилось непроницаемо-черной стеной туннеля.

* * *

Гант пригнулась, закрывая голову от кусков бетона, сыпавшихся со всех сторон.

Они были в ловушке.

7-ой эскадрон сделал их.

Им некуда было идти, некуда бежать. Они оказались в жалком положении, зажатые посередине платформы.

И тут она увидела Элвиса.

Он двигался как робот-автомат по направлению к приближающимся солдатам 7-го эскадрона, не обращая внимания на неистовую перестрелку вокруг него.

В его руках не было оружия. Его крупные кулаки были сжаты. Лицо было полностью лишено эмоций — глаза смотрели в одну точку, зубы крепко стиснуты.

Казалось, теперь у Элвиса была своя собственная миссия.

— О, Господи, — прошептала Гант. — Берегись, Элвис!

Затем она повернулась к остальным:

— Приготовьтесь. Мы уходим.

— Что? — выпалил Службист Хагерти. — Как?

— Элвис выиграет для нас немного времени. Спрячьтесь и приготовьтесь двигаться.

* * *

Сержант Уэндалл «Элвис» Хейнс, МП США, целенаправленно двигался к приближающимся десантникам 7-го эскадрона, находясь между ними и группой президента.

7-ой эскадрон немного сбавил шаг только потому, что Элвис вел себя невероятно странно. Совершенно очевидным было то, что он безоружен, и все же он продолжал медленно двигаться вперед — в двадцати ярдах от них, в двадцати ярдах от президента — абсолютно спокойно. Десантники 7-го эскадрона не слышали, как он тихо повторял:

— Вы убили моего друга. Вы убили моего друга. Вы убили моего друга...

Быстро и четко один из солдат 7-го эскадрона поднял свою Р-90 и выпустил короткую очередь. Град пуль разорвал грудь Элвиса, он упал, и солдаты продолжили наступление.

Только когда они подошли ближе к Элвису, они услышали, как он говорит, захлебываясь своей собственной кровью:

— Вы убили моего друга...

Затем они увидели, как его правая рука, похожая на медвежью лапу, раскрылась, подобно цветку...

...на его ладони лежала высокомощная ручная граната на основе гексогена.

— Вы убили моего...

Элвис сделал последний вдох.

Его рука полностью ослабла — открывая гранату — и, к полному ужасу солдат отряда «Браво», мощная гексогеновая граната взорвалась с невероятной силой.

* * *

Поезд летел по туннелю.

Гладкий и обтекаемый, с пулевидной носовой частью и плоским составным корпусом, двухвагонный поезд летел по широкому туннелю на скорости двести миль в час — и это несмотря на уничтоженные взрывом окна и изрешеченные пулями стены.

Он двигался тихо и удивительно плавно. Что можно было объяснить тем, что в движение его приводил отнюдь не двигатель, а скорее высокотехнологичная магнитная двигательная система, которая была разработана специально для замены устаревающих катапульт с паровым двигателем на авианосцах ВМС США. Магнитная силовая установка требовала наличия всего нескольких подвижных элементов, развивая при этом феноменальную путевую скорость, что делало ее чрезвычайно популярной среди специалистов, которые придерживались правила «чем больше в механизме деталей, тем больше вероятность скорейшей поломки одной из них».

Умник II сидел в кабине водителя, держа руки на панели управления. Рядом с ним расположился Герби. Кабина водителя была единственным неповрежденным местом состава, где были целы все окна.

— О, черт! — послышался голос Шофилда у них за спиной. — Черт! Черт! Черт!

Шофилд вошел в кабину водителя.

— Что случилось? — спросил Умник II.

— Вот что, — сказал Шофилд, указывая на серебристый чемодан Самсонайт, свисающий у него с форменного ремня. «Ядерный футбол».

— Черт возьми! Все произошло слишком быстро. Я даже не подумал о нем, когда президент спрыгнул с поезда. Сколько времени?

Было 8:55.

— Отлично, — сказал он. — У нас осталось немногим больше часа, чтобы доставить чемодан президенту.

— Поворачиваем назад? — спросил Умник II.

Шофилд молчал, быстро обдумывая ситуацию. Тысяча мыслей пронеслась у него в голове.

Затем он решительно произнес:

— Нет. Я не оставлю мальчика. Мы успеем вернуться вовремя.

— Да, но как быть со страной? — спросил Умник II. Шофилд криво улыбнулся.

— Я никогда не терял чувства времени и сейчас не собираюсь, — он обернулся к Герби. — Итак, Герби. В двух словах: расскажите мне о рельсовой системе. Куда она ведет?

— Ну, вообще-то это не совсем в моей компетенции, — сказал Герби, — но я несколько раз ездил по ней. Насколько мне известно, на самом деле, она состоит из двух систем. Одна ведет к западу от Зоны 7 и выходит к озеру Пауэлл. Другая идет на восток к Зоне 8.

Как объяснил Герби, система, по которой они передвигались, уходила на сорок миль на запад к озеру Пауэлл.

Ранее Шофилд уже слышал об этом озере. По правде говоря, это было не совсем озеро, а скорее огромная, простиравшаяся на сто девяносто миль, запутанная система извилистых, наполненных водой каньонов.

Расположенное прямо на границе штатов Юта и Аризона, озеро Пауэлл когда-то напоминало Большой Каньон — огромная система ущелий и каньонов, вырезанных в земле могущественной рекой Колорадо, — той же рекой, которая создала Большой Каньон ниже по течению.

Однако, в отличие от Большого Каньона, в 1963 по указу правительства Соединенных Штатов озеро Пауэлл было запружено плотиной — с целью выработки гидроэлектроэнергии. Сдержав, таким образом, реку и создав озеро, они превратили то, что уже было поразительной вереницей горных образований, в выразительную пустынную систему каньонов, наполовину заполненных водой.

Теперь гигантское горное образование из желтого песка могущественно возвышалось над искрящейся голубой озёрной водой, в то время как возвышающиеся берега, как замки, царили над ее голубым горизонтом. И, естественным образом, теперь там были глубокие ущелья и каньоны с каналами вместо пыльных горных троп.

Нечто среднее между Большим Каньоном и Венецией.

Как любой большой проект, сооружение плотины на реке Колорадо в 1963 вызвало волну протеста. Специалисты по охране окружающей среды утверждали, что запруда повысит уровень заиливания, что угрожало экосистеме разновидности двухсантиметровых головастиков. Однако владельца небольшой придорожной бензозаправочной станции больше волновала перспектива увидеть свое хозяйство — построенное на месте старинного западного торгового поста — погребенным под стофутовым слоем воды. Правительство компенсировало ему эту утрату.

В любом случае, благодаря девяносто трем именованным ущельям — хотя только одному богу известно, сколько их там еще, — в течение нескольких лет озеро Пауэлл было популярным местом паломничества туристов, желающих остановиться в плавучем доме. Но времена меняются, и поток туристов снизился. Теперь это была тихая призрачная и величественная сеть извивающихся ущелий и чрезвычайно узких «каньонов-щелей», в которых не было дна — только вертикальные отвесные скалы и вода, бесконечная вода.

— Конечная точка этого рельсового туннеля располагается на озере в подземной погрузочной бухте, — сказал Герби. — Система была построена по двум причинам. Во-первых для того, чтобы строительство Зоны 7 и Зоны 8 могло оставаться абсолютно секретным. Материалы перевозились на баржах по озеру и затем доставлялись по сорокамильному подземному пути до места постройки. Мы до сих пор при случае используем его как черный ход для перевозки продовольствия и заключенных.

— Хорошо, — сказал Шофилд. — А вторая причина?

— Использовать ее как эвакуационный маршрут в экстренных ситуациях, — ответил Герби.

Шофилд посмотрел вперед.

Рельсовые пути под и над ними мелькали с невероятной скоростью. Широкий прямоугольный туннель уходил далеко в темноту.

Неожиданный звук заставил его обернуться и поднять пистолет.

Ботаник застыл в дверях кабины водителя, его руки были подняты кверху.

— Эй-эй-эй! Это я!

Шофилд опустил оружие.

— В следующий раз стучи, будь добр.

— Ясное дело, босс, — Ботаник сел на свободное кресло.

— Где ты был?

— В задней части второго вагона. Я оторвался от других, когда влетели эти три гранаты. Я нырнул в складской отсек — как раз когда они взорвались.

— Хорошо, что ты здесь, — сказал Шофилд. — Помощь нам не помешает. — Он обернулся к Герби. — Мы можем определить нахождение любого другого поезда в этой системе?

— Думаю, да, — сказал Герби. — Сейчас, одну секунду...

Он ударил по нескольким клавишам на пульте управления водителя. На панели загорелся компьютерный монитор. Через несколько секунд Герби вывел на экран изображение рельсовой системы.



Шофилд увидел продолговатую S-образную линию, которая горизонтально тянулась от Зоны 7 к сети каньонов, которые и назывались озером Пауэлл. Он также увидел две мигающие красные точки, передвигающиеся по линии пути к озеру.

— Эти точки и есть поезда рельсовой системы, — сказал Герби. — Это мы, ближе к Зоне 7. Другой, должно быть, опережает нас минут на десять.

Шофилд посмотрел на первую мерцающую точку: она достигла погрузочной бухты и остановилась.

— Так, Герби, — произнес он, — так как у нас есть еще немного времени, расскажите мне об этом Бота.

* * *

Как только ручная граната Элвиса взорвалась, Гант, Мать и Джульетт уже встали на ноги и яростно стреляли, прикрывая президента на пути обратно к пожарной лестнице, с которой они зашли на Уровень 6.

Взрывом от гексогеновой гранаты Элвиса были мгновенно убиты пять десантников 7-го эскадрона. Теперь их окровавленные конечности были разбросаны по путям рельсовой дороги, со всех сторон от центральной платформы.

Пять остальных членов отряда «Браво» находились дальше от взрыва. Их сбило с ног взрывной волной, и теперь они метались вокруг в поисках укрытия — прячась за колонны и внизу на рельсах — под непрерывным огнем Гант и других отступающих.

К пожарной лестнице.

Гант вела президента вверх по лестнице. Ее дыхание было тяжелым, ноги тряслись, сердце сильно колотилось. Мать, Джульетт, Хагерти и Тейт следовали за ней.

Группа подошла к двери пятого уровня.

Гант потянулась к дверной ручке, затем резко отдернула руку.

Тонкие струйки воды просачивались сквозь дверную раму, сквозь резиновый уплотнитель, в основном у основания, ослабевая кверху. Верхняя часть двери оставалась сухой.

Казалось, масса воды поднялась до середины противопожарной двери и готова была вот-вот прорваться.

И затем, за дверью, Гант услышала самый страшный пронзительный вопль, который ей когда-либо приходилось слышать. Он был ужасающим, страдальческим и безысходным. Крик запертых в клетках животных...

— О, нет ... медведи, — сказала Джульетт Дженсон, подойдя к Гант и посмотрев на дверь. — Думаю, нам не стоит туда входить.

— Согласна, — ответила Гант.

Они устремились вверх по лестнице и подошли к Уровню 4. Осмотрев декомпрессионную зону за дверью, Гант подала знак «все чисто».

Все шестеро вошли внутрь, рассредоточившись по комнате.

— И снова здравствуйте! — неожиданно послышался голос над их головами.

Все обернулись. Гант быстро подняла пистолет и увидела, что на прицеле она держит встроенный в стену экран телевизора.

С экрана смотрело ухмыляющееся лицо Цезаря.

— Граждане Америки, сейчас 9:04, а значит, пришло время ежечасного обзора новостей.

* * *

Цезарь вещал в изысканной манере.

— ... и ваши пехотинцы, неумелые и пустоголовые, все еще намереваются уничтожить моих людей. Они больше ни на что не способны, как только убегать. Его высочество в последний раз видели на нижнем уровне данного строения совершающим отчаянную попытку обрести свободу. Мне известно, что там был жаркий бой, и теперь жду доклада о результатах этого обмена любезностями...

Гант знала, что все это чушь. Что бы ни говорил Цезарь, какую бы ложь он не плел, это никак не влияло на их ситуацию. И уж, конечно, наблюдение за его злорадством ничем не могло помочь.

Поэтому, пока Цезарь говорил, а все остальные слушали его, Гант исследовала раздвижную дверь, врезанную в пол и ведущую к Уровню 5.

Она слышала только приглушенные крики, раздававшиеся за ней. Стон людей.

Она нажала кнопку «ОТКРЫТЬ ДВЕРЬ» и подняла пистолет. Горизонтальная дверь отворилась.

Крики превратились в вопль, когда заключенные, находившиеся на Уровне 5, услышали, что тяжелая дверь распахнулась.

Гант присмотрелась.

— Боже милостивый, — прошептала она.

Она сразу же увидела воду, увидела, как она струиться по наклонной платформе. Она просто затопила ее.

В то время как Цезарь продолжал вещать, она спустилась на наклонный переход, и ее начищенные до блеска армейские ботинки оказались по щиколотку в воде.

Гант присела и посмотрела на Уровень 5.

То, что она увидела, потрясло ее.

Весь уровень был затоплен.

Примерно до высоты груди.

Там было очень темно, что делало вид на затопленный тюремный блок еще более ужасающим.

Иссиня-черное озеро простиралось у ее ног. Вода прошла сквозь решетки камер — камер, в которых находились самые гнусные представители рода человеческого, которых Гант приходилось когда-либо видеть.

И затем заключенные увидели ее.

Крики, визги, вопли. Они трясли прутья решеток камер, в которых им суждено было утонуть, если уровень воды продолжит повышаться.

Как и Шофилд, Гант не видела камер до этого. Она только слышала, как президент говорил о них, рассказывая о Сино-вирусе, вакцине и Кевине.

— Нам пора идти, — Джульетт показалась за ее спиной. Трансляция Цезаря, должно быть, уже закончилась.

— Они утонут... — сказала Гант, когда Дженсон помогла ей забраться обратно на Уровень 4.

— Поверь мне, для таких, как они, это самая безобидная смерть, — произнесла агент секретной службы. — Пойдем. Давай найдем место, где можно отсидеться. Не знаю как тебе, но мне позарез нужно немного отдохнуть.

Она нажала кнопку «ЗАКРЫТЬ ДВЕРЬ», и горизонтальная дверь сомкнулась, оборвав страдальческие вопли заключенных.

Затем, вместе с президентом, Матерью, Службистом и Тейтом, Гант и Джульетт направились в западную часть уровня.

По пути никто из них не заметил длинной декомпрессионной камеры.

Хотя издалека она ничем не выделялась обычной, при более близком рассмотрении они бы заметили, что таймер замка ее герметичной двери отключился и автоматически разблокировал вход.

Дверь больше не была заперта.

Теперь декомпрессионная камера была пуста.

Было 9:06 утра.

* * *

— ... Командир «Браво», прием. Докладывайте... — сказал в микрофон один из радиооператоров.

— ... База, это командир отряда «Браво». Мы понесли серьезные потери на рельсовой платформе. Пять погибших, двое раненых. У одного из их парней, чертова камикадзе, была гексогеновая граната...

— ... Где президент? — прервал его радист.

— ... Президент все еще на территории комплекса. Повторяю: президент все еще на территории комплекса. Последний раз мы его видели поднимающимся по пожарной лестнице. Однако некоторые из охранявших его пехотинцев ушли на втором поезде...

— ... Что с «ядерным футболом»?

— ...у президента его нет. Один из моих парней клянется, что он видел, как Шофилд забрал его с собой в поезд...

— ... Спасибо, командир «Браво». Поднимайте своих раненых в главный ангар для оказания помощи. Мы вызовем «Эхо», чтобы они прочесали нижние уровни и нашли президента...

* * *

— Гюнтер Бота — в прошлом полковник южноафриканского медицинского батальона, — рассказывал Герби, пока состав летел по туннелю в сторону пустынного озера.

— Мед, — с отвращением произнес Шофилд.

— Вы слышали о них?

— Да. Иметь дело с этой группой не слишком приятно. Это атакующий биомедицинский батальон, специализированное подразделение Реккондо. Элитный отряд, использовавший биологическое оружие во время военных действий.

— Верно, — сказал Герби. — Понимаете, до прихода Манделы, южноафриканцы были лидерами в биовойне. И, Боже, разве нам это не нравилось? Вы когда-нибудь задумывались, почему мы мало что предпринимали, чтобы разрушить апартеид? Знаете, кто привез нам советского плотоядного жука, некротизирующий фасциит? Южноамериканцы.

— Но какими бы хорошими они ни были, кое-что было им неподвластно. Они годами пытались разработать вирус, который убивал бы чернокожих, но не белокожих — но они его так и не изобрели. Бота был одним из местных светил, и он был уже на гране открытия, когда режим апартеида пал.

— Оказалось, — продолжал Герби, — что основные исследования Бота могут пригодиться в работе над тем, что заботило американское правительство, — вакциной против Сино-вируса, вируса, который различал расы.

— Поэтому мы привезли его сюда, — сказал Шофилд.

— Верно, — ответил Герби.

— И теперь оказывается, что профессор Бота не такой уж и надежный человек.

— Похоже на то.

Шофилд на секунду замолчал и задумался.

— И работает он не один, — проговорил он.

— Откуда вы знаете?

— Все эти убитые десантники 7-го эскадрона, которых мы видели, когда попали на Уровень 6. Я никогда раньше не встречал Гюнтера Бота, но я абсолютно уверен, что он не мог уничтожить весь отряд 7-го эскадрона в одиночку. Помните, Бота открыл три двери: две двери, ведущие к рельсовой платформе, и аварийный выход, который выходит на Уровень 6.

— Через этот выход он впустил вооруженную команду. Это они убили десантников 7-го эскадрона. Судя по огнестрельным ранениям у них в спинах и количеству перерезанных глоток, я заключаю, что друзья Бота напали на десантников сзади, — Шофилд закусил губу. — Но это по-прежнему не дает ответа на мой вопрос.

— На какой?

Шофилд поднял голову.

— Если Бота продает нас, я хочу знать, кому он нас продает?

* * *

— С самого начала это представляло угрозу безопасности, но без него мы не могли работать, — сказал президент.

Вместе с остальными он сидел в экспериментальной лаборатории на Уровне 4, переводя дыхание.

Придя сюда минуту назад, они увидели толстый круглый люк в полу лаборатории.

Здесь побывали десантники 7-го эскадрона.

Что, к счастью, означало, что скоро они не вернутся. Это было хорошее укрытие — хотя бы на время.

Либби Гант одна стояла на краю, глядя вниз на уничтоженный куб. С момента последнего выхода Цезаря в эфир подземный комплекс погрузился в пугающую тишину, как будто десантники 7-го эскадрона больше не шныряли вокруг, перестав преследовать президента, хотя бы на данный момент.

Гант это не нравилось.

Что-то было не так.

Поэтому она спросила президента о Понтере Бота — человеке, забравшем Кевина.

— Бота знал о вирусах, различающих расы, больше, чем все наши ученые вместе взятые, — продолжал президент. — Но он человек с прошлым.

— При режиме апартеида?

— Да, и более того. Чего мы больше всего опасались, так это того, что он был связан с группой под названием Die Organisasie, или Организация. Это подпольная сеть, состоящая из бывших министров апартеида, богатых южноамериканских землевладельцев, бывших членов элитных отрядов южноамериканских вооруженных сил и военачальников в отставке, которые бежали из страны после падения апартеида, справедливо опасаясь, что новое правительство снимет им головы за прошлые злодеяния. Большинство разведывательных управлений полагает, что Организация хочет просто вернуть власть в Южной Африке, но мы в этом не уверены.

— Что вы имеете в виду? — спросила Гант.

— Необходимо осознавать, что поставлено на карту, — вздохнул президент. — Этнически-избирательное биологическое оружие, подобное Сино-вирусу, не похоже ни на одно оружие, когда-либо созданное в истории человечества. Это новейший способ получения уступок при переговорах, потому что в его силах приговорить одно население к смерти, в то же время абсолютно не тронув другое. Наши опасения в отношении Организации связаны не только с тем, что они могут сделать с Южноафриканской республикой. Нас пугает то, какой вред они могут нанести всему африканскому континенту.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23