Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Хейл - По ту сторону небес

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Робардс Карен / По ту сторону небес - Чтение (стр. 19)
Автор: Робардс Карен
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Хейл

 

 


— Я была так рада, когда ты приехал, — призналась Кэролайн.

— Я тоже был рад тебя видеть, особенно живой и невредимой, — суховато ответил Мэт.

— Думаю, мне с самого начала ничего не угрожало.

— Жаль, что я об этом не знал. За последние полтора дня я, наверное, потерял добрых десять лет жизни.

— А что бы ты сделал, если бы они не отпустили меня с тобой?

Картины кровавой битвы заставили ее содрогнуться от ужаса. Как бы великолепно ни владел Мэт оружием, несомненно, проиграл бы схватку. Он был фермером, а не воином, к тому же, приехал в одиночку. Какой же бой мог вести Мэт против целого племени?

— Я бы выкупил тебя в обмен на товар. — Уголком глаза Кэролайн заметила, как его рот тронула легкая усмешка. — Лошадь, шуба, мушкет, что угодно. Я даже прихватил с собой несколько шкур. И копченый свиной бок, и два кувшина рома. Я был почти уверен, что сумею убедить индейцев согласиться на обмен, если к моменту моего появления они не причинили тебе никакого вреда. — Мэт сделал небольшую паузу, а когда продолжил, в его голосе зазвучали тревожные нотки: — Они ведь ничего тебе не сделали, правда? Они не дотрагивались до тебя?

Кэролайн покачала головой.

— Я устала, почти умираю с голоду, но не более. Мэт, ты действительно испугался, когда обнаружил, что меня нигде нет?

— Немного.

Кэролайн в отместку ткнула его локтем в живот. Мэт заворчал, но Кэролайн была уверена, что он ничего не почувствовал сквозь толщу меха.

— Когда я отправился искать тебя и наткнулся на валявшиеся возле тропинки мушкет и корзину, то пережил такое, чего от всей души желаю самому себе никогда больше не испытывать.

Это угрюмое признание заставило сердце Кэролайн замереть от счастья. Ей так много надо было сказать Мэту, и еще больше она хотела услышать от него самого, — но девушка действительно умирала от усталости, да и мерный бег лошади действовал убаюкивающе. Уж лучше она отложит этот разговор до того момента, когда будет в состоянии соображать.

— Как ты думаешь, мы можем сделать остановку, чтобы перекусить? — спросила Кэролайн.

— Разве они тебя не покормили?

Не останавливая лошади, Мэт повернулся в седле, покопался в привязанной сзади сумке и, выудив оттуда яблоко, протянул Кэролайн.

— Я бы предпочел проехать как можно большее расстояние, прежде чем погода окончательно испортится, если ты до стоянки согласишься довольствоваться этим.

Проворчав что-то невразумительное и бросив полный страдания взгляд на яблоко, Кэролайн взяла его и вонзила зубы в красноватую кожуру. Кисловатое и сочное, оно было бесподобно вкусным. Кэролайн жевала без устали, откусывая кусок за куском, пока от яблока осталась только крошечная сердцевина, затем выбросила остатки и облизала липкие пальцы. Когда она оглянулась на Мэта, ожидая, что он смотрит на нее с улыбкой, то обнаружила вместо улыбки нахмуренные брови и насупленный взгляд, устремленный в небо, видневшееся в просвете между листвой над их головами.

— Что-нибудь случилось? — спросила Кэролайн, начав беспокоиться.

— Если я не ошибаюсь, еще до наступления ночи начнется снегопад.

— Но ведь до этого времени мы не успеем добраться до дома!

— Действительно, не успеем.

— Что же нам делать?

Мэт покачал головой.

— Если начнется метель, укроемся и переждем где-нибудь. Если же не удастся, будем продолжать путь. Мне уже приходилось бывать в подобных ситуациях.

— Правда?

— И много раз. Это было давно, когда мы только-только сюда приехали. Еще до того, как мы построили дом, а поселок разросся и окреп. Ты понятия не имеешь, какую пустыню представлял собой этот край!

Поскольку в глазах Кэролайн он и сейчас представлял собой пустыню, ее потрясло, что раньше здесь были совсем дикие, необжитые места. Когда ее чувство голода слегка притупилось, Кэролайн стало еще больше клонить в сон. Поплотнее закутавшись в одеяло, она откинула голову Мэту на грудь и улыбнулась, когда он взглянул ей в лицо.

— У тебя вконец измученный вид, малышка, — произнес он, и его губы тронула почти нежная улыбка. — Почему бы тебе немного не поспать? Можешь не сомневаться, я доставлю тебя домой в полной сохранности.

— Знаю. Но я не настолько устала.

— Ой ли?

— Да.

Мэт больше ничего не сказал, только еще крепче обнял ее за талию, а другой рукой управлял лошадью, чтобы та продолжала двигаться вдоль реки, служившей ориентиром вместо карты. Убаюканная легкой качкой, теплом, исходившим от тела Мэта, а главное — ощущением безопасности при мысли, что она находится в его надежных руках, Кэролайн позволила себе закрыть глаза. Только на минуту, чтобы дать усталым векам немного отдохнуть.

Через несколько мгновений Кэролайн уже погрузилась в сон. И пока она спала, пошел снег, так долго собиравшийся с силами.

37

Кэролайн решила, что она проснулась, так как перестала ощущать привычное мерное покачивание. Она моргнула, и ее глаза округлились: секунду она ничего не различала, кроме белого вихря, и ей потребовалось какое-то время, чтобы сориентироваться. Кэролайн сознавала, что сидит на лошади, а Мэт сзади кричит ей что-то на ухо, а этот слепящий глаза, постоянно кружащийся занавес, — не что иное, как гонимый ветром снег.

— Что? — переспросила она, но ветер уже унес вопрос прочь.

Не расслышав Кэролайн, Мэт повторил то, что хотел сказать. Его рука крепко сжимала ее грудную клетку, а колючая щетина царапала ухо, в которое врывался крик:

— Нам не удастся продолжить путь. Придется где-нибудь укрыться.

— Но где?

Однако и этот вопрос унесла с собой метель. Мэт уже слезал с лошади, и Кэролайн остро почувствовала, как ей не хватает ощущения его сильного и теплого тела за спиной. Ветер резко дул ей в лицо, втыкая острые иглы в нежную кожу: видимо, расправилась складка одеяла, которую соорудил Мэт, чтобы защищать ее, спящую, от порывов колючего ветра. Кэролайн задрожала и вцепилась в выступ седла, с трудом пытаясь приспособить дыхание к этому жуткому пронизывающему холоду. Как могла произойти столь внезапная, а главное — столь резкая перемена погоды?

Мэт, стоявший на земле возле лошади, что-то прокричал ей, но она не смогла разобрать слов. Но когда он раскрыл перед ней объятия, она скользнула в них, и Мэт опустил ее вниз. На толстом ковре листьев лежал теперь слой искрящегося снега. С неба цвета олова падали все новые и новые хлопья, а ветер лепил из них белую плотную корку и покрывал ею толстые стволы деревьев. Мэт указал рукой на что-то, похожее на отвесную скалу, и Кэролайн, все еще не понимая его плана, позволила ему отвести ее туда. Лошадь осталась стоять на месте с отпущенными вожжами.

Кэролайн почти ничего не видела сквозь метель, поэтому заметила небольшую пещеру в скале, только когда Мэт втянул ее туда за руку. Это была даже не пещера, а скорее, выемка, углубление в скальной породе не более десяти футов в глубину и, возможно, футов восемь в ширину. Словно какой-то великан откусил кусок от скалы, а затем попытался снова приставить его обратно. Очутившись внутри, Кэролайн испытала истинное блаженство. Колючий снег не бил в лицо, а ветер не свистел в ушах.

— Придется переждать здесь, пока метель не утихнет, — сообщил Мэт уже спокойным голосом.

Он огляделся в пещере. Затем попробовал пальцем толщину листвы, устилавшей пол. Кэролайн, дрожавшая от холода в своем одеяле, обернулась, чтобы посмотреть на Мэта. Снег блестел на полях шляпы и белыми пятнами покрывал темную поверхность меховой шубы. В полутемной пещере его глаза казались ярко-голубыми.

Мы замерзнем, — запротестовала Кэролайн, но Мэт покачал головой.

— Побудь здесь, подальше от ветра, а я пока схожу принесу все необходимое, — сказал он и шагнул из пещеры в белую круговерть метели.

Очевидно, Мэт собирался принести все, что нужно для ночлега, и ему не помешала бы ее помощь. Конечно, он этого не оценит, но и не станет в такой напряженный момент запрещать Кэролайн сделать то, что она считала своим долгом. Стиснув челюсти, предвидя его реакцию на ее непослушание, она тем не менее плотнее запахнулась в одеяло и последовала за Мэтом.

Хотя лошадь и стоявший рядом с ней Мэт находились меньше чем в десятке футов от скалы, Кэролайн почти ничего не увидела сквозь снежную завесу, кроме двух темных расплывчатых пятен. Она полагала, что Мэт даже не подозревает о ее приближении, пока не подошла к нему чуть ли не вплотную. Он встретил ее прищуренным от раздражения взглядом, но не стал терять время на слова, которые Кэролайн из-за ветра все равно бы не услышала. Вместо этого быстро сунул ей в руки целую кучу свертков и узлов, снятых с лошади, и развернул в направлении скалы, чтобы она отнесла все это в пещеру. Сам он тоже проследовал за Кэролайн, неся в руках кувшины, сумки и лошадиную сбрую. Основную часть поклажи Мэт свалил в беспорядочную кучу недалеко от выхода, однако с кувшинами обошелся гораздо бережнее. Затем он выпрямился и хмуро посмотрел на Кэролайн, при этом его белые от снега и инея брови сердито сошлись на переносице.

— Я же велел тебе оставаться здесь и спрятаться от ветра, и это не пустые слова, — резко произнес Мэт. — Я, в отличие от тебя, одет по погоде и сумею все сделать гораздо быстрее, если не буду за тебя беспокоиться. Хочешь быть чем-нибудь полезной — посмотри наши припасы, чтобы знать, на что нам рассчитывать. Мы можем застрять здесь на неопределенное время, надо еще многое успеть, поэтому мне некогда с тобой спорить.

С этими словами Мэт повернулся и снова вышел в кружащуюся морозную мглу. Посмотрев ему вслед, Кэролайн занялась тем, что он велел ей сделать. В словах Мэта была доля истины. Ее одежда, конечно, не подходила для столь холодной и ветреной погоды, и, несмотря на то, что одеяло было довольно толстым, оно, того и гляди, грозило намокнуть от тающего на нем снега. Сняв одеяло, Кэролайн хорешенько его вытряхнула, затем снова укутала им плечи. И начала разбирать имевшиеся у них запасы еды.

Час спустя вход в пещеру был заложен ветвями сосны, которые Мэт приволок и укрепил на скальной породе, служившей пещере крышей. С внутренней стороны этой импровизированной стенки он накидал множество сухих веток для костра. Справа, однако, было оставлено небольшое, примерно фута в два, свободное пространство, где Мэт собирался раз жечь огонь.

Мэт тщательно укладывал в костер крупные ветви, мелкие сучья, а также кусочки сухого гнилого дерева. Затем поднял крышку и открыл полку мушкета, чтобы посыпать все это зарядным порохом, а потом специально разобрал на части кремниевый замок, чтобы получить достаточно пригодные к употреблению кремень и огниво. Кэролайн не могла дальше этого выносить. Ведь Мэт пуще смерти боялся огня и ей это было хорошо известно. Сам же Мэт, конечно, не знал, что она проникла в его тайну. Кэролайн некоторое время украдкой наблюдала за ним, отмечая, как мрачнеет его лицо и крепче сжимаются зубы, а в глазах появляется стальной блеск. Однако Кэролайн боялась, что его пальцы, уже готовые щелкнуть этим громоздким стартером, плохо ему повинуются, и даже ради его мужской гордости не могла больше молчать.

— Если позволишь, я сделаю это сама, — быстро сказала она, подходя к Мэту вплотную. От ее слов в морозном воздухе поплыли белые облачка пара. Даже в их временном жилище тепло костра становилось первейшей необходимостью.

Мэт поднял на Кэролайн подозрительно прищуренные глаза. Но она заметила, как он прекратил свое занятие, и полагала, как его обрадовала даже эта небольшая передышка.

— Сделаешь что?

— Разожгу костер. Если не хочешь сидеть сложа руки, можешь выйти и позаботиться о нашей бедной лошадке.

— Я ее отпустил. Ей легче прокормиться и перенести непогоду, чем нам, и, возможно, она даже сумеет найти дорогу домой. Но почему ты так хочешь разжечь костер вместо меня?

— Я владею особым даром разжигать костры. Ведь несправедливо, что ты и только ты во всем демонстрируешь свое мастерство. — С этими словами Кэролайн уверенно протянула руку за кремнем и огнивом.

Но вместо того чтобы покорно отдать их ей (Кэролайн надеялась, что Мэт обрадуется, столь легко избавившись от необходимости заниматься ненавистным ему делом), Мэт выпрямился во весь рост, почти доставая до потолка пещеры, и, прищурившись, воззрился на Кэролайн.

— А-а, так значит, тебе и это известно? — произнес он с явным недовольством. — Полагаю, Мэри снова наболтала лишнего. Если есть на свете кто-то, кому следует укоротить язык, то это Джеймс Мэтисон!

Судя по гневно сжатым губам и тону, которым Мэт произнес имя своего брата, у Кэролайн создалось впечатление, что, находись сейчас Джеймс здесь, ему не удалось бы избежать по меньшей мере хорошего нагоняя.

— А вот в этом ты как раз ошибаешься, — возразила она, и, пока Мэт не успел опомниться, вынула у него из рук кремний и огниво и опустилась на колени, чтобы разжечь огонь. После нескольких неудачных попыток ей удалось воспламенить сухие сучья. Затем, наклонившись, Кэролайн принялась дуть на них, и вскоре они разгорелись по-настоящему.

Пока потрескивающий костер набирал силу, Кэролайн аккуратно положила кремниевый замок возле стены и поднялась на ноги. Мэт к тому времени отошел чуть назад. В его глазах сквозило беспокойство, а щеки раскраснелись. Однако румянец вполне мог быть следствием холода, а вовсе не уязвленной гордости.

«Чем меньше слов, тем меньше обид», — подумала про себя Кэролайн, наслаждаясь теплом, начавшим проникать в их спасительную маленькую гавань. Она с интересом взглянула на выложенные кучей съестные припасы.

— А кто же это в таком случае, Даниэль? — спросил Мэт. Шляпа отбрасывала на лицо тень, которая, к сожалению, мешала Кэролайн видеть его выражение.

— Нет.

Зная, что Мэт будет далеко не в восторге, когда узнает, каким именно образом ей стало обо всем известно, Кэролайн решила оставить эту тему. Она нагнулась и выбрала несколько тонких полосок сушеного мяса, что принесли им индейцы. У Кэролайн так и потекли слюнки, когда аромат дыма и копченостей достиг ее ноздрей. Мысль о еде заслонила вес прочие.

— Как ты думаешь, это крольчатина или оленина? — Она обернулась к Мэту, держа в руке мясо.

У Мэта был мрачновато-задумчивый вид, но после ее вопроса в глазах промелькнула искорка, похожая на усмешку.

— Скорее всего, собачатина.

— Собачатина! — Кэролайн в ужасе выронила мясо, как будто оно обожгло ей пальцы. Несмотря на то, что ее никак нельзя было причислить к фанатичным почитателям Рейли, мысль о том, чтобы съесть одного из его мохнатых сородичей, внушала девушке непередаваемое отвращение.

— Индейцы считают ее деликатесом. — Мэт поднял упавшие полоски мяса и аккуратно положил их к остальному провианту. — Не стоит спешить отказываться и вертеть носом. Может статься, мы и этому будем рады, чтобы дожить до того момента, когда вернемся домой.

— А когда это случится, как ты думаешь? — Кэролайн обернулась, чтобы взять жирный кусок копченой колбасы, которую Мэт прихватил с собой из дома. В сочетании с хлебом, подаренным индейцами, и остатками яблок этим можно было неплохо поужинать.

— Когда прекратится снегопад.

Кэролайн подошла поближе к огню, намереваясь держаться возле источника тепла, пока будет готовить ужин. Мэт протянул руку и обхватил пальцами ее закутанный в одеяло локоть.

Кэролайн вопросительно посмотрела на него снизу вверх. Ее голова не доставала ему даже до подбородка, несмотря на то, что для женщины Кэролайн была достаточно высокого роста. А рука, державшая ее локоть, свидетельствовала о такой недюжинной силе, что, казалось, при желании Мэт сможет с легкостью переломить Кэролайн пополам. Но в этой крепкой хватке одновременно чувствовались нежность и бережное к ней отношение. Только взгляд из-под низко опущенных полей шляпы был жестким и, как показалось Кэролайн, настороженным.

— Ты собираешься рассказать мне, как же обнаружила, что у меня… антипатия… к огню, или хочешь, чтобы я всю ночь мучился в догадках? — В его словах слышалась ирония, а также некоторая бравада, за которой, по мнению Кэролайн, скрывалось чувство стыда.

Она взглянула на Мэта, немного помедлила и вздохнула.

— Позволь мне закончить с ужином — это займет не более минуты, а я слишком хочу есть, чтобы ждать еще. А затем расскажу тебе все, хотя сразу предупреждаю: то, что ты услышишь, вряд ли тебе понравится.

— В чем-чем, а в этом я не сомневаюсь, — пробормотал Мэт. Пока Кэролайн быстро нарезала еду, он собрал листья в кучу у правой стены их убежища (не особенно близко к костру) и накрыл ее снятой с лошади попоной. Затем Мэт поднял один из глиняных кувшинов и поставил его поближе к костру.

— Чтобы он стал теплым, — пояснил он, поймав на себе взгляд Кэролайн.

— Ты говорил, это ром? — спросила она, вскидывая голову. Ее осуждающий тон заставил Мэта улыбнуться.

У-гу.

— Не знала, что пуритане пьют ром.

— У пуритан множество пороков, малышка, о которых тебе, полагаю, лучше не знать.

Кэролайн передала Мэту его порцию еды, и они пересели на импровизированное сиденье-тюфяк, который он сумел за это время соорудить. Откинувшись спинами на стену, оба несколько минут молча ели, затем Мэт повернулся к Кэролайн и взглянул ей в лицо.

— Итак? — спросил он.

Кэролайн доела остаток хлеба с колбасой и принялась за яблоко. Откусив изрядный кусок, она тщательно прожевала и проглотила его и лишь затем ответила:

— Пока ты сам не свой метался в бреду, когда болел, тебе приснился страшный сон. Из него я и поняла, что ты боишься огня, — неохотно подытожила она.

Кэролайн с удовольствием закрыла бы на этом тему, но Мэт не мог этого допустить.

— Страшный сон? — допытывался он. — И что же я говорил во сне, давал тебе четкие подробные объяснения?

Кэролайн собралась было откусить еще от своего яблока, но Мэт протянул руку и вынул его из ее ладони. Она с некоторым вожделением во взоре проводила яблоко глазами, но одного взгляда Мэта ей хватило, чтобы отбросить дальнейшие попытки водить его за нос. Его глаза были прикрыты, а лицо приняло отстраненное выражение, словно она чужая для него. Он напомнил сейчас того Мэта, какого Кэролайн увидела при их первой встрече, — очень сурового и замкнутого. И ей стало невыносимо при мысли, что он может снова отдалиться от нее.

— Даниэль рассказал мне, как Элизабет подожгла амбар и как ты получил ожоги, пытаясь спасти ей жизнь, — четко и ясно проговорила Кэролайн. Не сводя глаз с его лица, она заметила, как Мэт вздрогнул, будто от удара. — Он вынужден был открыться потому что, когда я попросила разжечь камин в твоей комнате, ты, проснувшись и увидев огонь, ударился в панику и начал кричать.

При этих словах глаза Мэта внезапно раскрылись; сейчас они имели такой тусклый оттенок синего, какой бывает у непроглядной тьмы. Челюсти его сжались, а щеки залил багровый румянец. И Кэролайн была уверена, что он появился от стыда за то, что ей стала известна его непростительная слабость.

— И тогда ты пожалела меня, а сегодня решила защитить, предложив разжечь за меня костер.

В его голосе прозвучала резкость, и сердце Кэролайн сжалось при мысли о том, как больно, должно быть, сейчас Мэту, если ему приходится прикрываться грубостью. Она повернулась к нему лицом, подвернула под себя ноги, благо одеяло скрывало все ее движения, и в упор посмотрела в глаза Мэту.

— Я не пожалела тебя, — возразила Кэролайн, — я тебя поняла.

Когда она высвободила из-под одеяла руку и подняла ее, подчиняясь инстинктивному желанию дотронуться до шрама на его щеке, Мэт отпрянул, затем резко встал на ноги.

— Я не нуждаюсь в твоем «понимании», — проговорил он, с трудом цедя слова. Его губы были сжаты так плотно, что в углах рта выступили крошечные белые круги.

— Мэт, — начала Кэролайн, тоже поднимаясь, но он уже направлялся к выходу. — Куда ты идешь? — крикнула она ему вслед. От волнения и тревоги ее голос прозвучал слишком пронзительно.

— Прогуляться. — Мэт взглянул на нее через плечо и увидел, что она собирается следом за ним. — Не волнуйся, Кэролайн, я вернусь. — С этими словами он отодвинул в сторону ветви у входа и вышел навстречу снегу и ветру.

38

Он вернулся довольно быстро. Хотя Кэролайн, продолжавшей стоять в одиночестве посреди пещеры, ожидание показалось чуть ли не вечностью. Когда Мэт наконец вошел, топая ногами, чтобы сбить налипший на обувь снег, и снял шляпу, стряхивая с нее пушистые хлопья, Кэролайн почувствовала огромное облегчение. Она, разумеется, знала, что натуре Мэта не свойственна тяга к самоубийству, что он сильный и зрелый человек, способный стойко переносить превратности жизни. Но все равно переживала за него, поскольку лучше многих других понимала, как медленно заживают старые раны.

— Как там на улице? — поинтересовалась Кэролайн, помогая ему счистить с шубы тающие кристаллики. Она намеренно говорила на нейтральную тему, чтобы не спровоцировать взрыв каких-либо эмоций.

— Плохо. Буран, первый в этом году, — ответил Мэт, аккуратно ставя на место потревоженные ветки, чтобы защитить их временное жилище от воющего ветра и снегопада.

Судя по тону и по выражению его лица, Кэролайн поняла, что правильно сделала, заговорив просто о погоде. Мэт снова выглядел замкнутым.

— Ты хочешь сказать, такое еще будет повторяться? — ошеломленно спросила Кэролайн. До сих пор ей почему-то казалось, что эта снежная буря — случайный каприз природы. И вместе с тем очередная неприятность из числа тех, которые последнее время одна за другой сыпались на ее голову.

— Конечно, для сильных снегопадов еще немного рановато, однако снег в Коннектикутской колонии — самое обычное явление с октября по февраль.

— И что же мы будем делать всю зиму? — Столь суровые погодные условия были Кэролайн в новинку, и сама мысль о них внушала ей ужас.

— По возможности, будем сидеть дома, а когда не останется другого выхода, работать, невзирая на снегопад, — пожав плечами, ответил Мэт.

При мысли о предстоящих тяжелых месяцах, когда из-за снегопадов ей придется сиднем сидеть дома, словно пойманному в капкан зверю, мнение Кэролайн о Новом Свете, которое никогда, впрочем, не было особенно высоким, вообще упало до предела.

— Ты замерзла, — произнес Мэт, увидев, как она дрожит. Несмотря на костер, воздух в пещере оставался достаточно прохладным, так что нос Кэролайн покраснел от холода.

— Да не очень, — попыталась она улыбнуться, но как раз в этот момент у нее начали стучать зубы. Сжав челюсти, Кэролайн попыталась сдержать этот предательский стук, но было уже поздно.

Ругая себя за тупость последними словами, Мэт заставил Кэролайн лечь на лошадиную попону, снял с себя шубу и накрыл ее сверху.

— Но ведь так ты замерзнешь, — протестовала она, пытаясь встать.

— Лежи, лежи. — Мэт опустился рядом с ней на колени и легонько толкнул назад. — Мне бы давно надо было отдать тебе шубу. Поверь, я прекрасно могу перенести такое незначительное похолодание.

Сняв шубу, Мэт остался в рубашке, бриджах и шерстяном приталенном жилете. Кэролайн поняла, что он не собирается больше спорить с ней по данному поводу и смиренно покорилась. От тяжелой шубы ей действительно стало намного теплее. «Но это тепло, — думала она, — сохранилось еще от тела Мэта, а не от самой шубы».

Когда Мэт закончил наконец устраивать Кэролайн поудобнее, у нее появилась подушка, сооруженная из переметной сумы, а поверх шубы были набросаны все шкуры, привезенные для возможного обмена с индейцами. Мэт собирался также снять свой жилет и укрыть им Кэролайн. Но та резко приподнялась на своем ложе, чуть не сбросив столь тщательно разложенные покрывала, и в категоричной форме объявила: дескать, если он это сделает, она откажется даже от подаренного индейцами одеяла и будет сидеть на холоде, пока не превратится в ледышку.

Услышав такую угрозу, Мэт решил остаться в жилете. Вообще он, казалось, не чувствовал холода, особенно когда хлопотал по хозяйству в их маленькой пещере. Лежа на боку, Кэролайн молча наблюдала за ним, чувствуя себя на удивление спокойной и умиротворенной. Несмотря на то, что они были далеко от дома и замурованы в своем временном убежище посреди бушующего за его стенами бурана, эта пещера, с завесой из веток и ярко горящим костром у входа, казалась ей островком безопасности.

Наверное, Кэролайн немного вздремнула, поскольку, открыв глаза, обнаружила, что Мэт сидит, привалившись к стене недалеко от ее ложа, в задумчивости устремив взор на противоположную стену. Одно колено было подтянуто почти к груди, а больная нога вытянута вперед. Рядом с ним стоял кувшин. Мэт протянул к нему руку, поднял и сделал порядочный глоток рома.

— Разве ты не собираешься идти спать?

Ее вопрос, прозвучавший в тишине и мраке пещеры, освещенной огнем костра, застал Мэта врасплох, так что он едва не поперхнулся. Откашлявшись, вытер рот тыльной стороной ладони и повернулся к ней.

— Нет.

— Ты хочешь сказать, что будешь сидеть здесь всю ночь? — В словах Кэролайн сквозил легкий сарказм.

В пещере стало холоднее. Однако, укрытая мехом Кэролайн не сразу это осознала. Но когда вместе со словами из губ вырвались маленькие облачка пара, Кэролайн догадалась: с ромом или без него Мэт может замерзнуть.

— У-гу.

— А почему, позволь тебя спросить? — Односложные ответы мужчины привели ее в такое негодование, что она села на постели и гневно уставилась на него.

Мэт жадно окинул ее взором, от которого не смогла укрыться ни одна деталь: волосы, из которых выпали все до единой шпильки, беспорядочно разметавшиеся по плечам и покрывалам, раскрасневшееся со сна лицо и широко раскрытые, но все еще не совсем проснувшиеся глаза.

— А почему бы и нет? — туманно ответил Мэт, и снова пригубил ром.

— Ты слишком много выпил, или просто глуп? Кэролайн сбросила с себя все покрывала и, подогреваемая яростью, решительно подошла к нему. И встала, гневно глядя на Мэта сверху вниз, уперев руки в бока.

— Я не пьян. Иди обратно в постель, ты замерзнешь, — пробормотал он, жадно оглядывая ее всю, начиная от стройных обнаженных (если не считать туфель и тонких чулок) по самое колено ног до пышных бедер, талии и округлой груди, скрытых от посторонних глаз под серым домотканым платьем. Затем поднял взор к бледной красивой шее и лицу, обменному иссиня-черными волосами. Мэт напряженно заморгал, отвел глаза и вновь отхлебнул из кувшина.

— Это ты замерзнешь, глупый и безответственный человек. Повторяю тебе: ложись в постель, я настаиваю, наконец! — Кэролайн говорила с ним тем же не терпящим возражений тоном, как если бы обращалась к Джону или Дэви.

Мэт поставил кувшин на землю, снова сложил руки на коленях и посмотрел на нее.

— Мне что, следует отвечать: «Да, тетя Кэролайн», — и покорно выполнять твои приказания?

То, что он так точно уловил ее интонации, заставило Кэролайн сжать губы, но она тем не менее кивнула.

— Да, именно так.

— Какая жалость, что мне больше десяти лет от роду, правда ведь? — сухо засмеялся Мэт.

Некоторое время Кэролайн внимательно смотрела на него. Мэт все еще был в шляпе, и поэтому при разговоре ему приходилось откидывать назад голову. Его одетые в сапоги ноги упирались в землю и казалось, он всю ночь намеревается провести вот так, сидя на одном месте. Мэт был слишком крупным и тяжелым, чтобы попытаться сдвинуть его силой, а доводы рассудка, по всей вероятности, не доходили до него, скатываясь, как вода со смазанного жиром поросенка. Что ж, видимо, придется прибегнуть к хитрости.

Сделав такой вывод, Кэролайн уселась рядом с Мэтом, в точности скопировав его позу. Он повернул голову и уставился на нее.

— Во имя всего святого, что ты собираешься делать?

Кэролайн мило улыбнулась.

— Составить тебе компанию.

— Я не хочу, чтобы ты составила мне компанию.

— А вот за это, — произнесла она укоризненно, тебе должно быть стыдно.

Кэролайн протянула руку к глиняному кувшину (пришлось взяться за него обеими руками, поскольку он оказался на удивление тяжелым) и, поднеся к губам, опрокинула. Теплая, пряная жидкость оказалась столь крепкой, что едва не обожгла ей язык, опалив горло, словно огнем. Не успела Кэролайн поставить кувшин на место, как глаза ее наполнились слезами. Так вот, значит, каким образом Мэт спасался от холода! Метод и вправду эффективный, даже если жар, в который бросало от этого напитка, был скорее иллюзорным.

— Эта штука довольно забористая, — заметил Мэт, сощурив глаза и ожидая, когда Кэролайн начнет кашлять или поперхнется с непривычки.

Но она, приложив поистине сверхчеловеческие усилия, умудрилась не сделать ни того, ни другого. Более того, даже причмокнула губами от удовольствия, а затем улыбнулась ему.

— Ну, — промолвила Кэролайн, — так о чем мы теперь поговорим?

— Иди спать. — Похоже, Мэт не попался на ее удочку.

— Я не уйду, пока ты тут в одиночестве о чем-то горюешь и замерзаешь.

— Уверяю тебя, я не мерзну и не горюю.

— Что ж, в таком случае все в порядке.

Скрипнув зубами от досады на этого невыносимого человека, Кэролайн больше ничего не сказала. Вместо этого намеренно уставилась на противоположную стену, в то время как Мэт рядом с ней не спеша потягивал ром и искоса бросал на нее задумчивые взоры. Просидев таким образом минут пятнадцать, Кэролайн начала дрожать от холода.

— Ты замерзла! — обвиняющим тоном объявил Мэт.

— Да, замерзла.

— Иди ложись.

— Без тебя не пойду. Просидеть вот так всю ночь — глупость на грани сумасшествия. Мы можем лечь, отвернувшись, если именно этот момент тебя беспокоит. Но лучше все же в затылок друг другу, как суповые ложки. Ведь так будет намного теплее, чем спать но отдельности, потому что тогда мы укроемся всем, что у нас есть.

— Я не могу позволить себе потакать упрямым и строптивым женщинам.

— В таком случае не надо мне потакать, и мы будем сидеть здесь до тех пор, пока под нашими носами не вырастут сосульки. — Кэролайн даже прищелкнула языком от досады, усаживаясь поудобнее и готовясь провести в таком положении долгую холодную ночь.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23