Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Голос из прошлого

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Робертс Нора / Голос из прошлого - Чтение (стр. 14)
Автор: Робертс Нора
Жанр: Остросюжетные любовные романы

 

 


– Приятно познакомиться, – и Шерри от всего сердца пожала руку. – Вы можете гордиться своей дочерью и тем, как она ведет дело.

– Дня не проходит, чтобы я об этом не подумал, – и его взгляд пронзил Тори словно иглой.

Тори подавила приступ ужаса. Раз он здесь, придется иметь с ним дело. И лучше с глазу на глаз.

– Шерри, я вскоре вам позвоню.

– А я стараюсь уговорить вашу дочь принять меня на работу. Может, и вы замолвите словечко? Приятно было познакомиться, мистер Боден. Тори, я буду ждать звонка.

И Шерри ушла в сопровождении Монго, наступавшего ей на пятки.

– Ну что ж, – Ханнибал подбоченился и оглядел магазин, – приличное местечко. По всей видимости, ты себя неплохо обеспечиваешь.

Он не переменился. Да и с чего бы ему меняться? Время его не затронуло. И когда он снова повернулся к Тори, она почувствовала себя маленькой, беззащитной, испуганной.

– Что тебе надо?

– Это так в твоем духе. Ты вернулась сюда, чтобы утвердиться в родном городе. А гордыня ведет к погибели, Виктория.

– Как ты узнал, что я здесь? Мама сказала?

– Отец остается отцом на всю жизнь. Я за тобой все время слежу. Ты вернулась сюда, чтобы возвести на меня хулу?

– Я вернулась сюда ради себя самой. Это не имеет никакого отношения к тебе. – «Ложь, ложь, и еще раз ложь», – подумала она.

– Это здесь ты стала притчей во языцех. Это здесь из-за тебя на нас показывали пальцем. Это здесь ты впервые восстала против меня и господа бога. Это стыд за тебя изгнал меня отсюда.

– Тебя «изгнали» отсюда деньги Маргарет Лэвелл. Какой-то мускул дрогнул в его лице. Предупреждающе.

– Так, значит, люди об этом болтают. Ну, мне все равно. Лжецы всегда внимают злым языкам.

– И они еще больше будут болтать, если ты здесь задержишься. А те, кто тебя ищет, узнают об этом. Я ездила к маме. Она очень о тебе тревожится.

– И зря. Я глава в своем доме. Мужчина приходит и уходит, как ему угодно.

– Не уходит, а бежит. Ты сбежал, потому что тебе грозит суд из-за нападения на женщину. И когда они тебя поймают, то на этот раз сразу посадят за решетку.

– Придержи язык! – Ив одно мгновение он схватил ее за блузку на груди и едва не вытащил из-за прилавка. – Ты должна уважать меня. Ты мне обязана жизнью. Из моего семени ты пришла в этот мир.

– К моему вечному сожалению. – Тори вспомнила об острых ножницах под прилавком. – Если ты меня тронешь, клянусь, я сразу заявлю в полицию. И расскажу также, как ты бил меня в детстве, так что я всегда ходила в синяках. А потом…

Он дернул ее за волосы, а другой рукой схватил за горло и оцарапал ногтями шею. Слезы брызнули у нее из глаз, голос прервался.

– Потом они посадят тебя в железную клетку. Клянусь. Отпусти меня и уходи, пока цел. Я забуду о твоем существовании.

– Так ты мне угрожаешь?

– Я не угрожаю. Я так и сделаю.

Он в ярости сжал ее горло, и Тори почувствовала, что сердце у нее останавливается.

– Отпусти, – и она сунула руку под прилавок, – уходи, прежде чем кто-нибудь войдет и увидит тебя.

На лице его выразился страх. Пальцами она нащупала гладкие металлические ручки ножниц. Он толкнул ее, и она ударилась о кассу.

– Мне нужны деньги. Давай все, что есть. Ты мне задолжала за каждый свой вдох на земле.

– Здесь мало. Тебе надолго не хватит. И она открыла кассовый ящик, вытащила выручку. Пусть все возьмет, только уходит.

– Та лживая шлюха в Хартсвилле гореть будет в аду. – Он все еще держал ее за волосы, засовывая деньги в карман. – И ты ей составишь компанию.

– А ты там уже одной ногой.

Она не знала, почему это сказала. Ведь она не умела предсказывать будущее. По счастью. Но сейчас, неотрывно глядя на него, она видела словно воочию.

– Ты не переживешь этот год и умрешь в боли и страхе. Сгоришь в огне. Умрешь в муках.

Он побелел, отшвырнул ее к стене и поднял руку.

– Да сгинут ведьмы. Попомни это. Можешь всем и каждому рассказывать, что видела меня сегодня. Я еще вернусь и сделаю то, что должен был сделать в минуту твоего рождения. Дьяволово отродье!

Он приоткрыл дверь, высунул голову, оглянулся по сторонам и выбежал. А Тори тупо смотрела на ножницы в своей руке. Она едва не пустила их в ход.

Она села на пол, уткнулась лицом в колени и вся съежилась, как бывало в детстве. В таком положении и нашла ее Фэйф, вошедшая в магазин с извивающимся на руках щенком.

– Господи, Тори! – Она охватила одним взглядом пустой кассовый ящик и Тори, дрожащую на полу. – Что с тобой? Ты не ранена?

– Все в порядке.

– Тебя ограбили среди бела дня? Ты вся дрожишь. Они угрожали тебе ножом, хотели застрелить?

– Нет-нет. Все в порядке.

– Крови нет. Ух ты, какая царапина на шее. Я вызову полицию. И врача.

– Нет! Ни полицейских не надо, ни врача.

– Не надо полиции? Я увидела, как из магазина выскочил огромный мужик, и поэтому вошла. И что же я вижу: касса пуста, а ты сидишь за прилавком на полу и вся дрожишь. И говоришь, что не надо полиции?

– Меня не грабили. Я сама отдала ему деньги. Там не было и сотни долларов. И деньги тут ни при чем.

– Ну, если так у тебя пойдут дела, ты долго здесь не наторгуешь.

– Я никуда отсюда не уеду. Я останусь, и никто и ничто не заставит меня снова уехать. Ничто! И никто! И никогда!

Фэйф распознала в ее голосе нотки начинающейся истерики.

– Ну и ну. Почему бы тогда тебе не встать и не пройти на минуту в подсобку?

– Говорю тебе, все в порядке.

– Одно из двух: или ты глупа, или врешь мне. Но, как бы то ни было, вставай.

Тори попыталась ее оттолкнуть, собираясь сама подняться, но ноги стали ватными, и ей пришлось опереться на Фэйф.

– Я пока оставлю здесь щенка. У тебя есть здесь что-нибудь выпить и чем закусить?

– Нет.

– Узнаю тебя. Скромница Тори не позволяет себе ни одной бутылочки спиртного, спрятанной где-нибудь в укромном месте. А теперь сядь, отдышись и объясни, почему не надо вызывать полицию.

– Будет только хуже.

– Почему?

– Потому что ты видела моего отца. Я отдала ему деньги, чтобы он ушел.

– И он оставил тебе на память свою метку. Тори промолчала, а Фэйф тяжело вздохнула.

– Догадываюсь, что это не в первый раз. Нет-нет, Хоуп мне ничего не говорила, ты, наверное, взяла с нее клятву молчать, но у меня ведь были глаза. Я видела тебя в синяках и полосы от ремня на ногах, и нередко. А ты всегда говорила, что упала, что напоролась, а ведь ты не была неуклюжая. И в то утро, когда ты пришла сказать нам о Хоуп, ты тоже была в кровоподтеках.

Фэйф подошла к мини-холодильнику, достала бутылку воды и откупорила ее.

– Вы поэтому с ней не встретились в тот вечер? Потому что он излупил тебя? – И она подала Тори воды. – Сдается, в том, что случилось тогда, я винила неповинного человека.

Тори жадно выпила воду.

– Винить надо того, кто убил ее.

– Но мы не знаем, кто это. Гораздо удобнее возводить вину на человека, которого знаешь. Возьми трубку и позвони шефу Рассу.

– Я хочу, чтобы он ушел. Думаю, ты меня не поймешь, но это так.

– Люди вообще друг друга не понимают, – философски заметила Фэйф и прислонилась бедром к столу. – Мой папа редко поднимал на меня руку. Да и то это был шлепок-другой. Но уж как кричать на меня, он знал очень хорошо, и как приводить этим в ужас маленькую девочку. В ужас от того, что я опять не оправдала его надежды и ожидания. Я понимаю, что мой страх и ужас совсем другие, что испытывала ты. Но интересно, если бы мой отец был другим человеком, как бы это повлияло на мою жизнь, как бы я поступила?

– Ты бы вызвала полицию и засадила его в тюрьму.

– Ты чертовски права. Но я понимаю, почему ты этого не сделала.

Тори поставила чуть уже окрепшей рукой бутылку с водой на стол.

– Почему ты так добра ко мне?

– Понятия не имею. Никогда ведь тебя особенно не любила, но, наверное, из духа противоречия и по контрасту с Хоуп. Ты сейчас спишь с моим братом, и, узнав об этом, я поняла, что он значит для меня гораздо больше, чем я предполагала. Поэтому имеет смысл познакомиться с тобой поближе, чтобы понять свое отношение к вашей связи.

– Так, значит, ты добра ко мне потому, что у меня сексуальные отношения с Кейдом.

Такая сухая констатация факта позабавила Фэйф.

– В каком-то смысле – да. И еще потому, что секс с моим братом тебе достается нелегко. И мне тебя жалко.

– Ты права. – И Тори встала, радуясь, что перестала дрожать. – Это меня выматывает донельзя.

– Представляю. Ты не любишь, когда тебя жалеют. Но дело в том, что ни одна женщина не должна бояться своего отца. И ни один мужчина на свете не имеет права, независимо от того, родственник он или нет, избивать в кровь ребенка… Ну а теперь пойду взгляну, что там учинил мой щенок.

– Щенок? – Тори вытаращила глаза. – Какой щенок?

– Да мой. Я еще никак ее не назвала. Фэйф вышла, и вскоре послышался хохот.

– Ну, не умница ли она? Какая милашка! А милашка нашла упаковочную бумагу и объявила ей войну. Белые клочья валялись повсюду на полу. Вдобавок милашка нашла рулон тесьмы и обмотала ею большую часть своего упитанного тельца.

– О господи! – воскликнула Тори.

– Да не переживай ты так. Испортила товару на пять долларов. Я заплачу. Ах ты, моя девочка.

А щенок радостно тявкнул и, трижды окутав себя тесьмой с головы до хвоста, с обожанием распростерся у ног Фэйф.

– Вот уж не думала, что так развеселюсь. Ну, совсем обмоталась, как рождественский подарок. – Фэйф подняла щенка на руки и стала над ним нежно ворковать:

– Ах ты, моя куколка!..

– Ты ведешь себя как идиотка.

– Да, знаю, но разве она не прелесть. И она любит меня до смерти. Ну а теперь, моя куколка, маме надо убрать мусор, а то злая тетя заругает мою малышку.

Тори, которая уже, опустившись на колени, убирала сор, взглянула вверх.

– Если ты опять отпустишь ее, я сама укушу тебя за щиколотку.

– А я уже учу ее сидеть. Она такая умная. Вот, посмотри. – Несмотря на угрозы Тори, Фэйф посадила щенка на пол, придерживая рукой попку. – Сидеть. Будь хорошей девочкой. Мама просит.

Щенок прыгнул вперед, лизнул Тори в щеку и стал охотиться за собственным хвостом.

– Ну разве она не прелесть?

– Она просто чудо, но здесь ей не место.

– Мы собирались купить две хорошенькие мисочки для пищи и воды.

– Но только не в моем магазине. Мастера вручную расписывают керамику не для того, чтобы из нее кормили щенят.

– А какое тебе дело, для чего я куплю миски, если заплачу за них?

Фэйф решительно взяла на руки щенка и выбрала две мисочки, синие с изумрудного цвета зигзагами.

– Нам понравились вот эти. Правда, моя миленькая? Ты продаешь, мы покупаем. Пробей чек и не забудь прибавить стоимость бумаги и тесьмы.

– О них забудь. – И Тори выбросила мусор в корзину. – С тебя три доллара и двадцать шесть центов. За миски.

– Чудесно. Плачу наличными. Подержи-ка ее. Тори невольно пощекотала щенка.

– Ну, ты будешь есть как королева.

– Королева? Чудесно. – Фэйф положила деньги на прилавок и выхватила щенка у Тори. – Ты будешь Королевой. И я закажу тебе ошейник с бриллиантами.

Тори лишь покачала головой и сдала сдачу.

– Ты, Фэйф, повернулась сейчас совсем новой для меня стороной.

– А я такая. Люблю удивлять. Ну, Королева, пошли, нам нужно еще людей повидать и себя показать. – И взяла сумку с покупкой. – Не смогу открыть дверь.

– Я помогу.

Тори открыла и, после минутного колебания, коснувшись руки Фэйф, сказала:

– Спасибо.

– Пожалуйста. Тебе нужно заново наложить макияж.

Фэйф ушла, но мысленно все еще видела скорчившуюся за прилавком Тори. И безобразную красную царапину у нее на шее.

И на теле Хоуп были такие же. Она не видела их, ей не позволили их видеть, но она знала, что они есть…

Как она ненавидит мужчин, которые бьют женщин. Да, когда это родственник, в полицию на него не заявишь. Однако есть другие способы воздействия.

И она поцеловала Королеву в голову, а потом прямиком направилась в банк к Джей Ару, рассказать, что случилось с его племянницей.


Он не терял времени понапрасну. Отменив встречу, он поспешил в магазин Тори таким быстрым шагом, что рубашка у него взмокла от пота.

У Тори были покупатели: молодые супруги спорили насчет бело-синего сервировочного блюда. Тори предоставила им возможность самостоятельно решить вопрос и отошла в другой конец магазина.

– Дядя Джимми, неужели так жарко? Вы весь красный. Принести вам чего-нибудь холодного?

– Нет... да, – решил он. Это даст ему возможность взять себя в руки. – Что есть под рукой, детка.

– Сейчас.

Тори вышла за дверь и ругнулась. По его глазам она видела, что Фэйф уже побывала в банке. Подавив вздох, она вынула из холодильника банку имбирного пива и принесла Джей Ару.

– Спасибо, милая. Может, составишь мне компанию за ленчем?

– Но еще нет и двенадцати, и я принесла еду из дома. Не хочется закрывать магазин в середине дня. Ну, как бабушка и Сесил, уехали? Все в порядке?

– Да, Бутс уговаривала их погостить несколько дней, но ты же свою бабушку знаешь. Любит свой дом и всегда раздражается, когда приходится его покидать.

Молодая пара направилась к двери, и женщина грустно сказала:

– Мы еще зайдем.

– Надеюсь. Всего доброго. Приятного вам дня.

– А теперь посмотрим.

Джей Ар встал, взял Тори за плечи и внимательно осмотрел царапину.

– Какой же он мерзавец! Почему ты не позвонила мне?

– Потому что вы ничего не смогли бы сделать. Потому что все кончено. И незачем было вас беспокоить. Напрасно Фэйф вам рассказала.

– Прекрати! Она поступила совершенно правильно, и я ей за это благодарен. Ты не захотела звонить в полицию, что ж, это твое право. Но ведь я тебе родной дядя. Мы одна семья.

– Я знаю. – И Тори позволила ему обнять себя. – Но он ушел. Ему нужны были только деньги. И он боится. Они скоро его поймают. Но я хочу, чтобы это произошло где-нибудь подальше от меня, раз я ничего не могу изменить.

– Конечно, не можешь. Но пообещай мне, что если ты его увидишь снова, то сразу дашь мне об этом знать.

– Хорошо, но не беспокойтесь. Он получил то, за чем приходил, и теперь уже далеко отсюда. Ей очень хотелось самой в это поверить.

Глава 19

Тори верила в это на протяжении всего дня. Она прикрывалась этой верой, как испытанным в боях щитом. В шесть вечера она заперла магазин и поймала себя на мысли, что оглядывает улицу. Так было, когда она бежала в Нью-Йорк. И рассердилась на себя за этот страх, заставлявший сердце колотиться в груди.

Неужели это она, стоя в развалюхе, где жила ее мать, утверждала, будто больше никого не боится и готова встретиться с ним лицом к лицу? Где ее мужество?

Она могла сейчас только пообещать себе, что снова его обретет. Однако она сразу же заперла дверцу машины, едва села в нее, и по дороге домой неотрывно вглядывалась в зеркало заднего обзора.

Проезжая мимо вереницы автомобилей, она даже помахала рукой Пайни, который протарахтел мимо на своем старом пикапе, приветственно гудя. Полевые работы окончены, рабочие возвращаются домой. Их босс, наверное, тоже. Поэтому, подъехав к дому, Тори испытала укол разочарования: на дорожке было пусто. Она ожидала увидеть автомобиль Кейда. Да, она без энтузиазма встретила его решение переехать к ней, но чем больше об этом думала, тем больше оно ей нравилось. А как долго она не желала ничьего общества. Общества человека, с которым можно делить дневные заботы, болтать о разных пустяках, вместе смеяться. Или пожаловаться. С которым можно разделить ночь, полную подозрительных шорохов и воспоминаний.

А что она может дать взамен? Нелегкий характер, раздражение и молчаливое, неуступчивое согласие.

– Обыкновенную женскую стервозность, – пробормотала она, вылезая из машины. Но этому надо положить конец. И делать то, чем женщины искупают свои мелкие прегрешения. Она может готовить ему вкусный обед, соблазнять его.

Настроение у нее прояснилось.

Вот так она старалась угодить Джеку. А потом… «Нет». И, отпирая дверь, она приказала себе не вспоминать. Кейд – это не Джек, да и она уже не та женщина, которой была в Нью-Йорке. Не надо привязывать прошлое к настоящему.

Войдя, она сразу поняла, что возможность не связывать их – еще одна иллюзия. Она уже поняла, что отец побывал в доме. Здесь мало было такого, что он мог переломать и разрушить и вряд ли для этого ему потребовалось много усилий. Он приходил сюда не только для того, чтобы сломать ее скудную мебель или порвать обои, хотя он и в этом преуспел. Он опрокинул ее кресло и взрезал чем-то острым обшивку на днище. Разбил лампу, которую она купила несколько дней назад. Сломал одну ножку у стола.

На всякий случай Тори оставила дверь открытой, чтобы успеть выбежать, если он еще в доме, но в спальне было пусто. Он сорвал покрывало, взрезал матрас, но металлический каркас кровати, очевидно, оказался ему не по силам. Он вытащил ящики из комода, разбросал белье и платья, правда, не изрезал их на ленточки, как бывало раньше, когда хотел проучить ее: мол, одеваться надо поскромнее.

Он искал деньги или вещи, которые можно легко продать. Хорошо, что он не был при этом пьян, иначе бы он ее дождался. А так… Тори нагнулась, чтобы поднять брошенную блузку, и горестно вскрикнула, увидев, что маленькая резная шкатулка с ее украшениями пуста. Там были безделушки. Красивые и тщательно подобранные, но легко заменимые. Однако среди них были золотые, с гранатами, серьги, которые бабушка подарила ей, когда Тори исполнился двадцать один год. Эти серьги принадлежали когда-то ее прабабушке. Они были единственной фамильной драгоценностью. Поэтому бесценной. Невосполнимой. И утраченной навсегда.

– Тори!

Тревога в голосе Кейда, его торопливые шаги заставили ее вскочить.

– Все в порядке. Я здесь.

Он ворвался в комнату, крепко прижал ее к себе, и она почувствовала, как на смену ее страхам приходит облегчение.

– Я в порядке, – повторила Тори. – Я только что приехала. Буквально несколько минут назад. Его уже не было.

Ему было знакомо чувство ужаса. Оно хватает когтями за горло и не дает дышать. Он снова его испытал.

– Слава богу, с тобой все в порядке. Я хотел приехать до тебя, но застрял в пробке. Сейчас позвоним в полицию, а потом ты поедешь в «Прекрасные грезы».

– Кейд, обойдемся без полиции. Это приходил мой отец. – И она поставила шкатулку на туалетный столик. – А сначала он заявился в магазин. Мы поссорились. И то, что ты видишь сейчас, просто его способ напомнить мне о его возможности меня наказывать.

– Он тебя ударил?

– Нет, – быстро ответила она, но Кейд уже заметил царапину на шее.

Он ничего не сказал, но глаза у него стали узкими, как щелочки, в них полыхнул огонь мщения. Кейд отвернулся в поисках телефона.

– Кейд, подожди. Пожалуйста. Я не хочу вызывать полицию.

Он смерил ее яростным взглядом.

– Наши желания не всегда исполняются.


Шерри Беллоуз праздновала возможное получение дополнительной работы. Она откупорила бутылку вина, запустила почти на полную мощность диск любимой Шерил Кроу и стала пританцовывать. Все складывается просто изумительно. Ей понравился Прогресс. Маленький, сплоченный городок, и она хочет стать его постоянной жительницей. Звезды были благосклонны к ней, когда она подавала заявление о переводе в среднюю школу Прогресса. Ей нравились учителя. Конечно, она еще не со всеми перезнакомилась, но осенью все переменится. Она собирается стать очень хорошей учительницей, к которой ученики будут приходить со своими трудностями и житейскими проблемами.

И годы спустя ее бывшие ученики будут вспоминать ее с нежностью. «Мисс Беллоуз, – скажут они, – перевернула наши жизни, направила нас по верному пути».

Она и сама будет трудиться как одержимая. Ей надо получить степень. Конечно, потребуются деньги, но она уже нашла способ увеличить бюджет.

Она уже завела знакомых, и можно будет вскоре собрать их на вечеринку. Соседку Максин, которая работает в ветлечебнице. И, конечно, пригласит Тори. И симпатичного ветеринара с ямочками на щеках. Ей определенно хочется познакомиться с ним поближе.

И Шерри налила себе второй стаканчик.

Она пригласит все семейство Муни. Мистер Муни, тот, что работает в банке, был такой обязательный, так помог ей во всем разобраться, когда она открывала новые счета. Затем – Лисси из риэлторской конторы. Она, конечно, болтушка, но хорошо быть всегда в курсе городских сплетен. Узнаешь столько интересного. А кроме того, она жена мэра. «Представительный мужчина, – подумала Шерри. – С хорошей фигурой. И он не прочь пофлиртовать с незнакомками. Хорошо, что он женат, а то…»

Интересно, а что, если пригласить Лэвеллов? Они, конечно, здешняя элита, но Кинкейд Лэвелл такой обходительный и дружелюбный.

Придут гости, и она откроет дверь во внутренний дворик, чтобы людям было где друг с другом пообщаться. Какой у нее хороший садик. Надо купить еще один шезлонг. Тот, что есть, выглядит так одиноко. А она не собирается жить в одиночестве. Однажды она встретит его, настоящего мужчину, такого, какой ей нужен, и они будут любить друг друга теплыми ночами и следующей весной поженятся. Ей хочется иметь семью. Ну, конечно, она не бросит преподавание. Она прирожденная учительница, но кто сказал, что учительница не может одновременно быть женой, а также и матерью?

Тихонько напевая, Шерри вышла во внутренний дворик, где дремал Монго. С одной стороны ее дворик примыкал к зеленой лужайке, окаймленной деревьями парка, а с другой – к тихой респектабельной улице с особняками. Она выбрала эту квартиру потому, что здесь позволялось держать домашних животных и Монго мог гулять на свободе. А кроме того, было удобно устраивать утренние пробежки в парке.

– Да, Монго, это для нас очень подходящий дом. Настоящий свой дом.

Шерри выпрямилась и прошла в маленькую кухню. Сейчас она соорудит себе салат к обеду. Жизнь хороша!

Когда она кончила резать овощи, уже спустились сумерки. Опять слишком много приготовила. Вот еще поэтому скучно жить одной. Ну, ладно, Монго тоже любит морковку и сельдерей, так что он получит сегодня добавку к ужину. Они поедят во дворике, и она угостится еще одним бокалом вина, праздновать так праздновать. Затем они хорошенько прогуляются, и Шерри нагнулась, чтобы взять из пластикового ящика его миску.

Уголком глаза она увидела нечто такое, от чего ее сердце ушло в пятки. Миска вылетела из рук, и она коротко вскрикнула.

Чья-то рука зажала ей рот. И нож, которым она резала овощи, уткнулся ей в горло.

– Тихо. Веди себя очень, очень тихо, и я тебя не зарежу. Поняла?

От ужаса у нее едва глаза не выскочили из орбит.

Страх сковал внутренности, кожа покрылась липким потом. Однако не менее сильно было и смятение. Лица мужчины она не видела, но ей показалось, что голос она узнает. И тогда это непонятно! Непонятно и непостижимо!

Рука соскользнула к подбородку, и Шерри выдохнула:

– Не надо. Пожалуйста, не делайте мне больно.

– Ну зачем же мне это делать? – И он шумно втянул ноздрями аромат ее волос. Светлых волос блондинки. – Давай пройдем в спальню, где нам будет удобнее.

– Не надо…

Но лезвие ножа снова уткнулось ей в горло. Слезы хлынули у нее из глаз, а он толкнул ее в спину. Двери во внутренний дворик были теперь закрыты, а занавески опущены.

– Монго! Что вы сделали с Монго?

– Ну неужели я причиню зло такому прелестному, дружелюбному псу? Он спокойно подремывает. О собаке не беспокойся, куколка. Ни о чем не беспокойся. Нам будет хорошо. Тебе понравится.

Он швырнул ее ничком на постель и придавил коленом. А потом принял меры предосторожности. Они всегда кричат, и он вынул из кармана кляп. И когда Шерри стала сопротивляться, он почувствовал себя наверху блаженства.

Сильная… И он ударил ее, отчего стало только приятнее. И еще раз ударил, пусть знает, кто здесь главный.

Руки он ей связал. Нельзя, чтобы она поцарапала его своими острыми наманикюренными коготками.

Она стонала, сознание помутилось от боли. Это его еще больше возбудило. Он разрезал ножом ее одежду.

Когда все было кончено, он прослезился. От разочарования. И от жалости к себе. Это было не так уж замечательно, не то, что в первый раз.

Взгляд у нее был стеклянный и ничего не выражал. Он вынул кляп, развязал ей руки и сунул веревку в карман.

А потом включил музыку и удалился тем же путем, каким пришел.


– Я не могу поехать в «Прекрасные грезы», – упрямо повторила она.

Тори сидела на крыльце. У нее не хватало духу опять войти в дом. Она еще не могла справиться с собой и приступить к ликвидации следов разгрома, который оставил после себя отец. Да и полиция внесла свой вклад в общий беспорядок.

Кейд задумчиво созерцал кончик сигары, которую закурил, чтобы успокоить нервы, и пожалел, что под рукой нет виски.

– Ты должна честно мне сказать почему.

– Ты был прав, что вызвал полицию. Теперь я это понимаю. Но как ужасно быть жертвой, Кейд. Чувствуешь себя выставленной на всеобщее обозрение и злишься. И одновременно чувствуешь себя виноватой.

– Виноватой ты себя никак чувствовать не должна.

– Наверное, мне стало бы легче, если бы я сейчас привела дом в порядок, но у меня перед глазами стоит шеф Расе, который записывает что-то в блокноте и внимательно разглядывает меня, слушая, как "мой отец запугал меня сегодня и как он терроризировал меня всю жизнь.

– Они отыщут его. Теперь его разыскивает полиция сразу двух округов.

– Мир велик. Да, черт возьми, Южная Каролина больше, чем два округа. Есть где спрятаться.

Она беспрестанно покачивалась в качалке, движение было ей сейчас необходимо.

– И если он найдет возможность как-то связаться с матерью, она ему поможет из чувства любви и долга.

– Вот поэтому я и считаю, что тебе надо переехать в «Прекрасные грезы».

– Я этого сделать не могу.

– Почему?

– По многим причинам. И первая та, что твоя мать не согласится.

– Моей матери нечего будет возразить против этого.

– Не скажи, Кейд.

Тори встала и подошла к ступенькам. «Где он? – подумала она. – Сидит и наблюдает? Ждет?»

– Это ее дом, и она имеет право запретить.

– Да почему же? Особенно, когда я ей все объясню?

– Что объяснишь? Что ты хочешь поселить свою любовницу у себя в доме, потому что отец любовницы – сумасшедший?

– Я, конечно, скажу все другими словами, но более или менее именно так.

– И после этого она, конечно, встретит меня с букетом цветов и угостит шоколадными конфетами. Ради бога, не говори глупостей. Кейд, дом принадлежит ей, и я не хочу навязывать твоей матери свое присутствие.

– Да, с ней довольно трудно иногда общаться, да, часто бывает трудно, но она не бессердечный человек.

– Поэтому-то она и не примет женщину, которую считает повинной в смерти своей любимой дочери. Не спорь со мной об этом, – и голос Тори дрогнул, – мне это больно.

– Хорошо. Если ты не хочешь поехать ко мне, я отвезу тебя в дом к дяде.

– Нет. Пусть моя позиция тебе покажется нелогичной, нелепой, но я должна остаться здесь. Здесь мое место, Кейд, и я не отступлю.

– Но ты ведь не на поле боя.

– Для меня это почти то же самое… Я так часто отступала. Недавно ты сам назвал меня трусихой, и так оно и есть. Я почти всегда была ею. На этот раз я с этим не хочу мириться.

– Каким образом пребывание здесь сделает тебя храброй?

– Не храброй, нет. Но я не позволю ему выгнать меня отсюда.

И Тори взглянула на болото, которое под натиском приближающегося лета с каждым часом становилось все зеленее. В темной воде размножались москиты. Их писк звучал все громче и победнее. В темных водах скользила молчаливая смерть, аллигаторы. Там извивались змеи и ноги засасывала густая коричневая жижа. И в то же время там ярко цвели дикие цветы, и в вышине над болотом парил всевластным владыкой орел.

Не существует красоты в мире, не связанной с риском. И жизни без риска не бывает тоже.

– Когда я здесь жила ребенком, я всего боялась. Таков был образ моей жизни, и к этому привыкаешь, как к неизбежности. Когда я вернулась, я решила вытряхнуть из жизни эти воспоминания, словно пыль из ковра. А теперь он снова пытается меня запутать. Но я ему не позволю… Поэтому я останусь. Я уничтожу следы его пребывания в доме и останусь.

– Да, хотел бы я сейчас не восхищаться тобой… – И Кейд погладил ее по голове. – Мне было бы легче заставить тебя поступить по-моему.

– Ну, ты не очень-то умеешь заставлять. – И она в ответ погладила его по щеке.

– Тори, ты значишь для меня больше, чем я мог предполагать. Дай мне что-нибудь взамен, черт побери.

И он прижался ртом к ее губам. Господи, не хочет она, чтобы ее любили или желали, не хочет и сама чувствовать то же самое. Но он был рядом, и его присутствие оживляло все прежние ее желания.

– По-моему, я тебе дала уже все, что могла. Вряд ли можно дать больше. Неужели тебе этого недостаточно?

– На сегодня – достаточно. У тебя сегодня был ужасный день, правда?

– Да, не могу сказать, что это лучший день моей жизни.

– Тогда давай с ним покончим. И начнем сначала.

Кейд открыл дверь.

– Ты хотела вытравить его дух из дома? Так давай приниматься за дело.


Они трудились вместе два часа. Ей хотелось сжечь носильные вещи, к которым прикасался отец, она даже представила, как выносит их во двор, сваливает в кучу и подносит зажженную спичку. Но она не могла позволить себе такое транжирство. Вместо этого она все хорошенько выстирала.

Они перевернули изрезанный матрас. Придется купить новый, но пока сойдет. А если постелить свежее белье, то все вроде бы в порядке.

Они навели порядок в кухне, подкрепили силы сандвичами, и Тори сообщила ему, что собирается нанять помощницу.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22