Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Халстед-Холл - Строптивая наследница

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Сабрина Джеффрис / Строптивая наследница - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 5)
Автор: Сабрина Джеффрис
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Халстед-Холл

 

 


– Но не мог же я допустить, чтобы она бросилась в объятия какого-нибудь идиота, клюнувшего на ее объявление, – промолвил Джайлс. Заметив, что Джаррет скептически смотрит на него, он добавил: – Меня и Минерву связывает гораздо больше, чем может показаться с первого взгляда, старина. И тебе это, кстати, известно, иначе еще пару месяцев назад ты не просил бы меня держаться от нее подальше.

– Я тебя предостерег, – пробормотал Джаррет.

– А что означает «гораздо больше»? – спросил Стоунвилл, хмуря брови. – Если только ты посмел к ней прикоснуться…

– Да нет, я не обесчестил твою сестру, если ты это имеешь в виду. – Впрочем, словом «обесчестить» они назвали бы совсем не то, что имел в виду Джайлс. Он тяжело вздохнул. – А если хочешь знать, что нас связывает, лучше спроси у нее. Я не могу втайне от нее распространять какие-то слухи.

К тому же, понимал Джайлс, Минерва ни за что не рассказала бы братьям, о чем пишет книги. Им бы это наверняка не понравилось, черт побери.

– Так мы выйдем на улицу или нет? – спросил Джайлс. – Я хочу поскорее покончить с этим, потому что утром у меня встреча с вашей сестрой.

– Завтра утром? – уточнил Джаррет, покосившись на Гейба.

Гейб выразительно посмотрел на брата, и это встревожило Джайлса.

– А почему бы и нет? – спросил он, пожав плечами.

– Потому что нас не будет, – ласковым тоном промолвил Гейб. Слишком ласковым. – Оливер и Джаррет поедут со мной в манеж выбирать мне лошадь.

– А-а… И вы считаете, что я не могу повидать ее, если вас троих не будет дома и вы не сможете глазеть на нас?

Стоунвилл печально улыбнулся ему.

– Не беспокойся. Мы собираемся сделать все для того, чтобы ты был не в состоянии видеться с ней, – заявил он.

– Тогда за дело. – Джайлс направился к двери.

– Погоди! – крикнул Гейб.

Джайлс остановился.

– Оливер, мы не сможем бить его, если он не будет нам отвечать, – сказал Гейб. – Это не по-джентльменски.

– Да плевать мне на джентльменство! – заметил Стоунвилл.

– А мне – нет. – Джаррет выдержал взгляд Джайлса. – Я перед ним в долгу – благодаря ему мне не вытрясли душу во время одной потасовки в Итоне.

– Зато я ему ничего не должен! – проговорил Стоунвилл. – А его старший братец немало рассказывал мне об эскападах Джайлса, и этих рассказов достаточно для того, чтобы даже близко не подпускать к нему Минерву.

Джайлс посмотрел в глаза Стоунвиллу.

– Если твоим братьям будет от этого легче, я готов сопротивляться, – сказал он. – Но я все равно не перестану ухаживать за вашей сестрой.

– Полагаю, это зависит от того, насколько сильно мы тебя отдубасим, – заметил Стоунвилл. – Возможно, тебе придется слечь на несколько недель.

– Можете попробовать, – холодно улыбнулся Джайлс. – Но если вы вынудите меня защищаться, я сделаю все возможное, чтобы выиграть бой, черт побери.

Гейб рассмеялся.

– Нас будет трое против одного, Джайлс. Ты не сможешь одолеть нас.

– Он просто пытается спровоцировать нас на избиение, Гейб, – произнес Джаррет. – И он прекрасно знает, что с нами троими ему не справиться. Но ему наплевать. – Джаррет внимательно посмотрел на Джайлса. – Хотелось бы знать – почему?

– Принимайте решение, – сказал Мастерс. – Мы будем драться или нет?

– Нет, – ответил Джаррет, бросив взгляд на старшего брата. Стоунвилл весь напрягся, но через мгновение кивнул. Джаррет вновь перевел взгляд на Джайлса. – В общем, так. Не знаю, какую игру ты затеял, Мастерс, но прежде чем ты ее продолжишь, я хочу услышать от Минервы, что такое «гораздо больше». Хочу собрать все факты. – Джаррет мрачно улыбнулся. – Но если она хотя бы намекнет мне на то, что ты ее каким-то образом обидел, я не успокоюсь, пока не сделаю так, чтобы ты больше никогда не сделал ей ничего плохого.

Отлично.

– Что тут происходит?

Повернувшись, Джайлс увидел Дэвида, своего старшего брата, виконта Керквуда. Дэвид и Стоунвилл подружились еще в Итоне, несмотря на то что Дэвиду было уже тридцать восемь лет, то есть он был на три года старше Стоунвилла.

Дэвид посмотрел на Джаррета, затем – на Стоунвилла.

– Что мой брат мог сделать с вашей сестрой?

Когда Стоунвилл легким кивком указал на Джайлса, тот признался:

– Сегодня я сделал предложение леди Минерве.

– Что? Это прекрасно! Мама будет в восторге. – Дэвид обвел взглядом серьезные физиономии братьев Шарп. – Если, конечно, леди Минерва приняла твое предложение.

– Приняла, – сказал Джайлс. – Но, судя по всему, ее братья не в восторге от того, что я стану членом их семьи.

– Черт возьми, Дэвид, – вмешался Джаррет, – ты же знаешь, что дело не в этом. Мы не хотим, чтобы он обидел Минерву.

Заметив, что Дэвид рассердился и уже был готов вступиться за младшего брата, Джайлс поспешно произнес:

– У меня и в мыслях нет обижать ее. – Он жестом велел лакею принести его шляпу и пальто. – Ну а теперь, с вашего позволения, джентльмены, мне надо уходить. Я обещал брату пообедать вечером с ним и с его очаровательной женой. Пойдем, Дэвид.

Дэвид помешкал немного – вероятно, он пытался все-таки понять, что тут произошло, но потом пошел следом за Джайлсом.

– Дьявольщина, ты скажешь мне, в чем дело? – спросил Дэвид, как только они вышли на улицу и направились к дому виконта.

– Братья Шарп решили, что я хочу жениться на Минерве ради ее состояния, – ответил Джайлс.

– А ты?

Джайлс бросил на брата недовольный взгляд.

– И ты туда же?

– Ты же никогда прежде не проявлял ни малейшего интереса к семейной жизни, – заметил Дэвид. – А сегодня я впервые от тебя услышал, что ты заинтересовался леди Минервой.

Едва сдерживая раздражение, Джайлс бросил в ответ:

– Но это вовсе не означает, что я никогда не задумывался о женитьбе.

Дэвид вздохнул.

– Послушай, Джайлс, я лучше других знаю, что женитьба на женщине с деньгами – вещь соблазнительная.

– Я не собираюсь жениться на Минерве из-за ее денег, черт возьми! Твой пример меня кое-чему научил.

Первая жена Дэвида, Сара, была богатой наследницей. Ее деньги спасли семью Мастерс, когда неудачные капиталовложения их отца серьезно повлияли на их финансовое состояние, однако эта женщина едва не погубила Дэвида. Слава Богу, у Минервы нет ничего общего с Сарой.

Несколько минут они шли молча. Джайлсу очень хотелось все рассказать брату, но он не мог этого сделать. Рейвенсвуд просил его помалкивать об их делах, но Джайлс и сам не хотел вовлекать в них семью и сообщать родным о своих связях с министерством внутренних дел. Не то чтобы Дэвид недостаточно благоразумен, но чем меньше ему известно, тем меньше вероятность того, что какая-то информация просочится туда, куда не следует. И тем меньше шансов на то, что кто-нибудь догадается, что на самом деле на пэров доносил Джайлс.

– Эй, подожди!

Погруженный в собственные размышления, Джайлс не заметил, что намного обогнал брата. Оглянувшись, он подождал, пока тот не подойдет к нему, слегка прихрамывая.

– Опять нога болит? – спросил Джайлс.

Дэвид кивнул.

– Я ездил сегодня верхом, – сказал он. – А после верховых прогулок нога всегда ноет.

В прошлом году Дэвид получил удар ножом, когда пытался спасти свою вторую жену от похитителя. Воспоминания о том, как близок к смерти был его брат, до сих пор бередили душу Джайлса. Это еще один пример того, почему человек не должен допускать, чтобы нелепые эмоции омрачали его мнение о других. Если бы Дэвид не бросился на помощь Шарлотте, а позволил полиции сделать свое дело, с ним бы ничего не случилось.

Джайлс фыркнул. Для мужчины жениться – это нормально, а вот влюбляться… каждый человек, который влюбляется, по сути, отдает себя в распоряжение женщины. И Джайлс скорее застрелится, чем полюбит.


Придя на следующее утро в Холстед-Холл, Джайлс, к собственному удивлению, увидел, что вокруг особняка все еще толпятся джентльмены, жаждущие прорваться на интервью к Минерве. Слуги не пускали их в дом, но почему-то их присутствие раздражало Мастерса. У него по крайней мере есть шанс заполучить ее. А у этих парней – ни единого.

Подойдя к массивным воротам, ведущим в первый внутренний двор, Джайлс подумал, что братья вполне могли запретить слугам пускать в дом и его. И нельзя их за это винить. Они же сказали, что обязательно потолкуют с ней, только вот интересно, что она им сказала? Наверняка правды от Минервы братья не услышали, но, и не раскрывая всей правды, она могла наговорить про него немало. К тому же после вчерашнего поцелуя Минерва могла и отменить их сделку.

Однако Минерва ждала его. На ней была широкополая шляпа с огромным количество зеленых шелковых бантов и цветов, которые так хорошо гармонировали с ее мантильей цвета изумрудов.

Но пока Минерва шла к нему по персидскому ковру, Джайлс по выражению ее лица понял, что она чем-то обеспокоена. Миссис Пламтри сидела на стуле у камина – ей явно доставлял удовольствие тот факт, что Джайлс везет ее внучку на прогулку.

Мастерс поклонился обеим женщинам.

– Доброе утро, леди, – поздоровался он.

Минерва сердито взглянула на него.

– Не слишком-то хорошее начало, мистер Мастерс, – заявила она. – Я сказала: «В девять часов». А сейчас уже четверть десятого.

– Не груби, Минерва, – проворчала бабушка.

– Мистер Мастерс опоздал, – стояла на своем Минерва. – А муж должен быть пунктуальным.

Странно, что она возмущается из-за небольшого опоздания, ведь они всего лишь отправляются на прогулку за город.

– Прошу прощения, – извинился Джайлс. – У меня были срочные дела.

– Не обращайте на нее внимания, – сказала миссис Пламтри. – Брат расспрашивал ее вчера вечером о вас, вот она и нервничает с тех пор. – Она посмотрела ему в глаза. – Братья считают, что вы уже некоторое время поддерживаете дружеские отношения.

– Они сказали, что вы сами говорили им об этом, – добавила Минерва, выразительно вскинув бровь. – Понятия не имею, с чего вдруг это пришло вам в голову. Я им сообщила, что мы лишь однажды танцевали вместе, но им уже было это известно.

– Стало быть, ты не рассказала им о наших многолетних тайных встречах? – с усмешкой спросил Джайлс. – О замке в Инвернессе, куда я тебя возил, чтобы там тебя домогаться? О ночах в Венеции? О нашем тайном бегстве в Испанию?

– Очень интересно, мистер Мастерс, – улыбнулась миссис Пламтри. – Полагаю, моя внучка даже не догадывается, что вы намекаете на эпизоды из ее собственных книг.

Минерва оторопело посмотрела на бабушку.

– А как вы-то догадались, что это эпизоды из моих книг, бабушка?

Миссис Пламтри засопела.

– Я же умею читать, девочка моя. И похоже, мистер Мастерс – тоже, несмотря на то что твои братья не проявляют интереса к твоим книгам. Кстати, раз уж речь зашла о твоих братьях… Странно, что они отправились в манеж, а не остались дома, чтобы помешать вашей поездке.

Примечания

1

В Англии существует два ранга профессии адвоката: более высокий – барристеры, и более низкий – солиситоры. – Здесь и далее примеч. пер.

Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5