Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Фон Карстен - Доминион

ModernLib.Net / Фэнтези / Сэвил Стивен / Доминион - Чтение (стр. 9)
Автор: Сэвил Стивен
Жанр: Фэнтези
Серия: Фон Карстен

 

 


      Из-под многочисленных складок одеяния женщина извлекла заостренный кол и погрузила деревяшку в его сердце.
      Умирая у нее на руках, он увидел, как лицо ее расплылось, исказилось, теряя форму, превращаясь то в лицо Влада, то в лицо Скеллана — и Миши, и Питера, и Ганса, и Фрица, и Онурсала, и Иммолай Фей, и Константина, и Эммануэль.
      Лица тех, кого он когда-то называл друзьями.
 
      Конрад проснулся в холодном поту, стиснутый стенками своего гроба. Он рванулся и заколотил кулаками по деревянной крышке. Она раскололась, и граф вывалился из ящика, задыхаясь, хотя и сделал свой последний вдох больше века назад.
      Йерек и Онурсал влетели в комнату, когда их господин, дрожа, поднимался. Судя по выражению их лиц, они ожидали худшего. Но Конрад не собирался делиться своими снами.
      — Оставьте меня. — Тон его отсекал все возможности возразить.
      Гамайя, пятясь, покинули спальню.
      Граф не знал, кому можно верить.
      «Верить», — горько рассмеялся он. Правда в том, что верить нельзя никому.
      Он не мог больше сидеть в закрытом помещении. Ему хотелось ощутить на лице ветер, почувствовать хотя бы иллюзию свободы. Интересно, не переживал ли Влад то же самое. Мысли об отце привели к мыслям о сотнях ночей, которые древний вампир провел на крыше этой самой башни, и это определило следующий поступок Конрада. Он накинул плащ, застегнул на шее золотую цепь и, небрежным жестом отстранив гамайя, вышел из покоев.
      — Стоять! — бросил он им, словно паре псов.
      По лестнице граф бежал, перепрыгивая через две, а то и через три ступеньки, торопясь оказаться под фиолетово-багровыми небесами.
      Он распахнул дверь.
      Ветер подхватил плащ, облепил вампира тяжелой тканью, а потом вздыбил за спиной графа плотную черную волну, Конрад шагнул на самый край парапета и вспрыгнул на зубец, не оставив ничего между собой и падением в тысячефутовую пропасть.
      Он посмотрел вниз.
      На миг ему показалось, что он висит в самом центре черного сердца ночи. От ощущения свободы перехватывало дыхание.
      Конрад потерял ориентацию в пространстве, голова бешено кружилась, но страха не было.
      Сейчас он, если бы пожелал, с радостью шагнул бы навстречу падению, и даже тысячи футов не хватило бы, чтобы убить его.
      Да, ему хотелось прыгнуть — и полететь по небу.
      У его ног собрались вороны, озабоченно поклевывая кожаные сапоги. Пусть.
      — Он не единственный, — хрипло каркнула самая крупная птица, изогнув шею, чтобы взглянуть на вампира глубоко посаженными желтыми глазками.
      — Знаю, — ответил Конрад, все еще озирая мир внизу.
      — Они все желают твоей смерти. — Скрипучие слова ворона царапали нервы, точно гвоздем по стеклу.
      — Знаю.
      — Враг за каждым углом.
      — Знаю.
      — Твои братья метят на твое место.
      — Я все это знаю, птица.
      — Знаешь, знаешь, но знаешь ли ты, что Питер планирует твое свержение? Что он спит и видит себя господином?
      — Тогда я позабочусь о том, чтобы сны его обернулись кошмарами.
      — О да-да-да, кошмарами. Прежде чем он умрет — кошмары. Убей их, Конрад. Убей их. Или они убьют тебя.
      Конрад перевел взгляд на падальщика. Перспектива новых смертей в старом замке явно возбуждала ворона.
      — Ты — создание своего хозяина, не так ли, птица?
      — О да-а-а.
      — Когда польется кровь, передай это своему господину, в каком бы аду он ни был.
      — Да, да, да, да, — прокаркал ворон. — Обмани Питера, прежде чем он обманет тебя. Они все замышляют и интригуют, твои лживые родичи, они хотят, чтобы ты сгнил, хотят разрезать тебя на куски и скормить нам, птицам, да, хотят, хотят, хотят.
      — Тогда, возможно, именно это и следует сделать с ними. Пусть их мечты обернутся явью. Это будет подарок им от меня. От меня, Конрада, Кровавого Графа.
      — Несущего смерть, это бессмертно, — промолвил ворон.
      Конрад услышал шаги на лестнице и быстро отступил в тени, отброшенные многочисленными коньками крыши, достаточно темные и глубокие, чтобы укрыть его.
      На башню поднялся Джон Скеллан. Наклонившись, он принялся кормить птиц узкими полосками мяса. Вороны ели из его рук.
      Конрад с растущим любопытством следил за представлением, постепенно убеждаясь, что птицы разговаривают с новым гамайя, хотя он стоял недостаточно близко, чтобы расслышать, о чем идет беседа.
      — Значит, они говорят и с тобой? — спросил он, выступая из тени.
      Скеллан закаркал и замахал руками, отгоняя воронов, после чего повернулся к своему господину.
      — Они хорошие товарищи. — На губах его играла лукавая усмешка. — Не задают вопросов и не врут. Чего еще можно требовать от друга?
      — Да, — согласился Конрад. — В них есть что-то почти благородное, верно?
      — В отличие от твоих братьев.
      Откровенность Скеллана удивила Конрада. Он не привык к подобной прямоте слуг. Интересная перемена. Значит, он не ошибся в Скеллане. Новый гамайя, как Йерек, говорит правду в глаза. Подхалимов Конраду и так хватит на несколько жизней.
      — В них двоих я не увидел и подобия благородства.
      — Собиратели отбросов, они оба, — кивнул Конрад.
      Ворон снова пристроился у его ног. Совершенно не боясь вампиров, он клевал ошметки мяса, брошенные Скелланом.
      — И все же они не обделены властью при твоем дворе, и ты почтил их, передав командование своими силами в предстоящей войне. Кто-нибудь может подумать, что они главенствуют над тобой. Они, фат и похотливый дурак, над тобой, величайшим из когда-либо обращенных вампиров.
      — Что ж, да услышит меня кто-нибудь из слепых богов, клянусь, мы почтим их могилы еще до того, как война окончится.
      — Сторонись друзей, а братьев сторонись еще пуще, да?
      — Или отодвинь их в сторону, да так, чтобы они сверзлись с края мира.
      Конрад ощущал свое сходство с этим вампиром. Он был близок ему, как ни один из отпрысков Влада. Возможно, потому что Скеллан знал свое место в иерархии: как потомок Познера, он не мог соперничать с истинным фон Карштайном; возможно, из-за его прямоты, а возможно, просто из-за того гнусного сна. Он не знал, но чувствовал, что между ними есть родство, а подобное ему доводилось испытывать крайне редко. Всю свою жизнь Конрад вынужден был сражаться за всё, что имел. Даже раньше, до того, как стать вампиром, у него не было настоящих друзей. И теперь все вокруг блюдут лишь свои интересы. Скеллан иной. Он как Конрад. Они оба — отщепенцы. Им неуютно в мире мертвых, оба они себе на уме, и обоих преследуют призраки.
      — Конечно, никогда не помешает пнуть их как следует, — сказал Скеллан.
      — Да, мы просто обязаны искоренять слабость. В смерти, как и в жизни, выживают только сильнейшие.
      — Совершенно согласен.
      — В таком случае, мой новый друг, у меня есть для тебя задание.
      — Я весь в твоем распоряжении. — Скеллан хищно оскалился.
      — Езжай с Фрицем. Стань его тенью. Позаботься, чтобы он не вернулся в Дракенхоф. — В ушах Конрада звучало эхо хриплых криков воронья.
      — Можешь доверять мне, — произнес Скеллан без малейшего намека на иронию в голосе.
      Тяжкий груз свалился с плеч Конрада, умиротворение легло на сердце. Да, да, он может доверять Скеллану.

Глава 12
Из пепла в пламя

       Приграничные области, Сильвания
       Панихида по весне, 2057
 
      Тварь бросила его умирать. Каллад поклялся, что злодей еще пожалеет об этой своей ошибке, но тут разум его поглотила боль, и он снова провалился в черноту.
      Дварф не знал, долго ли он пролежал без чувств.
      Когда сознание вернулось, мир показался ему разбитым на осколки галлюцинации: карканье стервятников, шорох листвы, терпкий запах крови и боль, боль в ранах, но большая часть света расплывалась бессмысленно серым пятном. Он не мог сосредоточиться.
      Каллад лежал на спине, не в силах пошевелиться.
      «Я не собираюсь умирать».
      Он почувствовал, как мышцы левой руки задрожали. Внутренний жар сжигал тело.
      Несмотря на решительное намерение жить, дварф знал, что умирает и не может сделать ничего, чтобы изменить это.
      Стиснув зубы, борясь с внезапными вспышками боли, он попытался повернуться, и непроглядная тьма вновь накрыла его.
      Когда дварф опять выплыл из мрака беспамятства, он был один. Вампир исчез в лесу. Каллад прикусил губу и снова попытался заставить тело двигаться. На лбу его выступила испарина, соленые капли побежали в глаза. Дварфу удалось чуть-чуть приподнять голову — и он увидел, что вампир обобрал мертвых, прихватив все, что могло ему пригодиться.
      Но и от этого слабого движения зрение помутилось, а пространство растворилось в черноте агонии.
      Он был один. Он не мог шевелиться, не мог думать.
      Смерть близка. Земля пестрит пятнами света, точно кто-то разбросал вокруг серебряные монеты, — это лунные лучи проникли сквозь листву. Кажется, будто его мертвые спутники предлагают Морру плату за переход дварфа в иной мир. Здесь ему серебро ни к чему. Он лежал в грязи, глядя на зеленый полог, заслоняющий небо, и представлял, на что будет похожа смерть.
      Кто явится, чтобы проводить его в Зал Предков? Отец? Каллад обманул надежды своего народа и недостоин встречи с героем. Возможно, посланца не будет вовсе. Не это ли плата за провал? Самому искать путь домой?
      — Я не собираюсь умирать.
      Дварф бросил вызов смерти, пусть шепотом, но высказав то, что думал. Он не собирался умирать — пока нет.
      В легких еще есть воздух, дыхание еще поднимает грудь. Раненый сконцентрировался на боли, напоминающей, что он все-таки жив.
      На поляне падальщики долбили клювами трупы Сэмми и солдат.
      Каллад Страж Бури лежал в грязи. Он рассмеялся бы, но в его положении было мало веселого. Он потерял много крови и утратил всю свою колоссальную силу. Самоуверенность вампира терзала его. Ублюдок даже не позаботился прикончить противника, избрав для дварфа медленную мучительную смерть.
      — Я не доставлю тебе этой радости, — прохрипел Каллад и, проглотив страдание, наконец-то умудрился перекатиться на бок, ударившись при этом о ствол дерева. Закричав от невыносимой боли, он рывком сел и привалился к кряжу, считая минуты, пока приступ, наконец, не угас.
      Сильнее всего болели две глубокие, точно жарящиеся на медленном огне раны в плече и левом боку. Рука почти не двигалась. Малейшее изменение позы — и тело точно пронзал насквозь острый кинжал.
      Дварф осмотрел себя. На доспехах, там, где разорвались кольца и осколки пластин врезались в плоть под ударами вампирского меча, запеклась кровь. Бурая короста спаяла броню и кожу. Надо разнять их и при этом не убить себя, если Каллад еще надеется убраться с этой проклятой прогалины.
      Его вопли вполне могли бы поднять мертвых.
      Дварф упрямо цеплялся за сознание, сосредоточившись на телах убитых и на том, что они, раздетые, превратились просто-напросто в корм для воронья. Он этим путем идти не намерен.
      Рана в боку открылась и снова начала кровоточить, но она хотя бы не воняла гангреной. Уже повезло, спасибо за маленькие милости. Но долго ли гниль не тронет его, если не промыть и не перевязать рану — уже другой вопрос. Он видел слишком много добрых людей, умерших от заражения. Его треплет лихорадка, значит, тело пока борется со всякими хворями. Нужно позаботиться о ранах, пока он снова не отключился.
      Заставив себя действовать, Каллад с трудом снял заплечный мешок и вытащил из него флягу с водой.
      Он сделал глоток и, превозмогая мучительную боль, стащил через голову кольчугу, после чего, морщась от жжения, окропил водой рану. Затем дварф оторвал лоскут от холстины, в которую когда-то был завернут его паек, и осторожно отшелушил кровавую коросту. Раны оказались хуже, чем он ожидал. Промывание шло изматывающе медленно, он извел почти всю воду, но это было необходимо.
      Дварф упрямо держался, не проваливаясь в беспамятство, даже когда ковырялся в ранах, убеждаясь, что избавился от всего, что может вызвать заражение. Он жалел, что под рукой нет спиртного, отлично убивающего любую грязь, но если уж он собрался тратить время на такие желания, то почему бы не помечтать и о чуде покрупнее — например, о том, чтобы черные книги Нагаша были уничтожены до того, как попали в руки графа-вампира, или о том, что его отец зарубил тварь на стене Грюнберга и не погиб. А еще он желал бы, чтобы рядом оказался его клан, а не несколько мертвых мальчишек. Вот о каких чудесах стоит мечтать.
      Каллад порылся в мешке и извлек тонкую костяную иглу с обмотанной вокруг нее ниткой. Соединив края разрубленной плоти, он проткнул иголкой лоскут кожи и начал зашивать рану. Основа полевой хирургии. Пусть шов неровен и непрочен, он продержится, пока дварф не доберется до лекаря. Кроме того, что гораздо важнее, это дает ему шанс исцелиться.
      Дважды во время шитья перед глазами Каллада все расплывалось и мир кренился, но он упорно не сдавался. Протаскиваемая сквозь мясо нитка обжигала, но дварф приветствовал эту боль как напоминание о том, что он жив.
      Только закончив, дварф позволил себе откинуться, привалиться к стволу и потерять сознание.
      В чувства его привел не слишком нежный удар сапога в бок.
      Голова Каллада вскинулась. Не ориентируясь больше в пространстве, он почти ожидал увидеть какого-нибудь эмиссара смерти, явившегося препроводить его в Зал Предков, но вместо призрачного посланца на него сверху вниз пялился, ухмыляясь, чумазый юнец. Впрочем, едва мальчишка понял, что Каллад еще пребывает в мире живых, усмешка его исчезла. Он суетливо сунул руки в карманы, очевидно пытаясь припрятать то, что стащил у мертвых.
      Каллад закряхтел и потянулся, пытаясь схватить мальчишку. От усилия мир снова поплыл перед глазами. Когда все вернулось на свои места, он увидел, что паренек сжимает в трясущейся руке тупой нож и, несомненно, разрывается между тягой помочь раненому и желанием проткнуть ему брюхо.
      Сглатывая боль, Каллад поймал руку мальчика и притянул его к себе так близко, что кислое дыхание юного мародера защипало ноздри.
      — Не заставляй меня убивать тебя, парень.
      Мальчик поспешно кивнул, пытаясь вырваться. Несмотря на жар в плече, хватка Каллада осталась железной.
      — Даже не мечтай. Мне пока нравится дышать.
      — Рад слышать. А теперь назови свое имя.
      — Алли дю Бек.
      — И откуда ты, Алли дю Бек?
      — Из Фирштайна.
      — Что ж, Алли дю Бек из Фирштайна, только между нами, тяжеловато небось обирать мертвых, если ты меня понимаешь. — Каллад кивнул на карманы мальчишки. — Будь хорошим мальчиком, опустоши их.
      Дю Бек вывернул карманы. Он взял два кольца и талисман сигмаритов, серебряный молот на кожаном ремешке. Вещица принадлежала алтарнику Раймеру Шмидту. Там, куда попал Шмидт, амулет ему больше не нужен.
      — Верни кольца, но если захочешь носить молот, не думаю, что жрец осудил бы тебя.
      Дю Бек повесил талисман на шею, после чего отнес кольца мертвецам.
      Каллад следил за ним. Паренек шагал немного неуклюже, оберегая левый бок, словно сломанное когда-то бедро или какая-нибудь врожденная травма стесняли его движения, но явно привычно, в очередной раз доказывая способность юности приспосабливаться к чему угодно.
      После того, что произошло с Сэмми, дварфу не хотелось втягивать в дело этого мальчика, но выбора у него не было. Каллад пообещал себе, что не подпустит Алли дю Бека слишком близко. Отчасти он искренне надеялся, что парень просто сбежит и не вернется, пусть это и резко уменьшало его собственные шансы на спасение. Он же боец. Он выдержит все — только не новые смерти на своей совести.
      — Когда закончишь, принеси мне немного еды из какого-нибудь мешка и позови кого-нибудь из своей деревни. Отца, например. Мне что-то неохота провести еще одну ночь тут в грязи. А птички и так уже сыты по горло, так что меня пускай подождут.
      Дю Бек кивнул и присел на корточки рядом с телом Корина Рета. Он вытащил из-под погибшего жреца мешок, порылся в нем, достал завернутый в тряпицу ломоть ржаного хлеба, подгнившее яблоко, кусок острого сыра и отнес съестное Калладу.
      Потом Алли дю Бек дотронулся до талисмана на шее и ухмыльнулся.
      — Я приведу папашу, он тут охраняет границу, — сказал мальчишка и побежал в лес, оставив Каллада наедине с мертвецами.
 
      Процесс выздоровления тянулся мучительно медленно.
      Каждое утро Каллад просыпался в страхе, боясь осмотреть раны, на тот случай, если дневные улучшения пали жертвой новой инфекции. Первые несколько недель он морщился даже от собственного легкого прикосновения.
      Деревня Фирштайн была едва ли больше четырех камней, упомянутых в ее названии, — двойной ряд домишек, теснящихся вдоль берегов грязной реки. Селяне приняли дварфа радушно, хотя многие откровенно глазели на чудака, пробующего делать по утрам зарядку, чтобы вернуть себе хоть немного сил и подвижности, отнятых ранами. Местные никогда раньше не видели дварфа, и он любезно терпел их любопытство. Каллад рубил дрова, молол зерно и работал, работал, ежедневно закаляясь, пока силы не начали, наконец, восстанавливаться.
      Лотар дю Бек, отец Алли, оказался славным человеком. Он похоронил останки товарищей Каллада и позаботился о том, чтобы выздоравливающий дварф был сыт и имел крышу над головой.
      Одно лишь он не решился сказать гостю — что колдуна не было среди мертвых.
      Ход боя, написанный в грязи, был для стража границы открытой книгой, так что он отлично представлял себе, как разворачивалась драка. Человек дошел до места, где вампир нагнал мага, но труп не обнаружил. Схватка была односторонней. Отсутствие тела встревожило и приграничного стража, и дварфа. Стал ли чародей пленником вампира? Лежит ли он мертвым где-нибудь в грязи?
      Если колдун в плену, то с каждым днем он уходит все дальше и дальше.
      Меньше месяца прошло с тех пор, как Каллад поклялся, что на его совести не будет больше смертей.
      Кантор же делал невозможным сдержать это обещание.
      Каллад и пограничник часто беседовали, когда Лотар возвращался из ночного патруля. Каждый день приграничная полоса становилась все опаснее и опаснее. Лотар постоянно говорил о громадных черных волках ростом с человека, рыщущих во тьме в поисках добычи. Он то и дело находил трупы оленей и ланей, растерзанные, с разорванным горлом и боками, со сломанными ребрами и без внутренностей, ставших пищей зверью.
      Черные волки тревожили дю Бека не только своей неестественной величиной и силой, превосходящей силу любого волка, на которого ему когда-либо приходилось охотиться, но и тем, что они не боялись человека. Не отступали, почуяв его запах. В ночи они выли, словно перекликаясь друг с другом, кружили поблизости, отгоняли Лотара от места своей кормежки. Животные проявляли удивительную хитрость и всегда держались стаей — никогда поодиночке.
      Однажды вернувшийся с дежурства дю Бек тяжело опустился на стул и стянул перчатки.
      — Я убил одного, — сказал он дварфу. Они достаточно часто обсуждали странных зверей, чтобы Каллад понял, о чем речь. — Он следовал за мной тенью, то ли пытался увести от чего-то, то ли привести куда-то — не знаю. Это было как-то неправильно. По спине бежали мурашки, когда я чувствовал на себе его взгляд. Я не мог избавиться от ощущения, что он охотится за мной, а этого я позволить не мог. Я свалил его одним выстрелом, попав прямо в горло стрелой с серебряным наконечником.
      Пограничники пользовались серебряными стрелами еще со времен первых вампирских войн, когда Влад фон Карштайн нападал на поселения вдоль Бурной реки. Тут случалось всякое — в том числе и родные мертвецы вставали из могил по ночам. Защищаясь, люди цеплялись за любые суеверия, включая серебро, чеснок, белые розы, мощи и святую воду.
      Бродячие лудильщики и просто проходимцы вели бойкую торговлю псевдорелигиозными безделушками. Ведь все дело в вере. Людям хотелось верить, поэтому из них с легкостью вытягивали деньги, давая взамен теплое, но ложное ощущение защищенности.
      — Я своими глазами видел, как он упал, дварф, но когда я пошел за стрелой, труп зверя исчез. Вместо него в грязи, раскинувшись, лежало обнаженное тело человека, Каллад. Не волка, человека! Морр свидетель, когда я выдернул стрелу, на острие не было ни капли крови. Говорю тебе, темные дела творятся вокруг, мрак собирается. — Лотар дю Бек покачал головой, отломил горбушку хлеба и макнул ее в миску с дымящейся похлебкой, только что поставленную на стол женой.
      Дварф не собирался спорить. Он достаточно повидал, чтобы понимать: зло опять пробудилось. Истории Лотара о незнакомцах, путешествующих только ночами, о черных каретах на дорогах, о неугомонных диких животных, шастающих у границы, и вот теперь — об огромных волках, которые на самом деле люди, не оставляли места воображению. После нескольких лет относительного затишья враг снова собирал силы.
      — Ты поступил правильно, друг мой.
      — А толку? Каждую ночь их все больше. Что такое одна смерть при их-то количестве? Мелочь, и только. Они как черный вал смерти, готовый подмять под себя страну и все, что стоит между ними и простыми честными жителями Империи, — горстка стражей границы и людей вроде тебя.
      — Ну, я не человек, но я не в обиде. Я понял тебя, но ты ошибаешься. Мы не одни, совсем нет. Каждый из этих простых честных жителей возьмет оружие и выступит против бестий. Не принижай их, они добрые люди.
      — Да, и добрые люди умирают, Каллад, и убить их куда проще, чем этих тварей. Ты и сам все прекрасно знаешь. Прошлой ночью вернулся Андреас. Эта проклятая земля изменила его. Он так любил смеяться — до вчерашнего дня. А теперь говорит лишь, что видел вещи, которые не пристало видеть живому человеку. Не хочу принуждать его, он все расскажет, когда будет готов. Но то немногое, чем он поделился, воистину мрачно. Одну женщину забрали силой. Черная повозка с гербом фон Карштайна приехала в деревню, и трое мужчин схватили ее. А за день до этого чужаки расспрашивали о жителях села, задавали странные вопросы.
      — Какие?
      — Есть ли там кто-нибудь, кому необычайно везет — в карты, например, или в кости.
      — Ясно.
      — Женщина была повитухой. Она спасла несколько младенцев, даже тех, которые шли ножками вперед.
      — Чего же хочет от нее граф-вампир? Мертвецы, кажется, не беременеют.
      — Не в первый раз черные повозки забирают кого-то из наших мест. Это случается все чаще и чаще, словно кто-то — или что-то — коллекционирует людей вроде нее: людей, в которых что-то есть, что-то, что отличает их от других, — удача, дар или талант. Не к добру это, попомни мои слова.
 
      Каллад лежал на спине, в пыли, отжимая от груди мешок, набитый камнями, железяками и прочим хламом. Руки его тряслись от дикого напряжения. Дварф досчитал до десяти и, задыхаясь, медленно опустил тяжесть, снова досчитал до десяти и повторил упражнение, упрямо зашипев сквозь стиснутые зубы.
      Плечи, спина и бока горели, но впервые за несколько месяцев боль причиняли не раны, а честные нагрузки. Он все еще берег левый бок, перенося вес немного вправо, но в целом дварф уже поправился и окреп настолько, чтобы помогать на фермах, получая за труд еду и приют.
      Пот выступал на его лбу и скапливался во впадинке между ключицами.
      Алли дю Бек сидел на пороге, скрестив ноги, и поднимал небольшой камень — пять раз правой рукой, пять раз левой. Мальчика восхищало упрямое нежелание Каллада поддаваться ранению.
      — Какие новости ты мне принес? — спросил Каллад, отталкивая мешок в сторону, присаживаясь и вытирая пот тряпкой.
      — Невеселые, — ответил Алли, швыряя камень через плечо. Булыжник стукнулся о деревянную стену хижины, упал и откатился.
      — Все равно говори.
      Дварф подошел к бочке для сбора дождевой воды, стекающей с крыши по долбленому желобу, и окунул в нее голову. Затем поднялся, отплевываясь, трижды глубоко вздохнул и снова по плечи погрузился в воду.
      Так он простоял довольно долго.
      Алли досчитал до двадцати, прежде чем Каллад снова глотнул воздуха.
      — Все о том же, правда: три похищения детей на прошлой неделе, множество черных карет шныряет в округе, пара слухов о сонной болезни, поразившей молоденьких девушек в приграничных поселках. Отец жутко занят на службе. Он просил передать тебе: стражи убили еще трех волков, и с каждым случилось то же самое, о чем он говорил тебе в прошлый раз. Он сказал, ты поймешь, что это значит.
      Конечно, Каллад понял — погибшие волки превратились в людей.
      — Продолжай, парень, — попросил дварф, вскидывая топор и обрушивая его на полено.
      Чурбан был расколот пополам, затем снова пополам и брошен к поленнице. Дварф взял еще одну колоду и занялся ею, поводя плечами после каждого удара. Ему нравилось снова ощущать бодрый ток крови в жилах. Он опять чувствовал себя сильным.
      — Отец пошел на охоту с Джаредом и Кляйном. Почему все так?
      На этот вопрос Каллад не знал ответа. Неуютно как-то — пытаться сократить зло, являющееся частью природы, но еще хуже — мириться с мыслью, что мир для поддержания внутреннего равновесия нуждается в зле. Сказать Алли, что добрые мужчины и женщины умирают просто поэтому, — не ответ. Пусть за него ответит молчание.
      — Отец говорит, что неведение рождает страх, — произнес чуть погодя мальчик.
      — Он прав, но в данном случае даже знание врага не уменьшит страха. Чем больше ты знаешь о чудовище, тем больше оно пугает тебя. Эти твари как паразиты, ползающие по ночам в твоем матрасе и выбирающиеся, когда ты спишь, чтобы сосать твою кровь, раздуваясь от сытости. Ты им нужен, чтобы выжить, но все же разрушение заложено в самой их природе. Они — худшие враги сами себе, но все же бояться их — правильно. Пусть страх придаст тебе сил, но не позволяй ему поглотить тебя. Вот в чем фокус.
      Каллад снова взмахнул топором и ловко расколол полено пополам. Каждый удар укреплял его стремление выздороветь. Нельзя позволять монстрам опустошать страну. Хорошие люди гибнут. Они не заслужили такой судьбы — исчезнуть в подземельях Дракенхофа, пойти на корм проклятым вампирам.
      Он смахнул пот и вонзил топор в землю у ног.
      — Идем, мальчик. Пора мне попрощаться со старыми друзьями. Я и так тянул слишком долго.
      Алли дю Бек соскочил со своего насеста и вприпрыжку пустился к деревьям, на ходу махнув рукой Калладу, зовя его за собой.
      Колка дров и таскание мешков с углем лишь восстанавливали подвижность конечностей. Простейшие действия, такие как ходьба или лежание, еще причиняли дварфу жгучую боль, и двигался он несколько неуклюже. Каллада сердило то, что, пока он трепыхается тут, как только что вылупившийся птенец, вампир уходит все дальше и дальше от него. Он не привык к ощущению абсолютной беспомощности. Он ведь Каллад Страж Бури, последний оставшийся в живых житель Карак Садры. Не пристало ему падать на спину и притворяться мертвым. Он упрямо отогнал гнетущие мысли и заковылял следом за Алли к лесу.
      Они шли к могилам.
      Дварф всегда знал, что придет день, когда он достаточно окрепнет, и этот поход нельзя уже будет откладывать. Каллад пытался убедить себя, что есть причина, по которой он еще не примирился с мертвыми. Но ее, конечно, не было. Чувство вины — вот в чем все дело.
      Вина не пускала его на поляну, где они погибли, хотя в снах он часто оказывался там, в предательских снах, ночь за ночью возвращающих его поражение.
 
      Скоро время уничтожит все материальные напоминания о битве с вампиром. Природа уже начала сглаживать бугорки над неглубокими могилами добрых людей, отмечающие места их последнего упокоения.
      И никаких табличек с именами. Эти люди заслужили лучшего. Каждый солдат, погибший в бою со злом, заслужил.
      Каллад склонил голову, вознес молитву богу Нижнего мира — пусть приглядит за душами его спутников, и вспомнил их всех по очереди: Сэмми Крауз, Иоахим Акман, Раймер Шмидт, Корин Рет, колдун-отщепенец и трое из стражи Гриммовых гвардейцев.
      Когда он поднял глаза, они были красны от слез. Дварф глубоко вздохнул, готовый отвернуться от мертвых, и вдруг его будто ударило — на поляне не было восьмого холмика.
      — Где твой отец?
      — Я же говорил, он охотится с Джаредом и Кляйном. А что?
      — А то, что что-то тут не так, мальчик, число не сходится. Одной могилы недостает.
      — Мы похоронили всех, я сам помогал отцу.
      — Я верю тебе, но мне нужно поговорить с Лотаром.
      — Он не вернется домой до рассвета.
      — О, Гримна… Ты видел мертвецов?
      — Да.
      — Хорошо, а теперь вспомни, мальчик. Это важно. У одного из трупов волосы были собраны в пучок на макушке, а над ушами — выбриты?
      — Как у пирата?
      — Именно.
      Алли дю Бек покачал головой.
      Каллад выругал себя за глупость. Как же он раньше не сообразил, что Кантора не было среди погибших? Он посмотрел туда, куда бросился бежать чародей много месяцев назад. Невозможно сказать, куда он отправился. Слишком знакомая теперь волна беспомощности снова окатила Каллада. Сейчас дварфу понадобится не просто умелый следопыт — ему понадобится чудотворец. Какие бы следы ни оставил маг в своем паническом бегстве, они давно уже стерлись.
      — Мне нужен твой отец, и нужен немедленно.
      — Но уже темнеет.
      На миг холодная рука сомнения стиснула сердце Каллада, но он стряхнул ее.
      — Найди его.
      Алли дю Бек нервно кивнул.
      — Я не знаю, где он, честно, он может быть где угодно на границе.
      — Не важно, сколько времени займут поиски, я буду здесь.
 
      Давно наступила ночь, когда Алли вернулся с отцом и еще двумя пограничниками.
      Было очевидно, что они вели смертный бой с темными охотниками.
      Щеку Лотара пробороздили длинные царапины от чьих-то когтей, разодранная на плече рубаха почернела от запекшейся крови. Один оторванный рукав явно пошел на бинты, но даже при тусклом лунном свете видно было, что этот мертвенно-бледный человек потерял много крови.
      И Кляйн, и Джаред тоже не избежали ранений, но их повреждения были не столь серьезны, как у дю Бека.
      Страж шел осторожно и неуверенно. Неудивительно, что у Алли ушла добрая половина ночи на то, чтобы привести отца.
      — Все еще хуже, чем выглядит, — усмехнулся Лотар и тут же поморщился.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18