Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мир пауков - Угроза

ModernLib.Net / Научная фантастика / Сеймон Норман / Угроза - Чтение (стр. 16)
Автор: Сеймон Норман
Жанр: Научная фантастика
Серия: Мир пауков

 

 


      - Не трогай мост, Ваус! - сотник успокоился, как часто случалось с ним прежде, в степи, в критические моменты боев с повстанцами. - Они построят другой мост завтра. Пока мы будем его ломать, они оторвутся, перестроятся, истыкают смертоносцев стрелами! Надо гнать их, Ваус, гнать пока они не побегут сами! Иди за смертоносцами.
      "Я понял!" - донеслось до него.
      Хороший парень этот Ваус…
      - Да, я его давно знаю, - Люсьен шел рядом, стреляя на ходу. - Из него будет толк со временем.
      Олаф подумал, что надо научиться лучше контролировать свои мысли, и тут же покосился на Люсьена. Стражник не отреагировал, вроде бы не услышал. Оглянувшись на дворец, сотник убедился, что все прорвавшиеся речники уже уничтожены, битва упорядочилась. Хажцы, старясь держаться друг от друга на дистанции, шли за пауками, стреляя в летучек. Только около сотни бойцов ввязалось в бой вместе с пауками, кто-то с топором сидел на спине Зижды, исхитряясь удерживаться на мечущемся восьмилапом.
      Смертоносцы уже миновали мост, который стал скользким от крови и растерзанных внутренностей. На той стороне пропасти Олаф увидел лица, очень много обреченных лиц воинов, стиснутых товарищами со всех сторон. Хвост многотысячной армии, все еще скрытый далеко за поворотом дороги, давил на передних, не оставляя им шанса выжить.
      - Это плохо, что их так давят, - по привычке сделал вывод сотник. - У них нет возможности побежать, будут драться. Не понимаю, как Иржа еще жив.
      Хитин со смертоносца местами был сбит начисто, у паука не хватало нескольких лап, но излучающий ярость паук продолжал сражаться, продвигаясь вперед. И было что-то еще кроме ярости… Олаф прислушался: странная форма наслаждения.
      - Если там тысячи воинов, то конечно, они убьют восьмилапых. Не понимаю, что заставляет задних идти вперед?.. - спросил державшийся слева от сотника Вик.
      - Стрекозы, - уверенно сказал Олаф. Но как именно они это делают? Он опять посмотрел на небо. Помощи с юго-востока стрекозам пока не летело, в воздухе их опять осталось не более двух десятков. - Скоро мы сможем навесом стрелять в речников, немного поддержим восьмилапых.
      - Слабая помощь, - усомнился Вик. - Они и не заметят. Жив мой атаман?
      - Да.
      Больше джет ничего не спросил, тренькнула тетива, рухнула вниз очередная стрекоза. Под ногами оказался скользкий деревянный настил, мост. Сотник взглянул на ноги и увидел кусочки костей, врезавшиеся глубоко в дерево, они одни сохраняли ослепительную белизну.
      - Иржа пал, - вздохнул Люсьен.
      Олаф почувствовал горе стражника. Он-то как раз меньше всего беспокоился об Ирже, который не был чивийцем. Несмотря на то, что толпа речников не двигалась с места, смертоносцы пошли быстрее, вскоре люди оказались у тела паука. Стрекоз почти не осталось, все больше хажцев бралось за мечи, помогая восьмилапым убивать врагов.
      "Люсьен, я счастлив видеть тебя…" - Иржу было едва слышно.
      Они остановились. Вокруг было столько человеческой крови, сколько не доводилось видеть прежде даже Олафу-сотнику. Истерзанный паук умирал, ни у кого не возникло даже мысли попытаться спасти этот фиолетовый, подрагивающий кусок мяса.
      - Слава Повелителю, - только и сказал стражник.
      "Слава Повелителю Ужжутака!" - неожиданно мощно отозвался смертоносец.
      Откуда-то сбоку появился Патер, стари с разбегу, смешно упал на паука и заплакал. Иржа содрогнулся, прикосновение причинило ему боль, спустя несколько мгновений паук умер. Олафа ударила волна черной пустоты, на миг он потерял способность видеть и слышать.
      - Нельзя сопереживать умирающим, - сказал сотник, придя в себя.
      - Почему? - не понял Люсьен.
      - Не важно. Последние стрекозы улетели или убиты?
      - Ты думаешь, мы прикончили их всех? - Люсьен завертел головой.
      - Нет, вот этого я не думаю, - покачал головой Олаф. - Я ведь был в их городе, там хватит летучек на каждого из нас. А уж сколько потомства… Сейчас, наверное, уже становятся на крыло, или вот-вот начнут. Нам нельзя уходить в горы, вспомни про обвалы. Там узко… Надо вернуться во дворец, разрушить мост.
      - Речники! - ткнул вперед луком Люсьен. - Ты же их ненавидишь больше меня!
      - Все равно… Зижда, пора останавливаться! Они бегут?
      "Здесь я Око Повелителя!" - почти прорычал разгоряченный, израненный паук. - "Они бегут, в задних рядах поняли, что происходит! Пусть люди вернутся во дворец, на нас есть лучники, этого хватит."
      Почти бегом Олаф и Люсьен догнали хажцев. Смертоносцы уже оказались за поворотом, и когда воины последовали за ними, то увидели бегущую армию речников. Возможно, не погибло еще и половины согнанных со всей реки Хлои воинов, толпы бежали, сминая топча друг друга.
      - Если они смогут остановиться, то легко убьют четырех смертоносцев, - покачал головой Люсьен. - Останови же их, Олаф!
      - Не могу. Сегодня он Око Повелителя. Разве можно спорить с Зиждой? Пауки не могут без преследования, это главная часть любого боя.
      - А если появятся стрекозы?
      - Тогда их убьют, - пожал плечами сотник. - Если мы не можем ничего сделать, то не будем и нервничать, будь что будет. Ваус! Надо убрать раненых, отойти за мост, а потом все-таки сломать его. Ты слышишь?
      - Да!.. - долетело издалека, от самого поворота, за которым скрылись преследующие речников смертоносцы. - Нам за ними не угнаться, Олаф!..
      - Вот и вернись, - негромко приказал сотник.
      - Как он тебя слышит? - нахмурился Люсьен.
      - Не знаю. Потом разберемся.
 
      Горная дорога вилась между скалами к степи достаточно долго, чтобы смертоносцы успели истребить всех пригнанных с Хлои воинов. Но речники все-таки опомнились, стали пытаться защититься от пауков, встречать их стрелами. В одной из таких засад погиб один из восьмилапых, еще один умер от ран. Зижда, вспомнив, что он Око Повелителя, и что отряд его должен служить королеве Тулпан, смирил свою ярость.
      Вместе с Вучи, уцелевшим подчиненным, Око Повелителя прибежал обратно к мосту, который еще не успели разобрать, и помог своротить бревна в пропасть. Закончить успели вовремя - с юго-востока на Хаж надвинулась туча, состоявшая из сотен стрекоз. Олаф, наблюдая за ними, не без злорадства заметил, что на многих насекомых болтались пустые сетки. Как ни много в городе летучек, а людей-то гораздо меньше.
      Защитники Хажа опять собрались в залах дворца, теперь насквозь пропитанных запахом крови. Раненых было так много, что помогать в перевязках пришлось всем здоровым. Происходило это под аккомпанемент каменного дождя, который опять обрушили на крышу горной крепости стрекозы.
      - Пусть их! - причитал Патер. - Дворец у нас ого-го, сколько стоял - и еще столько же простоит.
      Принцесса часто поглядывала на Олафа, но ему вдруг захотелось оттянуть разговор. В самом деле, нельзя же набиваться в женихи королеве, едва переступив порог? Но Зижда думал иначе.
      "Олаф, джеты! И ты, морской человек Стас, и ты, Сильда, все идите ко мне, мы должны доложить о прибытии королеве."
      "Да она знает," - вяло ответил Олаф.
      "Я - Око Повелителя! Мое желание - закон"!
      Пришлось сотнику вместе со всем отрядом отойти в уголок, где огромного дворца, где Зижда передал королеве Тулпан искренние уверения Повелителя Чивья в дружбе, а потом принес в дар себя и своих воинов.
      "Твоя воля - закон, королева. Повелитель Чивья приказал нам служить тебе."
      - Спасибо, - чуть поклонилась Тулпан, за спиной которой в ряд выстроились Патер, Ваус, Чалвен и Алпа. - Передай своему Повелителю… То есть, я надеюсь, что когда-нибудь он узнает о моей благодарности.
      "Твоя благодарность - неприступность твердыни Хажа," - сообщил Зижда и в довершение церемонии так согнул передние лапы, что едва не перевернулся.
      Картину несколько портили перевязанные двуногие, и трещины, покрывавшие хитин пауков. Люсьен стоял в стороне, сложив руки на груди, и печально усмехался. Выглядело это странно, но Олаф, с шаром Фольша в кармане, ощутил странную смесь радости от возвращения домой и горя от гибели Иржи, который, похоже, очень много значил для всех во дворце.
      "А теперь с тобой должен поговорить Олаф-сотник, командир королевской сотни Малого Повелителя Чивья," - неожиданно добавил Зижда и, чуть подумав, уточнил: - "Он решил стать твоим мужем."
      Олаф почувствовал, что краснеет, но вовсе не потому, что смутился. У сотника бывали в жизни и куда более курьезные моменты. Но краснела Тулпан, и шар Фольша заставлял его чувствовать ее смятение. Захихикала Алпа, за что тут же получила чувствительный толчок в бок от Патера.
      - Что ржешь, дура? Только что кровью умылись, а тебе смешно?
      Старый воевода был так потрясен смертью Иржи, что даже не услышал заявления смертоносца. Сотник выступил вперед.
      - Мой друг Зижда выразился не совсем верно, Ваше Величество. Я лишь почтительно хочу испросить Вашего мнения: могу ли я надеяться когда-нибудь стать вашим супругом?
      Олаф опустился на одно колено, и в очередной раз проклял шар Фольша: Люсьену сотник казался таким невыносимо смешным, что оба едва не расхохотались. Зато Тулпан произнесенная церемониальная чушь неожиданно для Олафа понравилась, да и Алпе тоже.
      - Думаю, что да… - выдавила из себя королева.
      - В таком случае, - сотник поднялся и как можно суровее взглянул на Люсьена, - в таком случае позвольте мне просить позволения у Ока Повелителя Чивья жениться на королеве Хажа.
      "Какое еще позволение?" - переполошился Зижда.
      "Самое обычное, которое дает Повелитель. Ты ведь за Старика, вот и решай. Я, подданный Чивья, женившись на королеве Хажа, перестану им быть."
      Зижда нервно переступил лапами.
      "Повелитель ничего не сказал мне на этот счет. Я не должен был давать никаких позволений. Просто если ты станешь мужем самки-Повелителя, то я потеряю над тобой власть, и стану твоим подчиненным, вот и все, что он сказал. Я не должен давать никаких позволений тебе перестать быть подданным Повелителя!"
      Зижда совершенно неожиданно для Олафа оказался близок к панике. Как же все-таки много значат для восьмилапых всевозможные церемонии и этикеты! Причем понимаются они совершенно не по-человечески. Следовало как-то выходить из положения, а то смертоносец, чего доброго, запретит свадьбу из-за глупой шутки.
      "Успокойся, раскоряка, Повелитель дал мне такое разрешение. Просто скажи, что счастлив за меня, это все."
      "Но это ничего не значит!" - предупредил Зижда.
      "Именно: ничего не значит," - как можно убедительнее повторил Олаф.
      "Я счастлив за тебя, Олаф-сотник!" - для всех изрек смертоносец и добавил одному сотнику: - "Покоряка!"
      - Думаю, что обсуждение некоторых… Подробностей мы отложим на более удачное время, - сказала Тулпан. - Если это все, то я хотела бы занять неотложными делами.
      "Твое желание - закон, королева!" - Зижда опять согнул передние лапы.
      Королева в сопровождении Алпы быстро удалилась. Патер, все еще вытирая сочащиеся слезы, вопросительно посмотрел на Олафа.
      - Так ты это что… Ты хочешь на Тулпан жениться?
      - Верно, воевода, - сотник подошел к нему вплотную, положил руку на плечо. - Я скорблю, Патер. Иржа был великим смертоносцем.
      - Постой, постой! - старик Чалвен сбросил руку сотника с плеча Патера так, будто это была талия королевы. - Как же это получается?! Иржа измучился, жениха Тулпан выбирая, искал, чтобы Повелителя не опозорить, а теперь у нас сотник королем станет? Никогда я на такое не соглашусь!
      - Ну, Чалвен, ты бы потише, что ли… - попросил его воевода. - Неудобно перед чивийцами. Если не осталось в степи высоких господ, если повыбили всех, то что же делать? Не век же ей в девках сидеть.
      - А зачем нам чужой сотник, да еще с такой славой? - не унимался старик. - Свои есть не хуже. Вот, пусть Люсьен женится.
      - Что? - мрачно поинтересовался стражник. - Чалвен, ты совсем рехнулся. Ты еще вот этого посватай, соню поселкового. - Люсьен ткнул пальцем на с любопытством прислушивавшегося к разговору Аля. - Олаф человек хороший, королеву не обидит, нас, может быть, тоже.
      Но Чалвен не успокоился. Он побежал к Алю, поймал не успевшего убежать поселянина и подтащил его к беседующим.
      - Это, между прочим, герой! Он ночью в горы ходил, пленного речника привел! Чем не жених королеве? Чем хуже чивийца?
      - Патер, давай его уведем? - предложил Ваус. - В самом деле неудобно.
      В другое время Олаф, пожалуй, объяснил бы этому старику, кто здесь главный, но теперь чувствовал его эмоции. Смешные, неправильные, но идущие от самого сердца. Он любил Тулпан и боялся каких бы то ни было изменений.
      - Я должен поговорить со своими джетами, есть дела, - Олаф помахал всем рукой и отправился проведать раненого атамана.
      Они лежали рядом, Сайка и Мешш. Паук чувствовал себя совсем неплохо, чтобы это узнать, сотнику не требовалось теперь задавать вопросов. В то же время смертоносец отчаянно грустил: он не принял участия в большой битве. Из-за того, что лапы Мешша после падения оказались многократно переломаны, боец из него получался никудышний. Зато Сайка был весел несмотря на то, что сломал несколько ребер, вывалившись из корзины, и получил стрелу в спину и ногу. Атаман даже успел познакомиться с одной из дворцовых приживалок-вдовушек, и теперь как мог топорщил усы.
      "Я скорблю, Мешш."
      "Мне приятно это слышать, Олаф-сотник," - ответил паук и дал понять, что не хочет больше разговаривать.
      - А ты скоро уже поправишься? - чивиец присел возле атамана.
      - Скоро, очень скоро! - уверил его джет. - Я посылал эту добрую женщину наружу, и она нашла наши арбалеты. Ваус обещал послать людей за нашими тюками, особенно за шарами и ядом. Думаю, все утроится… Что это все время стучит по потолку?
      - Стрекозы швыряют сверху камни, надеются пробить крышу. Напрасно, здесь своды как в пещере.
      - Главное, чтобы не засыпали, они - упорные твари. Так вот будут носить по камушку, по камушку… Если бы у нас было сто шаров, и на каждом по три арбалета, мы очистили бы всю степь. Правильно я говорю?
      - Не уверен, - усмехнулся сотник. - Хотя… Надо подумать.
      К ним подошел Люсьен, стражник хмурился.
      - Не обижайся, Олаф. Чалвен - старый человек, его не переделаешь.
      - Я не обижаюсь, - покачал головой сотник. - На хороших людей никогда нельзя обижаться. Он хочет, чтобы в Хаже никогда не было короля, а Тулпан вечно оставалась девочкой. Вполне понятное желание, на мой взгляд. Вот еще бы не было стрекоз и людей Фольша…
      - Да, ты прав… - Люсьен невольно втянул голову в плечи, когда наверху раздался особенно тяжкий дар. - Ты прав, со стрекозами надо что-то делать. Как ты думаешь, что они предпримут теперь?
      - Вот уж не знаю! Но уверен, что мы их не победили. Летучки просто не знали, что в Хаже появятся смертоносцы… И стрелы, отравленные стрелы, которые убивают их наверняка. Речники погибли не все, в степи стрекозы могут остановить их и опять пригнать сюда, построить новый мост… Наверное, мы с Сайкой опять поднимемся в воздух.
      - А что? - подскочил атаман. - Кончено! Там же бегать не нужно, сиди как на троне! Да и Мешш с нами полетит, это же он может управлять этим червяком в шаре.
      "Могу," - отозвался смертоносец. - "Я могу сражаться в воздухе!"
      - Боюсь, летучки быстро догадаются, что шар достаточно один раз повредить, - покачал головой Олаф. - Не рассчитывай на быструю победу. Стрекоз много… Но мы знаем, где находится их город, это очень хорошо.
      - Рассказывай, - потребовал Люсьен. - Что ты задумал?
      - Повелитель Чивья сказал мне мудрую вещь: стрекоз можно победить только на земле. Ведь их потомство в городе… Летучки не поднимаются в воздух в темноте, а шару со смертоносцем это не помеха. Когда пройдет несколько дней, когда станет ясно, что у нас появилась передышка, можно устроить неплохую вылазку.
      - Мы сожжем их город! - закричал Сайка, пугая других раненых.
      - Этого не получится, стрекозий город - норы в земле, на крутом берегу Хлои. Но если ворваться внутрь… В темноте смертоносцы натворят там дел. Главное - прорваться в камеры, где твари хранят яйца, выращивают личинок. Правда, там живут и люди… - Олаф поморщился. - У них там все устроено на стрекозий манер, отдельно девушки, отдельно матери с малышами, свои камеры у детей. Но…
      Они помолчали, каждый понимал, что произойдет, когда в этих камерах окажется смертоносец. Темнота ему не помеха, спрятаться от паука не сумеет никто. Окровавленная, заваленная разорванными телами земля, которую они недавно видели, лучше всего иллюстрировало будущее людей стрекоз и их детей.
      - Они наши враги, - первым заговорил Люсьен. - Кроме того, они предали степь. Предатели должны быть наказаны, так, как сегодня это случилось с речниками.
      - Кстати! - Олаф вспомнил слова Чалвена. - Старик говорил, что тот малый, а Аль, привел пленного! Он жив?
      - Жив, - вспомнил Люсьен. - Сидел где-то во внутренних покоях. Стас тоже хотел на него посмотреть, но Сильда отговорила: очень Стас не любит речников. Снятся они ему после года в рабстве.
      - Но мне-то ты разрешишь? - Олаф поправил меч. - Я-то ведь речников люблю.
      - Пойдем вместе, - предложил стражник.
      Проталкиваясь сквозь бродящих по дворцу хажцев, воины отправились искать пленного. Иржа почему-то не убил Арье, и он просидел всю битву в крепости. Теперь речник старался не раздражать своих разгоряченных боем охранников. Увидев Олафа, речник побледнел и поднялся. Все бывает в жизни, даже смертоносец может тебя пощадить. Но только не Олаф-сотник.
      - Арье?.. - чивиец медленно вытянул меч, но тут же опустил оружие. - Арье. Как же так, господин Арье? С чего бы тебе заниматься воинским делом?
      - Приветствую тебя, Олаф-сотник, - речник сглотнул, глядя на меч. - Прошу быстрой смерти.
      - За что тебе такая милость? - нехорошо сощурился сотник.
      - Вы одержали славную победу, многие мои друзья и родные полегли. Я ничем больше не могу быть тебе полезен, Олаф. Пожалуйста, подари мне быструю смерть. Тогда, на Хлое, когда вы со Стасом причалили у нашей деревни, я хотел убить тебя, но не стал бы мучать.
      - Вот оно что? - чивиец сунул меч в ножны, присел на выдолбленную в скале скамью и похлопал по ней ладонью. - Садись, Арье. Познакомься, Люсьен, это тот самый речник, из-за которого мы со Стасом едва не сложили головы. Речники в его деревне, совсем рядом со стрекозьим городом, так подружились с летучками, что даже подавали им сигнал дымом. Мол, вот они, ловите их, мы сами не смогли! Было, Арье?
      - Да, мы поладили со стрекозами… Сначала. Но речники уже наказаны за это. Сначала летучки заставили нас прийти сюда, сожгли лодки непокорных, а теперь вы убили большую часть наших воинов. Хлоя обольется кровавыми слезами, сотник. Прошу быстрой смерти.
      Олаф задумался. Шар Фольша утверждал, что речнику и в самом деле стыдно, что он сожалеет о предательстве смертоносцев.
      - Скажи мне, Арье, а что случится, если я тебя просто отпущу?
      - Отпустишь? - речник даже встал со скамьи, потому что от сотника такого услышать ожидал меньше, чем от Иржи. - Куда?
      - Домой, наверное. Скажи, Арье, ты будешь испытывать ко мне хоть немного благодарности?
      В душе речника поднялась самая настоящая буря. Он так долго сдерживал свои эмоции, надеясь достойно принять смерть, и вот теперь этот водопад сорвался наконец в пропасть. Люсьен видел только, как заблестели глаза пленника, Олаф чувствовал, как к стыду примешивается раскаяние, благодарность, потом недоверие.
      - Меня Стас за тебя просил, - пояснил Олаф. - Недавно с ним вспоминали одного гада из речников, а Стас и мямлит: у него детишки. Есть у тебя детишки, Арье?
      - Ты же знаешь, сотник! - речник весь дрожал.
      - Что я знаю?.. Ах, да, есть детишки. Помню твоего старшего, хороший мальчонка. Да, пожалуй, Арье, я тебя отпущу. Вот только помни: Олаф-сотник тебя уже убил, и жизнь твоя у меня в кармане. Ты пойдешь домой, и постараешься попасть туда целым и невредимым, потому что я этого хочу.
      - Я буду твоим шпионом? - спросил Арье.
      - За кем шпионить будешь? За стрекозами? Боюсь, не успеешь добежать сюда, если они начнут что-нибудь затевать… - Олаф встал, похлопал речника по плечу. - Иди домой Арье. Но если ты мне понадобишься, то вспомни, что на самом деле ты уже убит.
      - Я… - речник развел руками. - Я все что хочешь, Олаф!
      - Тогда останься здесь до рассвета, а потом я тебя выведу. Ты ведь не против, Люсьен?
      - Я? - стражник откашлялся, он тоже не ожидал от сотника проявления милосердия. - Да мне-то что? Вот как бы только Патер или Ваус про Арье не вспомнили.
      - А ты поговори с ними. Скажи, что жених королевы очень просил речника не трогать. До завтра, Арье!
      Сотник помахал речнику рукой и быстро вышел из зала. Люсьен и Арье переглянулись, пленник сел на лавку.
      - Не знаю, повезло ли тебе, Арье, - с сомнением произнес стражник. - Говорят, что хуже смерти ничего нет… Но многие у Олафа о смерти просили. Тебе вот дарована жизнь. Не передумаешь?
      - Нет, - покачал головой речник. - Не передумаю.
      - Ладно. Пойду поговорю с Патером, скажу: новый король милостив будет.
 

Глава шестая

 
      На рассвете Олаф помог Арье спуститься утеса на ту сторону Кривой пропасти. Он неплохо позаботился о бывшем пленнике: дал ему оружие и даже еды в дорогу.
      - Поторопись добраться до степи, Арье, в горах ты чужак.
      - Спасибо тебе, Олаф-сотник! Я очень благодарен, и…
      - Я знаю. Иди.
      Сотник долго стоял на утесе, провожая взглядом речника. Когда Арье скрылся за поворотом дороги, он негромко сказал сидевшему рядом сонному Люсьену:
      - Их селение совсем рядом с городом стрекоз.
      - Ну и что? - Люсьен поднялся, отряхнулся и первым пошел ко дворцу. - Ради этого надо было меня поднимать в такую рань?
      - Я просто не знал, как его отсюда вывести.
      - Да… Действительно, ты же здесь был всего пару дней. Но все равно, если бы ты утром меня спросил: пойдем выведем Арье или убьем и ляжем спать? - я бы сказал: да, убей его скорее, и закрыл глаза. Мне все это время не спалось, нигде, даже в городе, а теперь я дома, понимаешь?
      - Иди и спи хоть весь день, - предложил сотник. - Что ты разошелся?
      - Я разошелся, потому что… - Люсьен опять широко зевнул. - Потому что ночью ходил в поселок. Хотел Стаса с собой позвать, но Сильда услышала, Сайка больной, ты жених королевы, у Вауса полно дел. Пошел с тем парнишкой по имени Аль, помнишь? Мы к его отцу в дом нагрянули.
      - Понятно, - кивнул сотник. - Ну, тогда извини, что разбудил.
      - Да ладно, я почти и уснуть-то не успел. А парнишка славный. Я его заберу из поселка во дворец, стражников теперь не хватает.
      Они вошли в крепость, обменявшись парой слов с дремавшими часовыми. Здесь раздавался дружный храп живых воинов, перемежаемый постанываниями раненых. Переступая через тела, приятели пробрались в свой угол.
      - Вы куда ходили? - шепотом спросила их Сильда, высунувшись из-за плеча спящего Стаса.
      - А твое какое дело? - дружелюбно поинтересовался Люсьен, падая на скамью и мгновенно проваливаясь в сон.
      - Да никакого, - вздохнула джетка. - Просто не спится на новом месте.
      - У каждого свои проблемы, - улыбнулся сотник и тоже лег.
      Арье ушел, унося в своем сердце искреннюю благодарность к Олафу. Вот как, оказывается, иногда просто из врага сделать друга. Правда, чувства его могут сильно измениться, когда он окажется дома, среди своих. Ну что ж, и эту перемену сотник почувствует, ведь шар Фольша пока при нем.
      Ночью опять приходил странный бог повстанцев. Олаф и боялся этих визитов, и в то же время ждал их. Все-таки это очень интересно: слушать, как с тобой разговаривает кто-то несуществующий. Шар он решил пока не выбрасывать, может быть, Фольш однажды подскажет, где можно найти его самого.
      Зижда больше не говорил о том, что его двуногий друг изменился. Значит, пока Олафу удается одерживать верх над Фольшем. Да и было бы странно, произойди иначе: чивийский каратель отправил на звезду так много сторонников бога, что наверняка напугал того до смерти.
      - Олаф?.. - он уже начал засыпать, когда услышал женский голос.
      Длинные черные волосы, в сумерках Алпу легко спутать с Тулпан, особенно если она будет говорить шепотом.
      - Королева хочет с тобой поговорить.
      - Уже иду.
      Прежде чем последовать за Алпой, сотник растер лицо ладонями и немного пригладил волосы. Сильда опять выглянула, хмыкнула о чем-то своем. Олаф сурово посмотрел на нее и вышел из зала.
      У покоев принцессы скучали два стражника, Олафа пропустили без вопросов. В маленькой комнате стояли две кровати, на одной из которых сидели обе девушки.
      - Ваше Величество?
      - Сядь, - показала Тулпан на противоположное ложе, - и оставь этот дурацкий тон. Я тебя звала по делу.
      - По какому, позволь спросить? - Олаф почувствовал некоторое разочарование.
      - Ты лучше других понимаешь, что происходит. Я, как королева Хажа, тоже хочу знать: что нам грозит? Как этого избежать? Что будет дальше с Чивья… И с Хажем.
      - Нам грозит длинная, кровавая война со стрекозами, которую мы уже сегодня едва не проиграли, - терпеливо начал отвечать сотник. - Как этого избежать? Никак, от войны не уйти, стрекозы мирно жить с нами, друзьями смертоносцев, не хотят. Да, впрочем, и речников теперь не слишком жалуют, когда те оказались в их власти. Чивийцы, думаю, в ближайшие годы укрепятся за горами и будут по прежнему воевать с соседями. Но в степь Повелитель еще пошлет войска, нам остается их ждать и оборонять перевалы. Сотни шаров с воинами, вооруженными арбалетами - иначе войну не выиграть.
      - Но что делать сейчас? - спросила Тулпан. - Я понимаю, что надо оборонять Хаж, мы и так это делаем, по мере сил.
      - Сейчас?.. Ну, сейчас хорошо бы выйти за меня замуж.
      Тулпан быстро переглянулась с Алпой.
      - Ты станешь королем Хажа, Олаф. Но ведь… Ведь ты верен своему Повелителю.
      - Вот в чем дело! - Олаф чувствовал беспокойство Тулпан. - Я перестану быть подданным Повелителя, стану его союзником, как и ты. Хаж не будет принадлежать Чивья, это я могу тебе обещать.
      - Но мы - Малые Повелители, - вздохнула девушка. - Малые Повелители маленького королевства.
      - Оно может сильно вырасти - степных городов больше нет, их земли пустуют. Что же до того, кто мы есть… - сотник вспомнил разговор со Стариком. - ты не Малый Повелитель, ты просто Повелитель, Тулпан. С тех пор, как погиб Ужжутак, над тобой нет больше ничьей власти.
      Алпа тихонько ойкнула. Королева покраснела, смутилась. Сотник чувствовал, как Тулпан проникается новым ощущением, как оно ей нравится. А она не простая девушка, - с удивлением подумал он. Она и правда королева.
      - Значит, я - Повелитель?
      - Конечно. Поэтому Иржа и страдал… Ты ведь самка, его смущало именно это, и теперь немного смущает Зижду. Но когда ты выйдешь за меня, Повелителем стану я, и смертоносцы станут спокойнее относиться к властителям Хажа.
      - Ты так говоришь, будто я уже обещала за тебя выйти! - возмутилась Тулпан.
      - А разве нет? - вскинул брови сотник. - ты же сама сказала…
      - Я сказала, что ты можешь предложить мне супружество, вот и все! Давай пока закончим этот разговор, Олаф сотник. Оставь нас.
      Шар Фольша утверждал, что королева сердится на сотника. Олаф медленно вышел, тщательно притворил за собой дверь. Он не сердился, вовсе нет, он просто был взбешен. Спать больше не хотелось, а во дворце вставать никто не собирался.
      - У вас по половине дня спят? - свирепо спросил Олаф у стражника.
      - Нет, до завтрака, - улыбнулся тот. - Во дворце так заведено, делать-то страже всегда было нечего. А с тех пор, как стрекозы прилетают, и вовсе удобно стало: как по крыше грохот, так, значит, вставать и завтракать пора!
      - И где вы только еду добываете, - осуждающе покачал головой чивиец.
      - Из поселков приносят! - доложил стражник. - Ночью.
      Жениться Олаф решительно передумал. Королева сказала, что он всего лишь может предложить ей супружество? Ну так сотник пока этого не сделал. Мало ли, что он "может"! Зачем нужна жена, которая, едва узнав, что равна по положению Смертоносцам Повелителям, задирает нос?
      - Приветствую тебя, сотник! - церемонно поклонился Аль, рыхлый селянин. Олаф успел заметить, что он всюду таскается за Алпой, но на расстоянии.
      - Ты чего не спишь? Все хажцы спят, - не без иронии поинтересовался сотник.
      - Мне Ваус сейчас должен куртку стражника выдать и оружие. Люсьен меня во дворец забирает!
      - Когда успел? Он же спит!
      - К нему Ваус приходил, будил. Он ведь тоже стражник, десятник, и его очередь дежурить настала.
      - Быстро у вас!
      - Так мало стражников после вчерашней битвы осталось. А Люсьен его прогнал, сказал, чтобы меня нашел и в стражу определил. Вот так.
      - Надо в другой раз лучше прятаться, - поучительно заметил Олаф. - Чтобы не нашли.
      - Да я только рад! - не понял шутки Аль. - Спать, правда, хочется, потому что…
      - Знаю, Люсьен таскал тебя в поселок, с собой за компанию, - махнул рукой сотник. - В другой раз и меня возьмите.
      - Ты же скоро женишься на королеве! - шепотом ужаснулся будущий стражник. - А если она узнает?
      - Пусть узнает меня с разных сторон, - ухмыльнулся Олаф. - Ну, служи, а я пошел отдыхать.
      Отдыхать ему совершенно не хотелось. Счастье Арье, что Тулпан заговорила с женихом уже после того, как тот отпустил речника. Сейчас Олаф с удовольствием зарубил бы кого-нибудь подходящего, например, предателя. Он вышел из дворца, увидел Вика, тащившего к крепости остатки упавшего вчера шара. Для этого джету пришлось отрезать корзину, с ней сооружение было слишком тяжелым для одного.
      - Червяк жив? - спросил Олаф и тут же почуял несчастное существо.
      - Жив, но, может, и помрет, тоже расшибся. Попробую его на траву выпустить, жрать будет - выживет. А оболочку Мешш починит, ему с переломанными лапами скучно.
      - Для меня дела не найдется?
      Вик с удивлением посмотрел на сотника, поискал на его губах улыбку. Не обнаружив ее, ответил серьезно:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17