Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Объединённые разумом (№2) - Небесные сферы

ModernLib.Net / Научная фантастика / Шеффилд Чарльз / Небесные сферы - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 1)
Автор: Шеффилд Чарльз
Жанр: Научная фантастика
Серия: Объединённые разумом

 

 


Чарльз Шеффилд

Небесные сферы

Посвящается Хенку и Энджи

Глава 1. Вербовка на планете безумия

На планете Земля занимался рассвет. Нечасто можно увидеть такую красоту. По нежно-розовому небу плыли легкие серебристые облака. Восточный ветер доносил аромат цветущих растений, а воздух наполняло чудесное пение птиц.

Дугал Мак-Дугал озирался по сторонам и ненавидел каждую черточку окружавшей его красоты.

— Ну, давай же. Давай, — торопил он неряшливого коротышку, стоявшего возле него. — По-моему ты хвастал, будто знаешь дорогу. Так вытащи же меня из этого зловония.

Его нос, привыкший к чистому фильтрованному воздуху Цереры, морщился от отвращения. Дугал чувствовал, что каждую секунду в его нежные и ничем не защищенные легкие проникают споры, бактерии и еще какая-то неизвестного происхождения пыль. Еще пять минут назад его ботинки были абсолютно чисты, а теперь их припорошил тонкий слой белой пыли, покрывавшей землю. «Эта земля, — напомнил он себе, — сплошь состоит из грязи, не только на поверхности, но и в глубине».

— Да, сэр. Да, сэр.

Кубо Фламмарион не двинулся с места. Форменная клевета — он никогда не говорил Дугалу Мак-Дугалу, что способен здесь ориентироваться. Единственное, что он сказал, еще на Церере — ему несколько раз довелось побывать на Земле. Однако с тех пор прошло лет двадцать, а то и больше, и уже тогда эта планета была кошмаром. Она чуть не лишила его жизни, задолго до того, как карантин, наложенный на Солнечную систему, превратил в ад даже самые отдаленные ее уголки.

Но, с другой стороны, не могут же они торчать здесь вечно. Фламмарион не обращал внимания на грязь, ибо долгое время вел жизнь отшельника за пределами Периметра, где личная гигиена была делом свободного выбора. Местные жители, обретавшиеся возле портала прибытия, наблюдали за ними, а кое-кто с некоторой опаской начал двигаться в их сторону. Фламмарион знал места торговли, ведь когда-то он и сам этим занимался. Однако Дугал Мак-Дугал, посол в Звездной группе, вряд ли оценил бы это.

— Сюда, сэр, — Кубо Фламмарион указал на длинный пандус, ведущий под землю. Позади раздавался шум голосов.

— Самые темпераментные молодые мальчики на Земле...

— Вам нужна фроппер, джентльмены? Купите, действительно очень дешево...

— Меняю кристаллы. Самые высокие расценки...

— Хотите посмотреть на казнь? Отсечение головы... первоклассное представление. Не отличишь от настоящего...

— Желаете посетить лабораторию игольщиков? Лучшая экваториальная продукция, такой больше нигде не найдете.

Фламмарион пытался не обращать внимания на кричащих. К счастью Дугал Мак-Дугал не понимал этой сбивающей с толку болтовни на жутком диалекте принятого в Солнечной системе языка.

— Сюда, идите сюда, сэр.

Фламмарион привык к тому, что на Церере он всегда был ниже всех, будь то мужчина или женщина. Здесь же он был на полголовы выше большинства людей. И все же Дугал Мак-Дугал, шагающий вперед со страдальческой миной, задрав нос, был еще выше и сильно выделялся из толпы.

По мере их спуска под землю коридор расширялся. Фламмарион пристально разглядывал людей, мимо которых они проходили. Казалось, большинство из них совершенно ничем не заняты. Все они были одеты в просторные балахоны лилового, алого или розового цветов, которые резко контрастировали с белоснежным посольским одеянием Дугала Мак-Дугала и черной униформой Фламмариона. Среди всех этих людей не было нужного Фламмариону человека. Он искал мужчину, одетого определенным образом. Интересно, долго ему придется притворяться, что он знает, что делает? Внезапно на глаза Кубо попался коротышка с круглым улыбчивым лицом, одетый в сшитую из разноцветных лоскутков куртку и штаны, по преимуществу зелено-золотые. Он стоял, опираясь на стальной брус. Фламмарион свернул в сторону и стал протискиваться к нему.

— Ты уличный актер, так? Круглолицый человек осклабился.

— Это так, сударь, — ответил он. Его произношение оказалось вполне приемлемым, хотя и проскальзывал легкий земной акцент. — Эрл Декстер, к вашим услугам. Если не ошибаюсь, вы не здешние?

— Да. Нам нужно...

Но Декстер, перебив его, немедленно принялся расхваливать свой товар.

— Приветствую вас в «Биг Марбл», господа. Вы найдете здесь все, что пожелаете. «Любовный напиток», «дурманящий пудинг», «парадокс». Только скажите, что вам нужно. «Тигровый возбудитель»...

Огромная рука Дугала Мак-Дугала оборвала его на полуслове, он наклонился и сомкнул пальцы на горле Декстера.

— Спасибо, посол. Это должно сработать. — Фламмарион подошел поближе к толстяку.

— «Скольжение», «скорость», звездный яд, амулеты, — нерешительно пробормотал Декстер.

— Ничего из перечисленного. Нам нужен один человек.

— Ах, человек. Что ж, могу предоставить и человека. Только... — он замялся, — только это зависит от того, что вы хотите с ним сделать. Я могу найти для вас девушку и юношу, которые согласны на многое. Но только если они нужны вам не для какой-нибудь мерзости...

— Нам нужен определенный человек. Господин посол хочет поговорить с ним. Ну и хватит с тебя, больше тебе знать не положено.

— Конечно, конечно. Просто поговорить, я правильно понял? — Эрл Декстер вытянул шею и склонил голову на бок, чтобы освободиться от хватки Дугала Мак-Дугала. — Вы знаете, где он сейчас?

Знаем, что он на Земле. А еще мы знаем, что этот портал — ближайший к его жилищу. Я знаю, как выглядит этот человек, у меня есть его адрес здесь, в Галлимофрисе. Это ведь то, что вы называете подземным районом. Кроме того, мы знаем его имя.

— Ну, тогда вы обратились по адресу. Если этот человек в Галлимофрисе и вы назовете мне имя, я смогу найти его.

— И приведете его сюда?

— Вот этого не обещаю. Но вполне могу отвести вас к нему. — Декстер еще на шаг отошел от Дугала Мак-Дугала. — Конечно, это несколько необычная услуга. И обойдется она недешево, — досадливый возглас Дугала Мак-Дугала на мгновение заставил его замолчать, но он все же закончил: — Дополнительные расходы, знаете ли...

— Прошу прощения, сэр. На Церере это не совсем законно, но здесь такая практика весьма распространена. Предоставьте это мне. Я все устрою, — обратился к Мак-Дугалу Фламмарион. Он отвернулся от посла и отвел Эрла Декстера дальше по коридору. Они о чем-то переговорили, тускло сверкнул кристалл, переходящий из рук в руки. Дугал Мак— Дугал нарочито внимательно смотрел в другую сторону.

— Благодарю вас, сударь, — Декстер вновь воодушевился, — а теперь назовите мне имя человека, которого я должен разыскать, и его адрес.

— Его имя — Чен Дальтон, — начал Фламмарион, — а его адрес...

Он запнулся: Декстер уставился на него, вытаращив глаза.

— Чен Дальтон? Можете не говорить мне его адрес. Вы имеете в виду, что вы... — он обернулся и посмотрел на Дугала Мак-Дугала, — что вы... ваша светлость... ваша честь... вы хотите поговорить с Ченом Дальтоном?

— Ты знаешь Дальтона? — Мак-Дугал вновь потянулся к Декстеру. — А что? Что странного в том, что я хочу поговорить с ним?

— Да нет, ничего, — Эрл Декстер быстро отошел в сторону, отвернулся и присоединился к группе шумных приезжих, спешивших по широкому коридору. — Ничего особенного, — прокричал он, не оборачиваясь. — Чен Дальтон! Дайте мне час, убедиться, что он здесь, и я вернусь и отведу вас к нему. — Сдавленно хихикая, он торопливо пробирался сквозь толпу. — Можете говорить с ним, сколько вашей душе угодно, желаю удачи.

Кубо Фламмарион не мог взять в толк, что происходит. Лишь одно он знал наверняка: что бы ни произошло, виноват во всем будет он один. И это приводило его в уныние.

Нет справедливости на свете. Он всегда в точности выполнял все, о чем его просили. Он сопровождал Дугала Мак-Дугала на всем пути с Цереры до конкретного места на Земле. Он нашел человека, который знает, где найти Чена Дальтона. И теперь они практически на пути к этому человеку.

А какова награда? Мак-Дугал пристально смотрел на него, словно призывая к ответу за многочисленные грехи. Какие грехи? Фламмарион не знал. Он был виноват лишь в том, что около двух десятков лет назад познакомился с Ченом Дальтоном. Эрл Декстер, оказывающий им услугу, сразу же после возвращения из Галлимофриса, похоже, дал обет молчания. Единственное, что он сказал: скоро они увидят Чена Дальтона и получат ответы на все интересующие их вопросы.

Утешением служило лишь то, что мысли посла серьезно занимала предстоящая встреча, и его бесконечные жалобы на неудобства, связанные с пребыванием на Земле, прекратились. Очень кстати: Декстер вел их через поселение, представлявшее собой немыслимую смесь шума, грязи, беспорядка и эксцентричности.

Первая часть пути состояла из долгого спуска в черные глубины вертикальной шахты. Эрл Декстер предупредил об этом своих спутников, даже не подозревая, что для Кубо Фламмариона и Дугала Мак-Дугала этот спуск окажется лишь несколькими приятными секундами свободного падения.

Но потом комфорту пришел конец. После шахты люди попали на анфиладу сводчатых помещений, вырубленных в скале, и там все было иначе. Стены здесь оказались идеально ровными, без каких-либо выступов. Потолок же резко контрастировал с ними. Он был весь испещрен беспорядочными выступами и углублениями, среди которых местами попадались довольно уродливые, но мощные светильники. Их мерцающий свет отбрасывал неровные отблески на беспорядочно развешанные канаты, тенты, веревки и загромождающие пол перегородки. Над всем этим между стальными опорами висели ветхие многоуровневые платформы. Одни веревочные лестницы тянулись от опоры к опоре, а другие свешивались вниз до пола.

Но что это был за пол! Не металл или пластик, а черная гранулированная земля, сплошь покрытая цветущими растениями. Их побеги облепляли извилистые дорожки, кроваво-красные лианы оплетали колонны. К аромату цветения, наполняющему воздух, примешивался иной, не столь приятный запах. Людей, населявших Галлимофрис, было так же избыточно много, как и растений. Колесный транспорт здесь отсутствовал. Люди ходили пешком либо передвигались в качающихся паланкинах, которые тащили носильщики. На этих нижних уровнях население отдавало предпочтение кричащему желтому или алому цветам. Их одеяния были щедро украшены блестками и отделаны серебряным, золотым или желто-зеленым позументом. Кроме того, Фламмарион заметил, что люди здесь довольно шумные и не очень приятно пахнут. Виной тому был карантин, из-за которого им приходилось селиться в тесных каморках по десять человек. Хотя и задолго до карантина Земля была перенаселенной и грязной планетой.

Дугал Мак-Дугал сопел и сердито озирался. Невероятно. Чтобы быть услышанным в этом всеобщем гуле, ему приходилось кричать.

— Двадцать три года тому назад Дальтон вернулся героем из экспедиции на Траванкор. Он мог бы обосноваться в любом месте Солнечной системы, однако решил поселиться здесь.

— Здесь он начинал, — громко ответил Фламмарион. — Он родился и вырос в Галлимофрисе. — Сказав это, он тут же подумал, что лучше было бы держать рот на замке. По поведению Эрла Декстера было понятно, что Чена Дальтона окружает какая-то тайна, и Фламмарион не хотел обсуждать с послом столь деликатную тему. Вместо этого он спросил:

— Вы уверены, что нам нужен именно этот человек?

Дугал Мак-Дугал явно не испытывал ни малейшего желания объяснять Фламмариону, почему ему так важно найти именно Чена Дальтона, а не кого-то другого. Как и предыдущие, эта попытка что-нибудь вызнать закончилась неудачей. Посол, не говоря ни слова, наградил Фламмариона еще одним взглядом и продолжил путь рядом с Эрлом Декстером. Кубо ничего не оставалось, как плестись сзади, понурив голову. Тяжелый воздух и гравитация Земли медленно убивали. Не удивительно, что все ее обитатели смахивали на сумасшедших. Кубо чувствовал, что еще немного, и ему самому потребуется один из паланкинов, которые проплывали мимо.

Внезапно Эрл Декстер резко остановился у коридора, соединявшего два помещения.

— Здесь, сударь.

— Здесь что?

Фламмарион не без удовлетворения заметил, что Мак-Дугал чувствует себя даже хуже, чем он сам. Тучность доставляла человеку на Земле дополнительные неудобства.

— Здесь я вас оставлю, — сказал Декстер и махнул рукой: — Дальтон вон там, впереди, сидит в дальнем углу. А я вам больше не нужен. — Он посмотрел на Фламмариона и протянул раскрытую ладонь: — Я выполнил свое обещание. А теперь, если не возражаете...

— Остальное получишь, когда я буду уверен, что это действительно Дальтон, не раньше. — Фламмарион бросил недоверчивый взгляд в глубь тускло освещенного помещения. — Где он? Черт возьми, я не могу разглядеть. Там полно народа.

— Вы его легко узнаете при свете. — Декстер попытался сбежать, но Дугал Мак-Дугал поймал его и крепко схватил за плечо. — Послушайте, ну зачем мне идти туда? Я сообщил ему о вашем приходе. У меня нет никаких дел с Бозом.

Кубо Фламмарион пропустил эти слова мимо ушей. Его глаза уже привыкли к полумраку, и теперь он различал длинную комнату. Десятка два женщин и мужчин стояли, выстроившись в очередь, которая тянулась к высокому помосту в глубине комнаты. На помосте стоял немыслимых размеров трон, устланный цветами, на котором восседал человек в простоватой темно-зеленой одежде. На его голове красовалась нелепая желтая шляпа, формой напоминающая улей.

Кубо, чертыхаясь, вглядывался в толпу. Один из людей подошел к помосту и опустился на одно колено. Он обменялся с сидящим парой слов, слышных только им двоим, затем поднялся на ноги, поклонился и удалился, не взглянув на Фламмариона и его попутчиков, с которыми разминулся.

Следующей в очереди была женщина в длинном бледно-желтом платье. Она тоже подошла к помосту. Кубо достал из кармана маленький кубик с изображением и внимательно посмотрел на него.

— Это он! — прошипел Кубо. Несколько голов в хвосте очереди повернулось к ним. Фламмарион еще раз взглянул на изображение, чтобы окончательно удостовериться в своей правоте. Мужчина, восседающий на троне, был крупным, крепким и немного зловещим. — Он чертовски изменился, стал массивнее и шире в плечах. И очень забавно выглядит в этой шляпе. Но сидящий на помосте — несомненно Чен Дальтон.

— Великолепно. — Теперь обернулись все, за исключением женщины возле помоста. — Мы нашли его. Теперь я могу выполнить поручение.

— Надеюсь, что так, — Кубо постарался не обращать внимания на взгляды и продолжал: — Это может оказаться нелегким делом. Видите шляпу? Он больше не тот Чен Дальтон, что раньше. Он — главный исполнитель воли герцога Босни, хозяин всего этого балагана. Он теперь не следует правилам, а устанавливает их.


Это было весьма удивительно, по крайней мере для Фламмариона, но Дальтон его помнил. Им пришлось ждать, пока Дальтон примет всех просителей. Однако когда они подошли ближе, человек на помосте не дал им заговорить. Он снял шляпу, ухмыльнулся и произнес:

— Что случилось, капитан Фламмарион? Вы заставили себя ждать.

— Прошло больше двадцати лет! — Кубо помнил Чена Дальтона молодым, похожим на златокудрого Адониса, гибким и стройным юношей. Сидевший перед ним был тучным мужчиной средних лет с усталым морщинистым лицом. Неужели Кубо изменился так же сильно? — Вы действительно помните меня?

— Конечно, помню. Вас послали ко мне, когда я застрял на 'коре. Ведь вас всегда посылали делать самую грязную работу, разве нет? Надеюсь, времена изменились.

— Что ж. Может быть, — Кубо кашлянул и нерешительно глянул на Дугала Мак-Дугала. — Это посол, направленный в Звездную группу.

— Вот как? — Чен почтительно посмотрел на Дугала Мак-Дугала.

— Он прибыл с Цереры, чтобы поговорить с вами.

— Это правда? — Чен вновь повернулся к Фламмариону. — Он прибыл сюда вместе с вами?

— Да. То есть нет. Я хочу сказать, я прибыл с ним.

— Но почему вы пришли ко мне вдвоем? Это было вовсе не обязательно. Я бы мог выслушать и одного. А вас я знаю очень давно.

— Приятно слышать. Очень приятно. Но, собственно говоря... — Кубо не мог сформулировать мысль. — На самом деле я не знаю, почему мы здесь.

Тут в разговор вступил Дугал Мак-Дугал.

— Капитан Фламмарион оказал мне неоценимую услугу, разыскав вас...

— Не думаю, что это было сложно. Меня знает весь сектор.

— ...и проводив меня сюда. Мистер Дальтон, я не стану сейчас подчеркивать исключительную важность моего визита и того, о чем я хочу поговорить с вами. Из-за того, что другие представители Звездной группы поместили людей в карантин, запрещая нам тем самым предпринимать полеты на расстояние больше светового года от Солнца, человечество начало задыхаться. Вместо того чтобы идти вперед в поисках нового, нас заставляют сосредоточивать внимание на самих себе. Мы постепенно задыхаемся, теряем решимость и желание действовать.

— Меня не надо в этом убеждать. Земляне ощущают это сильнее, чем кто бы то ни было.

— Да, но земляне привыкли жить в неизменном мире, в тихой запруде со стоячей водой, где мало возможностей, а прогресс почти отсутствует.

Кубо Фламмарион избегал смотреть на Дальтона. Слишком витиевато посол давал понять, что просит о помощи. Мак-Дугал тем временем продолжал:

— Итак, если все же есть шанс, пусть даже ничтожно малый, изменить наш статус и снять карантин, то важнее этого нет ничего в целой Солнечной системе. И теперь такой шанс появился! На следующей неделе в Звездной палате Цереры планируется проведение Ассамблеи Звездной группы. Там будут представители танкеров с Меркантора, пайп-рилл из системы эты Кассиопеи и энджелов с Селлоры. Одним словом, представители всех разумных народов!

— Кроме людей. Мы приглашены?

— Да. Звездная группа потребовала нашего присутствия, иначе Ассамблея не состоится.

— Так, значит, это вы?.. Вы — представитель человечества в Звездной группе?

— Я посол. И вы абсолютно правы. — Дугал Мак-Дугал выпрямился, но Фламмариону показалось, что он каким-то таинственным образом уменьшился на несколько сантиметров. — Тем не менее, это будет исключением из обычных правил Ассамблеи. И все же мне разрешат присутствовать в качестве наблюдателя. Но Звездная группа настаивает на том, чтобы кроме наблюдателя в Ассамблее принял участие еще один представитель землян, но уже как участник. Они особо подчеркнули, что этим представителем должен быть Чен Дальтон, то есть вы.

— Неужели? — Дальтон распрямился на своем троне и теперь действительно выглядел как настоящий главный советник герцога Босни, холодный и погруженный в размышления. Прочитать что-либо в его взгляде было невозможно. — Звездная группа хочет, чтобы я покинул Галлимофрис и отправился на Цереру? Очень интересно. Извините меня, посол, но я скажу, что в это верится с трудом. Хотя, с другой стороны, я легко поверю в то, что какие-то мои приятели — впрочем, пожалуй, вернее было бы назвать их врагами — по ряду причин хотели бы на некоторое время убрать меня с Земли.

Лицо Мак-Дугала побагровело.

— Я ни о чем подобном не знаю. Мне поручили лишь передать вам, что Звездная группа требует вашего присутствия. Мне также намекнули, что ваше присутствие будет иметь какое-то отношение к карантину, наложенному на людей.

— Прекрасно. Тогда скажите мне: почему им нужен я и только я? Для чего я им нужен?

— Ну... — Дугал Мак-Дугал напряженно замер.

Глядя вверх на высокую фигуру, Кубо Фламмарион в первую минуту почувствовал симпатию к этому человеку. Теперь, учитывая причину, по которой Чен Дальтон должен был прибыть на Цереру, Кубо понимал, почему раньше его не посвятили в детали путешествия на Землю.

Посол не знал этой причины, вернее он знал не больше Фламмариона. Причина, по которой Звездная группа хотела видеть именно Дальтона, оставалась загадкой для всех.

Глава 2. Приглашение Звездной группы

Возвращение на Цереру заняло всего час. Но Кубо сумел улучить несколько минут для разговора с Дальтоном, прежде чем вывел Дугала Мак-Дугала на поверхность.

— Вы можете бороться с помощью этого, — Кубо обвел вокруг себя рукой, — я имею в виду, вы могли сказать «нет», и тогда, держу пари, вас отсюда ни за что было не выманить. Почему вы согласились?

С того момента, как они опустились в глубины Галлимофриса, Кубо не переставал дивиться. Атмосфера, царившая здесь, заставляла думать, что они оказались при дворе герцога Босни. Все говорило об этом: и то, как Дальтон словно ненароком отдавал распоряжения, и то, как все спешили их выполнить, и то, как все раболепствовали, низко кланялись и пресмыкались. Никто ни на Церере, ни где-либо еще не имел такой власти над людьми.

Изменения произошли не в жителях Галлимофриса, а в Чене Дальтоне. Кубо помнил его невинным покладистым юношей. Теперь он стал холодным и расчетливым мужчиной. Его лицо говорило о том, что он многое повидал и делает только то, что хочется ему.

— Я не знаю, почему вы дали согласие, — продолжал Кубо, пока Чен молча изучал его, — я имею в виду, инопланетяне...

— Они не нравятся вам, не так ли?

— Не то слово. Меня трясет от них. Особенно от энджелов. Они не просто не гуманоиды. Они даже не животные. Почему вы согласились встретиться с ними?

Фламмарион с удовлетворением заметил, что Дальтон не возвращается к своему излюбленному «Я делаю это на благо человечества». На его отмеченном временем лице появилось странное выражение. Смесь недоумения и раздражения.

— Законный вопрос, капитан, — сказал он. — Не думаю, что у меня есть выбор. Однако такой ответ вас вряд ли устроит. Но я могу оправдать свой поступок любопытством, и отчасти это правда. Это ведь первая Ассамблея Звездной группы с момента введения карантина, в которой принимают участие представители человечества. А значит, инопланетянам что-то от нас нужно. Но что? Снимут ли они карантин, если мы им поможем? Я так же, как и любой другой, хочу найти ответ на этот вопрос. Но при всей моей честности есть еще одно нелицеприятное обстоятельство: тщеславие. Инопланетяне не хотят встречаться с представителями людей. Те им не нужны. Им нужен я, Чен Дальтон. Я привык быть никем. Разве обычный человек может противостоять им?

Фламмарион поежился.

— Может, если захочет. Эти льстивые энджелы и танкеры, расползающиеся по всему вокруг, ничем не лучше.

Он повернул голову.

— Идем, — это был голос Дугала Мак-Дугала.

— Я прибуду завтра, капитан. Мне еще нужно закончить кое-какие дела.

— Удачи. Не думаю, что увижу вас до начала Ассамблеи.


Кубо Фламмариону хотелось во время проведения Ассамблеи находиться как можно дальше от Цереры. До Сухого Тортугаса, находящегося в отдаленном углу Солнечной системы, можно добраться довольно быстро. Это было бы одно из лучших мест пребывания.

Тогда почему по прошествии двух дней он все еще торчал на Церере, скрытый от посторонних глаз, и мог видеть и слышать все, происходящее на Ассамблее Звездной группы? Для чего он упросил Милли пустить его в наблюдательную кабину, из которой она снимала для истории ход Ассамблеи?

Чен Дальтон попал в точку. Причина была та же, по которой обезьяна засовывает лапу в кувшин, а кошка обнюхивает высоковольтный кабель. Эта причина — любопытство, глупое любопытство. Чего хотят инопланетяне? Но теперь, когда Ассамблея должна была вот-вот начаться, Кубо понял, что все происходящее мало волнует его. Он чувствовал, как внутри у него все сжимается, несмотря на то, что он находится довольно далеко от Звездной палаты, а инопланетяне — всего лишь трехмерные изображения, поступающие по каналам связи с их родных планет, расположенных на расстоянии нескольких световых лет от Цереры.

— Милли, — прошептал он, — что-то мне не очень хорошо...

Милли обернулась и одарила его взглядом женщины, выполняющей чрезвычайно важную миссию.

— Я же предупреждала, если хочешь здесь сидеть, держи рот на замке, — она указала на пустые, без изображения, мониторы. — Мне надо работать.

— Извини, пожалуйста. Я только хотел узнать, сколько осталось до начала. Подумал, может, успею прогуляться до туалета и...

— Уже начинается, болван. Ты что, ослеп? Раскрой глаза!

Вот теперь он увидел. На мониторах появилось изображение главного зала Звездной палаты. Одна часть помещения пустовала — только хмурый Чен Дальтон сидел в мягком кресле. Дугал Мак-Дугал располагался в задних рядах, на скамье наблюдателей. Рядом с Дальтоном замигали, зажигаясь, три овальных светильника. Постепенно в их свете возникли трехмерные изображения послов Звездной группы.

В левом углу висела пульсирующая масса темно-фиолетового цвета. Изображение становилось все более четким. Из роя мелких непонятных частиц возникли очертания представителя тинкеров с планеты Меркантор. Яйцеобразное существо имело лишь некоторые схожие с человеческими черты. Изображение окружал переливающийся всеми цветами радуги ореол, вызванный помехами в каналах связи. Спустя мгновение рядом повисла растянутая проекция пайп-риллы. Изображение этого представителя передавалось с его родной планеты, расположенной на расстоянии восемнадцати световых лет, у звезды эта Кассиопеи. В дальнем правом углу высветилась темно-зеленая масса, трансформировавшаяся в представителя энджелов.

Именно эта фигура вызывала нервную дрожь у Фламмариона, который немедленно захотел оказаться как можно дальше от студии и от сине-зеленой переливающейся фигуры. Энджел не был ни животным, ни растением. Фламмарион вообще затруднялся отнести его к какой-либо группе живых существ или предметов. Энджел представлял собой странную симбиотическую форму жизни, обнаруженную полтора столетия назад, когда люди в своих исследованиях добрались до звезды под названием Капелла и окружающих ее планет. Видимая часть энджела представляла собой самое настоящее растение, медленно покачивающееся и лишенное разума. В самом центре растения, в похожей на луковицу капсуле, скрывался живой кристалл, который использовал окружавшую его массу для передвижения и связи с внешним миром. Энджелы, в зависимости от ситуации, были либо абсолютно глупы, либо чрезвычайно умны и проницательны. Постигнуть причины таких изменений люди не могли, как ни старались.

— Связь налажена, — произнес металлический голос компьютера около Милли Грант, — можно начинать конференцию.

— Прибыла, — сказала пайп-рилла, жуткого вида существо, возвышающееся на тонких, как палки, ногах. Его рост достигал четырнадцати метров. Передние конечности служили опорой трубчатому туловищу, а на голове раскачивались длинные усики.

— Прибыл. — Свистящий голос тинкера возник откуда-то из глубины похожей на рой пчел проекции. Звуки сопровождал трепет лиловых крылышек, являющихся частью компонентов тинкера.

— Прибыл, — откликнулся Чен Дальтон. — Посол Мак— Дугал тоже присутствует здесь вместе со мной.

— В качестве наблюдателя, — резко добавил представитель энджелов, — а не участника. От каждого члена Звездной группы может присутствовать лишь один участник. Это понятно? У семи нянек дитя без глазу.

Фламмарион фыркнул и обратился к Милли:

— Ну, как обычно! Тебе не противно, когда они ведут себя так?

У энджелов была досадная привычка перемежать речь людскими пословицами и поговорками. Иногда — совершенно не к месту. Вряд ли кто-нибудь смог бы определить, что это: проявление чувства юмора организмов-симбионтов или своеобразная вежливость этого вида инопланетян.

В любом случае, Чена Дальтона такие вещи давно уже не удивляли. Он согласно кивнул.

— Мы поняли. Я буду единственным представителем людей.

— Что ж, если все в сборе, мы можем начинать, — объявил энджел.

Наступила тишина. Пауза была такой долгой, что Фламмарион решил, будто в аппаратной Милли пропал звук. Наконец пайп-рилла свернула конечности, издала звук, похожий на жужжание, и сказала:

— Двадцать лет назад члены Звездной группы вынуждены были предпринять ряд действий, о которых мы теперь сожалеем. Людям, которые, как мы знаем, являются разумными существами, был запрещен доступ ко всем входным порталам, кроме тех, которые находились в непосредственной близости от их солнца. Установить такой карантин было нелегко. Такое решение было принято для того, чтобы избежать многочисленных инцидентов, в которых участвовали корабли землян. Они занимались космическим пиратством. Мошенничеством. Жестокость и предательство были им не чужды.

К концу этого монолога пайп-рилла так распалилась, что частицы, составляющие тинкера, поднялись вверх и взволнованно закружились вокруг него.

Узкое туловище пайп-риллы подалось вперед.

— Чен Дальтон, мы не обвиняем лично вас в совершении таких проступков. Вы ведь работали вместе с нашими коллегами на Траванкоре. Ваши действия характеризуют вас как простого и честного человека.

Фламмарион взглянул на Милли.

— Двадцать лет назад, возможно, так оно и было. Но посмотри на него сейчас.

Чен кивал в такт словам пайп-риллы. Его усталое помятое лицо выражало циничное удовлетворение.

— Приятно слышать такие вещи из ваших уст. Пайп-рилла продолжала:

— И, тем не менее, представитель того или иного вида должен нести ответственность за действия всех своих соотечественников. Если люди не выражают готовности решить проблему, то мы — пайп-риллы, танкеры и энджелы — вынуждены сделать это за них. Мы закрыли систему межзвездного сообщения для людей. Они теперь не имеют к ней доступа.

— Да. Мы это заметили.

Однако пайп-рилла пропустила саркастическое замечание Дальтона мимо ушей:

— Конечно, мы не собирались закрывать систему навсегда. Мы наблюдали и продолжаем наблюдать за вами, чтобы не пропустить положительных изменений в поведении людей.

— И вы их заметили? — На лице Чена появилось непритворное изумление.

— Нет, как это ни печально. Такой трансформации не произошло. Но, тем не менее, недавно в поле зрения оказался новый фактор. И он может способствовать снятию карантина. Что вы знаете о секторе космического пространства, именуемом Водоворот Гейзеров?

— Не имею о нем ни малейшего понятия. Никогда не слышал.

Дугал Мак-Дугал выпрямился на своей скамье:

— Если вы разрешите мне сказать...


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6