Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Каролина - В сладком плену

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Шервуд Валери / В сладком плену - Чтение (стр. 20)
Автор: Шервуд Валери
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Каролина

 

 


Тортуга изменила их обоих.

Шли дни. Участились тропические дожди, которые барабанили по нервам не слабее, чем по крыше, и по мере того как близился отъезд Келлза, росло раздражение Каролины.

Однажды, бесшумно проходя по коридору, она услышала голос Хоукса, мрачно разговаривавшего с кем-то у входной двери.

— Да, плавание снова отложено на другой день, — ворчал он.

— Как так? — Голос его собеседника Каролина не узнала.

— Причина одна: капитан Келлз не может оставить Русалку. И не хочет брать ее с собой, боится, как бы мушкетная пуля не испортила ее красивые волосы.

При слове «русалка» Каролина сразу остановилась.

— Ты не можешь отрицать, что она красавица, Хоукс.

Каролина не стала дожидаться ответа и потихоньку удалилась.

Неужели правда? Неужели она действительно имеет над этим человеком какую-то власть? На ум сразу пришли воспоминания об Эссексе, о Ребе, о заснеженном лабиринте, о той лжи и хитростях, встававших между ними на Тортуге. Нет, Келлз продолжает удерживать Серебряную Русалку лишь потому, что она в глазах буканьеров — символ его превосходства, а еще потому, что каждый вечер ему нравится дополнять ею интерьер своей «английской» столовой. Так легче представлять себя в Эссексе, английским джентльменом.

— Почему вы остаетесь тут, Келлз? — приступила к нему с расспросами Каролина. — Вы же англичанин. Почему бы вам не вернуться и не жениться на ком-нибудь вроде Ребы?

— Я бы так и поступил, если бы не встретил Серебряную Русалку.

— Нет, просто вы буканьер, это у вас в крови! Вы никогда не расстанетесь с морем.

Она знала, что не права, но ей хотелось вывести его из себя.

Она снова надела красное платье, чтобы взбесить Келлза.

— Почему вы не отпустите меня? — закричала Каролина. — У нас же нет общего будущего!

— Я бы вернул вас самому дьяволу, если бы вы принадлежали ему.

— Если я кому-то принадлежу, то лорду Томасу Энгвину! — выпалила она. И напрасно.

— Вы так думаете? — холодно спросил Келлз.

Каролина угадала его намерения и хотела бежать, но буканьер, мгновенно схватив ее за руку, притянул к себе. Его губы прильнули к ее рту, потом он начал целовать ее лицо, глаза, шею, спускаясь к груди. Когда он наконец отпустил ее, ноги у Каролины подкашивались, ей пришлось опереться на стол.

— То, чего вы от меня хотите, вам придется брать силой, — мрачно заявила она. — Пока я ваша пленница, я ничего не дам по доброй воле.

— Вы сами вынудили меня, — ответил буканьер и отвернулся, словно не мог смотреть на нее.

Но как только она ушла, Келлз попытался унять вспыхнувшее в крови пламя. Держа ее в своих объятиях, он представил, что Каролина так же пылко любит его. Представил, как они вернулись туда, где снова могли быть Рэем и Каролиной, где он проведет остаток дней в лучах ее улыбки, представил чудесных детей, таких же светловолосых.

Келлз нахмурился: она заставила его думать о женитьбе. А женитьба, особенно на этой беспечной холодной девушке, не входила в его намерения. Келлз вздохнул.

Он совсем пропал, только надеялся, что Каролина об этом не узнает.

Целый вечер он просидел один, в темноте, глядя в пустоту, мечтая о том, чего никогда не будет.

А Каролина, гораздо более взволнованная его поцелуями, чем хотела себе признаться, вбежала в свою комнату и упала на кровать, чтобы унять слезы.

Несмотря на свои попытки закрыть глаза на правду, она знала, что с каждым днем все больше влюбляется в проклятого буканьера, изменяя лорду Томасу. Выходит, она такая же изменница, как и ее мать. Каролина вздрогнула. Пожалуй, впервые в жизни она призналась себе, что ее мать — неверная супруга.

Положив голову на руки, девушка заплакала от стыда и горя. Чем она лучше матери? Ведь той ночью, в объятиях Келлза, ее тело выгибалось от наслаждения. Она же не хотела этого… Господи, нет, она только изображала страсть… которая стала настоящей и потрясла ее до глубины души! Она перепутала страсть с любовью!

То, что произошло между ней и Томасом, не было в глазах общества браком. Но придя в его объятия, она навеки связала себя с ним. Пусть это было давно и на другом конце земли.

Неужели ей никогда не обрести покоя? Неужели, взглянув в зеркало, она никогда не увидит в нем честную женщину, которой нечего скрывать?

Каролина вытерла слезы и решила, что немедленно убежит от Келлза. И вдруг она поняла, как это сделать.

Глава 36

Подземный ход! Почему она раньше о нем не подумала?

Видимо, из-за предупреждений Хоукса о крысах. Теперь нужно отбросить страх. Она возьмет свечу… нет, лучше большой подсвечник с обеденного стола, он может осветить дюжину тоннелей! И еще пистолет. Она найдет капитана, который согласится взять ее на борт. Каролина только упустила из виду, что не многие рискнут ссориться со знаменитым Келлзом.

Приняв решение, девушка сразу ощутила прилив энергии.

Пистолет достать несложно, в штурманской рубке она видела именно такой, правда, ей придется идти мимо спальни, но она умеет двигаться бесшумно, как тень.

А платье она наденет черное, испанское, на тот случай, если удастся уговорить одного из пленных, чтобы он украл лодку и отвез ее в Гавану. Каролина считала такую сделку выгодной для своего предполагаемого спасителя, ведь он сможет не только поскорее вернуться домой, но и получить от доньи Эрнанды награду в виде кошелька с золотом… Если доньи Эрнанды нет в Гаване, оставалась надежда на Рамону Вальдес.

Это даже лучше, чем просить английского капитана, тогда она не просто сбежит с Тортуги, а окажется совсем близко к Томасу!

Одевшись и закрепив мантилью гребнем, девушка стала ждать, когда Келлз удалится на покой. От волнения она не могла усидеть на месте и все время ходила по комнате. Наконец Каролина рискнула отправиться за пистолетом, а потом, захватив подсвечник, тихонько двинулась в столовую.

Комната выглядела как обычно, только мерцающий огонек свечи превращал тени от стульев в диковинных зверей. Каролина заставила себя не обращать на них внимания и, положив на стол пистолет, направилась к огромному буфету, за которым скрывался вход в тоннель. Она попробовала упереться в него плечом, как это делал Хоукс, но буфет не сдвинулся с места.

— У вас не хватит сил, — раздался голос у нее за спиной.

Каролина чуть не уронила подсвечник. Резко повернувшись, она увидела встающего Келлза.

— Я… — смущенно начала девушка.

— Не трудитесь лгать, — перебил буканьер. — Вы хотели воспользоваться потайным тоннелем. Откуда вы узнали, где вход?

— Хоукс сказал, когда я отправила его к вам на помощь…

Келлз вздохнул:

— Я должен был знать. Хоукс считает себя моим ангелом-хранителем, в Эссексе он служил у моего отца конюхом. Теперь мне придется запирать от вас еще и эту дверь.

— Я все равно убегу. Через крышу или вырою собственный подземный ход.

Келлз изучал ее напряженную фигуру, озаренную светом единственной свечи, яростно сверкающие глаза, упрямый рот.

— Что я такого сделал, — пробормотал он, — если вы так страстно желаете меня покинуть?

— Вы еще спрашиваете? А кто взял меня силой?

— Ах да, — снова вздохнул он. — Что было, то было. Но потом я, кажется, не давал повода к недовольству?

— Не давали? Вы же заперли меня.

— Допустим, я скажу, что больше не стану этого делать, и если вы добровольно останетесь со мной, то я отвезу вас, куда бы вы ни пожелали, хоть в Гавану, хоть к самому дьяволу?

— Не верю.

Келлз поднял голову и горько хохотнул:

— Вот речь истинной женщины. Никогда не отвечать на вопрос. — Он мрачно усмехнулся, подошел к двери и громко позвал Хоукса.

Тот, видимо, стоял на карауле у входа в дом, потому что незамедлительно появился в столовой:

— Да, капитан?

Келлз быстро заговорил с ним по-французски, поэтому Каролина ничего не поняла, предположив, что он распорядился завалить выход из тоннеля, ибо Хоукс бросил на нее любопытный взгляд.

— Вы могли бы говорить по-английски! — возмутилась девушка, когда ее бывший стражник ушел.

— Мог бы, — согласился Келлз, пододвигая ей стул, — Но Хоукс немного подзабыл французский, и мы решили попрактиковаться.

Усаживаясь за стол, Каролина недоверчиво посмотрела на буканьера, протянувшего ей бокал вина.

— И что мне с вами делать? — задумчиво сказал он.

— Ответ прост! Отпустить меня. — Девушка осушила бокал и с вызовом взглянула на Келлза. — И не притворяться, что любите! Я все равно не поверю человеку, который сначала насильно берет женщину, а потом упрекает ее за потерю невинности! — Ее голос дрожал от негодования.

— Кажется, вы меня не поняли, — медленно сказал Келлз, вставая из-за стола и подходя к ней. — Я никогда не упрекал вас за потерю невинности. Я лишь пожалел о том, что не был первым. — Он взял ее за плечи и поднял с места. — Нет, выслушайте меня сейчас, чтобы уже не возвращаться к этому. Вы не понимаете сущности моей любви.

— Правда? — язвительно спросила Каролина.

— Правда — Такая же резкость звучала в голосе Филдинга Лайтфута, когда он выходил из себя. Но таких слов Филдинг Лайтфут ни разу не говорил Петиции. — Я любил бы вас, Кристабель, даже будь у вас дюжина любовников, как любил бы, если бы у вас никогда никого не было. Я люблю вас независимо от того, что случилось с вами в прошлом и что произойдет в будущем. Но я люблю не злую и глупую Каролину Лайтфут.

Серые глаза девушки впились в него. Келлз устало усмехнулся, и тут Каролина увидела на лице буканьера все муки, через которые она заставила его пройти, все следы отчаянной борьбы со страстью, которую ему не удалось победить.

— Я отдал сердце Кристабель, девушке, готовой всем пожертвовать ради любимого. Мне остается лишь пожалеть, что это не я. Но теперь вы вольны отправиться на поиски своего Томаса, а я пойду своей дорогой, пожелав вам счастья. — Он загадочно улыбнулся, и Каролина не нашла объяснения этой улыбке.

Зато она поняла смысл его слов. Он собирался отпустить ее! Там счастливое будущее с Томасом Энгвином!

Девушка внимательно смотрела на Келлза, гадая, можно ли ему доверять. Эти серые глаза, насмешливая улыбка, загорелое лицо так не похожи на черты Филдинга Лайтфута… Они могли принадлежать только Келлзу, и она больше никогда не станет их сравнивать.

— Но прежде чем отпустить вас, — тихо сказал буканьер, — я должен получить кое-что на память.

— Чего вы хотите? — заволновалась Каролина. — Вы можете получить все… если разрешите мне уйти.

— Все? Тогда я возьму с собой теплые воспоминания, чтобы они согревали меня в холодные ночи. Ведь я собираюсь вернуться в Эссекс… — И Келлз обнял ее.

— В Эссекс? — Она прижалась к его груди.

— Да, я устал от Нового Света.

«В Эссексе его же быстро разыщут и передадут властям.

Одно дело приехать на Рождество, но жить там!..» — успела подумать Каролина и сразу растаяла в объятиях Келлза. Она с наслаждением впитывала исходившее от него тепло, каждая частичка ее тела излучала ответное желание.

— Келлз, не надо, — слабо возразила она. — Прошу вас, не надо.

— Неужели вы испытываете ко мне какие-то чувства? — удивился он, гладя светлые волосы, спрятанные под черным кружевом мантильи.

— Да, вы мне небезразличны, только этого не должно быть.

Я же не бессовестная изменница, я принадлежу другому, — Даже сейчас?

Келлз повел ее во внутренний дворик, и она шла без сопротивления, как подхваченный ветром листок. Буканьер привел ее в штурманскую рубку, откуда открывался вид на город.

— Считайте меня волшебником, — усмехнулся он. — Через минуту перед вами появится лорд Томас Энгвин.

— Не смешно, — ответила Каролина.

— Я не шучу. Подойдите к окну, Кристабель.

Лунный свет заливал серебром дорожку, посыпанную белым коралловым песком, и по ней в сопровождении мрачного Хоукса шел к дому лорд Томас.

— Не может быть! Томас в гаванской тюрьме. Как вам удалось освободить его?

— Он никогда не был в Гаване, а все время находился тут.

— Тут? — повторила Каролина.

— В доме доктора Гренобля.

Значит, Томас оказался среди несчастных жертв лихорадки, которых держал на карантине доктор Гренобль? А Келлз ничего не сказал, боясь, как бы она тоже не заразилась и не умерла.

— Он болен? — спросила девушка лишь для того, чтобы удостовериться.

— Нет, — холодно ответил буканьер. — Лорд Томас пребывал в отличном здравии, несмотря на те несколько плетей, которые испанцы всыпали ему на борту «Сантьяго».

— Вы захватили «Грозный»?

— То судно я, к сожалению, упустил. Но лорд Томас, кажется, большой знаток женщин. Он пожаловался испанской даме на борту «Сантьяго», что его жестоко избили, и дама, обезумев от любви к нему, подкупила двух матросов. Те отвязали ночью лорда Томаса от мачты, посадили его с дамой в лодку, и пара отправилась в Гавану, где у дамы есть любящий брат, готовый ради нее на все. По пути я взял их на борт «Морского волка», избавив от неминуемой смерти, поскольку надвигался шторм. Кстати, лорд Томас и рассказал мне о находившемся поблизости «Сантьяго».

— Я вам не верю! — закричала девушка. — Какая испанская дама? Я бы непременно узнала о ней, мне бы рассказали пленные матросы.

— Про нее мало кто знал, — сухо ответил буканьер. — А посвященным я пригрозил смертью, если они вам проболтаются. Но вы сами можете получить необходимые доказательства, ибо она тоже гостит у доктора.

— Вы хотите сказать… они вместе?.. — дрогнувшим голосом спросила Каролина.

— В одной комнате.

«То есть в одной постели!»

— Они сами того хотели, — пожал плечами Келлз. — Доктор Гренобль не обязан следить за нравственностью своих постояльцев!

— Я вам не верю, — упиралась девушка. — Вы нарочно выдумали эту жуткую ложь, но Томас скоро будет здесь и сам все объяснит.

— Неужели объяснит? — засмеялся Келлз. — Не лучше ли вам расспросить его спутницу? Правда, она говорит только по-испански, зато в ее объяснениях будет меньше вранья.

От уловок проклятого буканьера Каролина пришла в ярость, хотя вместо ответа лишь скрипнула зубами.

— Вы не хотите спросить меня, — холодно добавил Келлз, — ради чего я все это устроил?

— Да! Чего вы хотели добиться?

— Я хотел добиться Серебряной Русалки. Надеялся, что правда о том, как ваш идеальный Томас проводит все дни и ночи с другой женщиной, заставит вас изменить свое мнение.

А вышло, что это я изменил мнение.

— Вы изменили мнение?

— Вот именно. Я решил не отпускать вас так легко. Пусть лорд Томас сражается со мной. Как буканьер, на саблях, но если он предпочитав более джентльменское оружие, то на шпагах. Если победит, вы оба свободны. Только не раньше, чем я упаду мертвым.

В этот момент хлопнула дверь, и Каролина побледнела.

— Для чего все это? — с тревогой спросила она, прислушиваясь к шагам мужчин, идущих по коридору. — Зачем убивать человека, который не сделал вам ничего дурного?

— Я же люблю вас, — удивился Келлз. — Ну ладно. Помолчите немного и узнаете кое-что интересное. — Он вышел из комнаты, оставив дверь приоткрытой. — А-а, Томас. Как себя чувствует донья Маргарита?

— Жалуется, тоскует по Толедо. Господи, если бы ты знал, как утомительно целыми днями сидеть с ней в одном курятнике!

— Догадываюсь, — посочувствовал буканьер. — Но поначалу ты не возражал?

Когда прозвучал ответ, Каролина, которая ничего не видела за полуприкрытой дверью, впилась ногтями в собственные ладони — она представила себе бессовестный взгляд Томаса, пожимающего плечами.

— Ты же понимаешь, что страсть — это море, сначала прилив, потом отлив… Слава Богу, теперь можно свободно ходить по городу, вроде эпидемия на Тортуге кончилась. Я с удовольствием обследую местность. Говорят, тут есть какая-то Серебряная Русалка, на которую стоит взглянуть, хотя доктор утверждает, что она принадлежит тебе. Посоперничаем, а? — Последние слова Томас произнес игриво, даже слегка хлопнул Келлза по плечу. — Ты был весьма гостеприимным, капитан, но сегодня я, признаюсь, удивился твоему неожиданному приглашению. Скажи, для чего тебе потребовалось поднимать меня среди ночи? Может, война началась?

— Пока нет. — Келлз распахнул дверь в столовую и с едва уловимой насмешкой произнес:

— Лорд Томас, возвращаю вам потерянную леди… Кристабель.

Тот ошарашенно воззрился на испанку, стоящую перед ним.

— Я знаю эту леди? — наконец вежливо осведомился лорд Томас.

Мрачное лицо Келлза вытянулось от изумления, и вдруг он начал смеяться.

— Кристабель, ваш пропавший возлюбленный не помнит вас. Странно, — добавил он, окидывая девушку взглядом. — Я бы узнал вас при любом количестве кружев на голове!

Пережив одно из самых горьких унижений в своей жизни, Каролина сорвала мантилью и холодно уставилась на английского лорда.

— А теперь вы узнали меня, Томас? — возмущенно спросила она.

— Каролина! Оказывается, вы тоже томились под карантином?

Девушка скрипнула зубами. Мало того, что ее отвергли, так еще и не узнали! Не имеет значения, как она одета, лорд Томас должен был узнать ее! Немедленно! Каролина с отвращением смотрела на него. Он посмуглел, наверное, целыми днями лежал в гамаке со своей испанкой, и как-то уменьшился в росте. Вдруг ей стали противны его соломенные волосы. казавшиеся такими вульгарными.

— Лихорадка только плод нашего воображения, Томас. Нас просто дурачил этот мерзавец.

Мерзавец поклонился, чтобы засвидетельствовать свое почтение.

— Леди очень расстроена, — обратился он к лорду Томасу. — Из-за тебя ей пришлось многое пережить, она пыталась бежать отсюда в Гавану, чтобы спасти тебя из плена.

Открыв рот, англичанин со страхом глядел на лжеиспанку, которая была Каролиной Лайтфут.

— Просто не верится! — только и смог выдавить он.

— Она собиралась рисковать жизнью ради тебя, — продолжал Келлз. — Поэтому ты должен прежде всего поблагодарить ее, Томас.

— О, я готов! Я благодарю ее! — заторопился джентльмен. — Только не могу понять, за что… То есть не могу понять, как…

— Будь проклято ваше непонимание! — закричала девушка.

— Но теперь, когда я снова нашел вас, Каролина… — начал он.

— Не Каролина! — презрительно усмехнулась она, — Зовите меня Кристабель, здесь меня знают под этим именем. Вы смотрите на Серебряную Русалку, которую жаждали увидеть.

Если до сих пор Томас выглядел изумленным, то сейчас его будто поразила молния.

— Вы? Серебряная Русалка? — задохнулся он. — Но ведь она принадлежит…

— Да, она моя. — Холодный голос Келлза словно клинком отсек непроизнесенные слова.

— О, не стану оспаривать, — поспешил ответить англичанин.

— Не станете? — угрожающе сказала Каролина. — Человек, который еще в прошлое Рождество клялся мне в вечной любви, не станет оспаривать?

— Каролина, сейчас не время для пустых обвинений. Хочу напомнить, что мы находимся в крепости буканьеров…

— Ах вот как! Значит, будем унижаться перед буканьерами? Нет! Я и сама не буду, и вам не позволю! — Она решительно повернулась к Келлзу. — Дуэль! Пусть кровь окрасит песок!

— Что она говорит? — испуганно воскликнул лорд Томас.

— Несколько минут назад я объявил ей, что буду биться с тобой за право обладать ею, — медленно и отчетливо выговорил буканьер. — Насмерть.

Лорд Томас заметно побледнел.

— Но все можно уладить мирным путем. К чему дуэль?

— А как поживает ваша испанка? — вмешалась Каролина.

— Она, видимо, уже в Гаване, — быстро придумал лорд Томас и умоляюще добавил:

— Она только помогла мне бежать, Каролина.

— И в награду за услугу хотела, чтобы вы на ней женились?

— Предоставим лорду Томасу судить о ее желаниях, — сказал Келлз. — Я собираюсь отпустить вас с доньей Маргаритой. Если, конечно, ты не возражаешь, Томас.

— О нет! Она непрерывно говорит. Без остановки. К тому же мы с ней и так не разлучались за все время, проведенное на Тортуге. Я бы предпочел больше никогда ее не видеть!

«Господи, до чего же он мелок!» Каролина с презрением смотрела на своего бывшего героя. И она любила этого человека! Так стремилась к нему, столько ночей провела без сна, думая о том, где он, что с ним! Подумать только, она собиралась искать его в Гаване, а он не стоил и того, чтобы ради него пройти ближнюю рощу!

— Тогда я отправлю донью Маргариту в Гавану, — решил Келлз. — Надеюсь, ты возьмешь на себя труд сообщить ей об этом? В таком случае мы больше тебя не задерживаем, Томас.

Наверное, доктор Гренобль уже проснулся и жаждет услышать о нашей встрече. А твоя дама, полагаю, с радостью воспримет известие о том, что скоро увидит брата.

Лорд Томас замешкался и виновато посмотрел на Каролину, словно моля ее о понимании.

— Прощайте, — холодно сказала она и подумала: «Все, что я слышала о тебе, правда. Странно, почему я сама не видела этого раньше?»

Стоя у окна и глядя вслед лорду Томасу, девушка без сожаления проводила свое прошлое. И вдруг ей очень захотелось снова услышать Келлза. После долгого молчания он наконец произнес изменившимся голосом:

— Вы свободны и можете последовать за ним.

Обернувшись, Каролина изумленно посмотрела на него.

Сейчас она получила один из самых горьких уроков в жизни, когда узнала, что есть на свете мужчины, которых не в состоянии удержать никакая женщина. Тогда почему она чувствует себя такой счастливой?

— Вы отпускаете нас обоих? — пробормотала она.

Келлз запустил пальцы в волосы, и девушка увидела, как вмиг постарело и осунулось его лицо.

— Да, я вас отпускаю. Более того… — Он запнулся, словно борясь с собой. Потом взял ее за плечи. — Если вы хотите ехать с ним, я посажу вас обоих на корабль, идущий в Англию.

Каролина смотрела на него и думала, как же он должен любить ее, если после всего случившегося готов отпустить ее с Томасом! Неожиданно все недоразумения и вся горечь, разделявшие их, растаяли словно дым.

— О, Келлз, — прошептала она, — я не хочу покидать тебя, разве ты сам не знаешь?

— Как я ждал этих слов! — тихо произнес он. — В душе я не буканьер и никогда не любил отнимать силой… Умоляю, подумай хорошенько, ведь однажды ты чуть не разбила мне сердце, вряд ли я перенесу еще один удар. В Кристабель я уверен, но что скажет Каролина, решительная девушка, готовая скорее погибнуть, чем смириться? — Келлз изучающе смотрел на светловолосую красавицу в черном платье, которая ответила ему лукавой улыбкой.

— Думаю, я больше Кристабель, чем Каролина, — призналась она.

— Хорошо, — облегченно вздохнул буканьер, заключая ее в объятия. — Слышишь? Это несут к выходу багаж, чтобы погрузить его на судно. Утром мы отплываем.

— Сегодня утром? — Занятая выяснением отношений то с Томасом, то с Келлзом, девушка не обратила внимания на странное оживление, царившее в доме.

— Мы уедем, а лорд Томас пускай немного поскучает на берегу. Хотя я не сомневаюсь, что он сядет на следующий же корабль и отправится в Лондон. Не беспокойся о своих вещах, их тоже скоро отнесут на борт «Морского волка».

— Значит, ты собрался меня похитить? — засмеялась девушка.

— Каролину Лайтфут мне бы еще, возможно, пришлось уговаривать. Но Кристабель — никогда! — Келлз поцеловал ее в лоб. — Она принадлежит мне, и я готов сражаться за нее с целым миром!

— Тогда я оставлю себе это Имя, — решила Каролина, прильнув к его груди. — Однако Кристабель — часть той жизни, где синее Карибское море и белый пляж, пассаты и тропические заросли, а Каролина — часть другой жизни. Келлз, не езди в Эссекс, не испытывай судьбу, оставайся здесь со мной.

На его губах снова появилась чуть заметная улыбка, смысла которой она не поняла.

— Значит, ты готова разделить со мной буканьерскую жизнь, все трудности и опасности?

— О да! И обещаю никогда не просить о большем.

Келлз чувствовал себя так, словно выиграл великую битву.

— Это я тоже хотел от тебя услышать, — тихо сказал он. — Но жизнь на Карибах закончилась, мы плывем в Эссекс. Разве ты еще не знаешь, Кристабель? Объявлена всеобщая амнистия, теперь каждый буканьер может вернуться в Англию. Я получу королевское прощение, и мы вместе поселимся в Эссексе.

— Скажи, что это правда! — воскликнула Каролина. — Скажи, что ты не шутишь.

— Не шучу, это правда.

— Тогда в Эссекс, к новой жизни!

Подхватив Каролину на руки, Келлз увидел в ее сияющих глазах такую любовь, что едва не задохнулся.

— До прилива у нас есть немного времени. Немного… но достаточно.

Он понес смеющуюся девушку в спальню, которую приготовил для нее в те дни, когда считал ее навсегда потерянной.

Замирая от восторга, Каролина позволила раздеть себя и наконец вся отдалась наслаждению. В объятиях Келлза она снова услышала музыку… Это ее сердце запело древнюю песню, которая рождается с первым вздохом влюбленных. Постепенно мелодия, словно весенняя почка, набухла, распустилась, зазвучала громче, завибрировала на высокой ноте, опустилась до басов, застонала, вторя голосу Каролины… То была песнь любви, которую подхватил тропический ветер, залетевший к ним, чтобы охладить тела влюбленных, соединить их с этой ночью и друг с другом.

Время страданий прошло, настало время ласк и смеха, время нежности и пылких объятий. Порой казалось, что безудержная страсть утянет на дно, погубит их обоих, но потом их снова выносило на мягкие берега нежной ласки. Вечная мелодия, умиравшая вместе с ними, снова возрождалась и набирала силу, чтобы превратиться в один торжествующий хор.

Никогда прежде они не были так близки, никогда так не любили друг друга, как в эти изумительные минуты, когда восход разрисовывал небо Тортуги розовыми мазками.

Эпилог

— Капитан! — Решительный стук Хоукса оторвал влюбленных друг от друга. — Капитан, нужно торопиться, если вы не хотите пропустить прилив.

Келлз поднял голову, с трудом возвращаясь к реальности.

— Это не последний в жизни прилив! — крикнул он. — Отправимся завтра. У тебя будет время как следует попрощаться со своей девушкой.

В конце концов они встали и пошли в столовую. Завтрак был собран на скорую руку и состоял в основном из фруктов Каролина пожалела, что это их последняя трапеза в экзотическом дворике под шелестящими пальмами, и с грустью посмотрела на попугая, но Келлз ответил, что Полу не подходит холодный климат Эссекса. К тому же птицу очень любила Кэти, остававшаяся на Тортуге из-за Ларса. «Он, конечно, займет покои Келлза, — подумала Каролина. — Ведь они скоро поженятся. Кэти будет завтракать за этим столом. А дом останется открытым для всех англичан, которые поличным причинам решили навсегда остаться буканьерами».

Прошло несколько часов. Вернулся из города Хоукс. Он только что в последний раз повидался со своей рыжей йоркширской красавицей. Она очень нравилась угрюмому великану, но панически боялась океана и потому заявила, что никогда больше не доверится его волнам. Теперь бедняге Хоуксу предстояло возвращаться домой одному. Все эти годы он страшно тосковал по родине и не отдал бы счастья ступить на родную землю даже ради жгучих очей своей прелестницы.

— Капитан, — сказал Хоукс, входя во двор и нерешительно жуя нижнюю губу, — вы не забыли про американского джентльмена? Он ждет в кабинете.

— Черт побери, конечно, забыл! — воскликнул Келлз. — У меня все дела просто вылетели из головы, спасибо за напоминание, Хоукс. — Он встал и подал Каролине руку.

— К тебе кто-то приехал? — удивилась та, стараясь приноровиться к его размашистой походке.

— Вообще-то он приехал не ко мне, а к тебе. Притом еще вчера, и Хоукс устроил его в офицерских казармах. Я все думаю, как мне к нему обращаться?

— Но кто же он? — с возрастающим любопытством спросила Каролина.

— Точно и сам не знаю, — усмехнулся Келлз. — Вроде какой-то виргинский джентльмен. Приехал на Тортугу освободить тебя.

Девушка тут же вспомнила про Неда и Дика. Неужели один из них явился сюда по настоянию матери?

— Между прочим, этот человек называет себя твоим отцом.

Разве Филдинг Лайтфут мог проделать дальний путь, чтобы отыскать ее? Значит, она ему не совсем безразлична! Тут Келлз распахнул дверь в комнату, все стены которой были увешаны морскими картами, и навстречу им из-за стола поднялся высокий стройный человек.

— Я привез вам привет от матери, — любезно сказал Сэнди Рэндолф. — Она поручила мне доставить вас домой.

— Это будет нелегко, сэр, — вежливо ответил Келлз, — вам потребуется мое согласие.

— Келлз. — дрогнувшим голосом произнесла Каролина, — разреши представить тебе Лизандра Рэндолфа, моего настоящего отца. Сэр, а этот джентльмен, заявляющий на меня права, — лорд-адмирал буканьеров.

Она замялась, но Келлз вывел ее из затруднительного положения.

— Рэй Эвисток из графства Эссекс, — представился он, протягивая гостю руку. — Здесь меня знают под именем Келлз.

Сэнди пожал ему руку.

— Слава опережает вас, сэр, — ответил он и ласково обратился к дочери:

— Ваша мать считает, что вы ничего не знаете, даже заставила меня поклясться, что я ничего вам не расскажу.

— Я сама догадалась, — сказала Каролина. — Мы ведь так похожи. Любой, кто на нас посмотрит, сразу примет нас за отца и дочь. К тому же… — Она внимательно взглянула на Сэнди. — Дело не только во внешнем сходстве. Признайся, мать действительно прислала за мной или ты приехал по собственной воле?

— Признаюсь, я приехал сам, — улыбнулся Сэнди. — Хотя Петиция наверняка дала бы мне такое поручение, если бы не считала, что я уже в Англии. От некоей Моди Тейт, разгуливающей в твоем платье и хвастающейся оказанной тебе услугой, я узнал о твоем бегстве в Лондон и немедленно отправился в Англию. Там я встретился с одной молодой особой, раньше содержавшей благородный пансион, которая тоже рассказала много интересного. Кстати, теперь у нее модный игорный дом.

Эта дама поведала мне о лорде Томасе Энгвине и о том, что его друзьям и родственникам пришли письма с требованием выкупа…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21