Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Царство ночи - Дочери тьмы

ModernLib.Net / Смит Лиза Джейн / Царство ночи - Дочери тьмы - Чтение (стр. 3)
Автор: Смит Лиза Джейн
Жанр:

 

 


      Красота девушки была почти совершенной. Сейчас Мэри-Линетт видела то, что не могла рассмотреть с вершины холма: в каштановых волосах играют яркие рыжие отсветы, точеные черты лица, высокая, изящная и гибкая фигура.
      - Вы - Ровена, - сказала Мэри-Линетт.
      - Откуда вы знаете?
      "А кем же еще вы можете быть?.. Я не встречала еще девушку, которая бы так походила на дриаду. Сама душа рябинового дерева", - подумала Мэри-Линетт, а вслух произнесла:
      - Ваша тетя рассказывала мне о вас. Я - Мэри-Линетт Картер, живу здесь неподалеку, на Канета-Роуд. Возможно, вы видели мой дом, когда шли сюда.
      Ровена промолчала.
      "Какое у нее приятное спокойное лицо... и кожа, как лепестки белой орхидеи", - рассеянно подумала Мэри-Линетт, а сама сказала:
      - Знаете, я просто хотела поздороваться с вами по-соседски... Ну, и узнать, не нужно ли вам чего-нибудь.
      Ровена немного успокоилась и уже почти улыбалась, ее карие глаза потеплели.
      - Как это мило с вашей стороны. Правда, замечательно. Даже обидно, что нам ничего не нужно... Но у нас действительно все в порядке.
      Мэри-Линетт поняла: эта подчеркнутая вежливость и хорошие манеры означают, что Ровена старается поскорее закончить беседу. Она судорожно искала повод продолжить разговор.
      - Вас ведь трое, да? Вы будете ходить здесь в школу?
      - Мои сестры будут.
      - Как чудесно! Я им все здесь покажу. Я в этом году перехожу в выпускной класс.
      "Теперь найди другую тему, быстро", - скомандовала сама себе Мэри-Линетт.
      - А как вам понравился Вересковый Ручей? Вы, наверное, не привыкли к такой тишине?
      - О, там, откуда мы приехали, было довольно тихо. Но нам здесь нравится. Прекрасное место. Деревья, маленькие зверушки... - Она внезапно умолкла.
      - Да-да, зверушки замечательные! - Внутренний голос вновь торопил Мэри-Линетт: "Давай ближе к делу!" Но язык словно приклеился к нёбу липучкой. Наконец она выпалила: - А как... как поживает ваша тетя?
      - Спасибо, хорошо.
      Ровена немного помедлила с ответом, и этого оказалось достаточно, чтобы Мэри-Линетт вновь захлестнула волна недавних подозрений и паники. Тело пронзил резкий холод, будто в него вошел ледяной нож. Но она нашла в себе силы прощебетать как ни в чем не бывало:
      - А можно с ней поговорить? Как вы думаете? Мне нужно сказать ей что-то важное...
      Она попыталась переступить через порог. Но Ровена не сдвинулась с места, преграждая ей путь.
      - О, мне очень жаль. Но... сейчас это невозможно.
      - Ой, у нее опять приступ мигрени? Недавно, когда я приходила, она лежала в постели.
      - Нет, у нее не мигрень, - спокойно ответила Ровена. - Дело в том, что она уехала на несколько дней.
      - Уехала?
      - Ну да. - По лицу Ровены пробежала мимолетная гримаса, словно подтверждая, что это и впрямь необычно. - Решила немного проветриться. Отдохнуть, так сказать...
      - Но... А как же вы? Вы же только что приехали! - срывающимся голосом воскликнула Мэри-Линетт.
      - Ну, видите ли, она знает, что мы сможем позаботиться о ее доме. Поэтому она дождалась нашего приезда, а сама уехала.
      - Но... черт побери... - У Мэри-Линетт перехватило дыхание. - Но куда? Куда она уехала?
      - На север, куда-то на побережье.
      - Но... - начала было Мэри-Линетт, но внутренний голос предостерег ее: "Назад! Сейчас нужно быть вежливой и осторожной. Нельзя продолжать в том же духе. Ровена может догадаться, что тебе кое-что известно. А так как здесь и вправду что-то не так, эта девушка может быть опасна..."
      И все же, глядя на красивое спокойное лицо Ровены, в это трудно было поверить. Она вовсе не выглядела опасной. Но вдруг Мэри-Линетт бросились в глаза ее босые ноги. Такие же бледно-кремовые, как и все тело, но мускулистые. Что-то особое - то ли постановка ступней, то ли форма пальцев заставило Мэри-Линетт представить эти ноги бегущими... бегущими с невероятной скоростью первобытного дикаря.
      Она подняла глаза и увидела, что сзади к Ровене подходит еще одна девушка. У нее были темно-золотистые волосы, белая матовая кожа и желтые глаза.
      - Это Кестрель, - представила ее Ровена.
      - Да, - сказала Мэри-Линетт, поймав себя на том, что не может оторвать от нее глаз. А еще через мгновение ей стало совсем страшно. Во всем облике Кестрель угадывалась дикая, животная энергия. Она не шла - она летела!
      - Что здесь происходит? - спросила Кестрель.
      - Это Мэри-Линетт, - голос Ровены звучал по-прежнему спокойно и мелодично. - Она живет по соседству и пришла навестить тетю Опал...
      - Вообще-то я хотела узнать, не нужно ли вам чего-нибудь, - быстро перебила ее Мэри-Линетт. - Мы здесь единственные ваши соседи.
      "Перемени стратегию, - скомандовала она себе. - Кругом, марш!" Глядя на Кестрель, Мэри-Линетт уже не сомневалась, что ситуация опасна. Теперь она хотела лишь одного: постараться, чтобы девушки не догадались о том, что ей известно.
      - Вы дружите с тетей Опал? - вкрадчиво спросила Кестрель, оглядывая Мэри-Линетт с головы до ног своими желтыми глазами.
      - Да. Я иногда прихожу помогать ей в... ("О боже, только не упоминай про сад!") помогать с козами. М-м-м... надеюсь, она предупредила вас, что их нужно доить через каждые двенадцать часов?
      Выражение лица Ровены неуловимо изменилось. У Мэри-Линетт екнуло сердце. Миссис Бердок ни за что, ни за что не уехала бы, не объяснив, как обращаться с козами.
      - Конечно, предупредила, - лишь мгновение помедлив, спокойно ответила Ровена.
      У Мэри-Линетт вспотели ладони. Кестрель не спускала с нее бесстрастного немигающего взгляда. Взгляда ястреба, пристально следящего за добычей.
      - Ну, уже поздно, и у вас, наверное, есть дела. Не буду вас задерживать.
      Ровена и Кестрель переглянулись. Затем обе взглянули на Мэри-Линетт. Обе пары глаз - карие, цвета корицы, и золотистые - пристально уставились на нее. У Мэри-Линетт опять засосало под ложечкой.
      - Нет-нет, что же вы заторопились? - бархатным голосом произнесла Кестрель. - Почему бы вам не зайти к нам?
      ГЛАВА 5
      Марк все еще ворчал, огибая задний угол дома. Какого черта он здесь делает?
      Попасть в сад было нелегко: его окружала густая живая изгородь из разросшихся кустов рододендрона и черной смородины. И даже выбравшись из зарослей жесткой зеленой листвы, Марк не сразу сориентировался. По инерции он сделал несколько шагов...
      Стоп! Здесь кто-то есть. Девушка.
      Хорошенькая... очень хорошенькая девушка. Марк ясно видел ее в свете, льющемся от заднего крыльца. У нее были длинные до бедер, белокурые волосы такой дивный цвет волос бывает только у маленьких девочек. Она кружилась, и волосы обвивались вокруг ее миниатюрного, тоненького тела бледной шелковой волной. На ней было что-то вроде старомодной ночной рубашки, и танцевала она под звуки какой-то рекламной песенки. На ступеньках веранды стоял видавший виды транзистор, рядом сидел черный котенок; заметив Марка, он тут же метнулся в тень.
      Транзистор заливался, суля огромные кредиты под смешные проценты, а девушка танцевала, подняв хрупкие, нежные руки над головой. "Легка, как пух чертополоха, - подумал Марк, в изумлении уставившись на
      нее. - И вправду, именно такая же легкая. Ну и что, что это избитая фраза?"
      Когда реклама закончилась и зазвучала музыка в стиле кантри, девушка повернулась и увидела Марка. Она застыла на месте, так и не опустив рук со скрещенными запястьями. Глаза ее округлились, рот удивленно раскрылся.
      "Она испугалась, - подумал Марк, - испугалась меня".
      Теперь девушка уже не выглядела такой хрупкой; схватив транзистор, она стала вертеть его в руках и трясти. "Пытается выключить", - догадался Марк. Ее отчаяние передалось ему. Садовые ножницы выпали у него из рук. Не соображая, что делает, он бросился к девушке, выхватил у нее из рук приемник и выключил звук. Марк не мог отвести от нее взгляда, она тоже глядела на него широко раскрытыми серебристо-зелеными глазами. Оба тяжело дышали, будто только что обезвредили бомбу.
      - Э-э-э... я тоже терпеть не могу кантри, - спустя минуту нашелся Марк, пожимая плечами.
      Он никогда прежде не говорил с девушками в таком тоне. Но прежде и не случалось, чтобы какая-то девушка его испугалась. Причем так сильно испугалась: под нежной кожей у нее на горле пульсировала бледно-голубая вена, и Марку казалось, что он видит, как бьется ее сердце.
      Внезапно девушка успокоилась. Она закусила губу и хихикнула. Потом улыбнулась еще шире и часто заморгала.
      - Я забыла, - сказала она, вытирая уголок глаза. - У вас другие правила.
      - Правила насчет кантри? - наугад спросил Марк. Ему понравился ее голос. Это был обычный, а вовсе не какой-то там божественный голос. Девушка оказалась вполне обычной и земной.
      - Насчет любой музыки из Внешнего Мира. И телевидения.
      "Какого еще Внешнего Мира?" Марк задумался. Потом сказал:
      - Хм. Ну ладно. Я - Марк Картер.
      - А я - Джейд Редферн.
      - Одна из племянниц миссис Бердок?
      - Да. Мы только приехали, прошлой ночью. Мы будем здесь жить,
      Марк фыркнул и проворчал:
      - Примите мои соболезнования.
      - Соболезнования? Почему? - Джейд окинула сад быстрым взглядом.
      - Потому что у нас в Вересковом Ручье все тихо-мирно. Живешь, как на кладбище.
      Джейд одарила его долгим удивленным взглядом.
      - А вы... вы раньше жили на кладбище? Марк ответил ей таким же долгим взглядом.
      - Хм. Я имел в виду, что здесь скучно.
      - А-а-а! - Джейд на секунду задумалась, потом улыбнулась. - Ну, это не беда. Нам все равно интересно. Этот город не похож на то место, откуда мы приехали.
      - И откуда же вы приехали?
      - С острова. С одного из островов близ!.. - Она опять задумалась. - В штате Мэн.
      - В штате Мэн?
      - Ага.
      - А у этого острова есть название?
      Джейд уставилась на него своими огромными зелеными глазами.
      - Ну, этого я вам сказать не могу.
      - Хм. Ну ладно...
      Может, она смеется над ним? Но в лице девушки не было и тени насмешки. Она выглядела загадочной... и совсем наивной. Может, у нее что-то с головкой? В школе ее затравили бы. Там не терпят таких... со странностями.
      - Послушай, - внезапно сказал Марк, - если я чем-нибудь смогу тебе помочь... ну, знаешь, если вдруг возникнут трудности или что-нибудь такое... ты просто скажи мне. Ладно?
      Джейд смотрела на Марка, склонив голову набок. Ее ресницы отбрасывали тени на лицо, освещенное светом с веранды, но это ничуть не придавало ей застенчивого вида. Она буквально сверлила Марка насквозь пря-мым и оценивающим взглядом, будто хотела понять, что он собой представляет. Она выжидала. Затем улыбнулась, и на ее щеках появились маленькие ямочки. У Марка внезапно дрогнуло сердце.
      - Ладно, Марк, - мягко произнесла она. - Ты вовсе не глупый, хотя и парень. Ты ведь хороший парень, правда?
      - Ну-у... - Марк никогда не думал о себе как о "хорошем парне". По крайней мере, в том смысле, который это словосочетание приобрело в мыльных операх. Он сильно сомневался, что смог бы соответствовать этому стандарту. Я, м-м... надеюсь, что да.
      Джейд смотрела на него серьезно и уверенно.
      - Знаешь, я сейчас поняла, что мне здесь начинает нравиться. - Она опять улыбнулась, и у Марка перехватило дыхание.
      Внезапно ее лицо изменилось.
      Марк тоже услышал: что-то громко затрещало среди зарослей рододендрона и смородиновых кустов в конце сада. Действительно, звук был странный и дикий, но реакция Джейд казалась совершенно неожиданной. Она буквально застыла. Все ее тело напряглось и дрожало, взгляд не отрывался от кустов. Ее охватил ужас.
      - Эй, послушай, - мягко произнес Марк, дотронувшись до ее плеча. - Все в порядке. Наверно, это коза отвязалась. Козы могут перемахнуть через любой забор.
      Джейд встряхнула головой.
      - Или олень, - продолжал Марк. - Они иногда шумят почти как люди.
      - Это не олень, - прошипела Джейд.
      - Они приходят по ночам пастись на огородах. Может, там, где ты жила, не было оленей?
      - Я не чувствую запахов, - прошептала Джейд, всхлипывая. - Все из-за этого дурацкого загона. Повсюду пахнет козами.
      Марк сделал единственное, что, по его мнению, нужно было сейчас сделать: он обнял девушку.
      - Все в порядке, - мягко произнес он. Он ничем не мог помочь Джейд, ее бросало то в жар, то в холод. Под рубашкой он ощущал ее гибкое, прекрасное живое тело. - Хочешь, я отведу тебя в дом? Там тебе будет спокойней.
      - Отпусти, - неблагодарно потребовала Джейд, высвобождаясь из его объятий. - Мне придется сражаться. - Она выскользнула из его объятий и вновь повернулась к кустам. - Встань позади меня.
      "Так, она и вправду сумасшедшая. Но мне все равно. Кажется, я влюбился". Он стоял рядом с ней.
      - Послушай, я тоже буду сражаться. Как ты думаешь, кто это? Медведь, койот?..
      - Мой брат.
      - Твой... - Марка охватил испуг. Это было уже за гранью вообразимого безумия.
      Из кустов вновь донесся треск веток. Такого шума мог наделать только крупный зверь, но никак не коза. Марк недоумевал: не забрел ли сюда, за сотни миль от озера Уолдо, лось? Но в это время воздух пронзил вопль.
      Человеческий вопль... Нет, хуже: почти человеческий. А когда он замер, раздался вой - уже определенно нечеловеческий. Сначала он был едва слышен, но внезапно зазвучал пронзительно и совсем рядом. Марк был ошеломлен. Наконец протяжный вой затих, послышался рыдающий, стонущий звук, а затем тишина...
      Марк перевел дыхание и выругался.
      - Что там... что это было?
      - Тс-с-с... замри. - Джейд низко пригнулась, не сводя глаз с кустов.
      - Джейд... Джейд, послушай. Нам лучше зайти в дом.
      Марк в отчаянии крепко обхватил ее за талию и попытался приподнять. Она была легкой, но буквально вытекала из рук, словно вода. Выскальзывала, как кошка, которая не хочет, чтобы ее гладили.
      - Джейд, что бы это ни было, нам нужно ружье.
      - Мне - нет. - Казалось, она говорит сквозь зубы... во всяком случае, у нее появился какой-то странный акцент. Она повернулась к Марку спиной, и он не мог видеть ее лица, зато хорошо видел сжатые в кулаки руки.
      - Джейд, - настойчиво произнес Марк. Он был достаточно напуган, чтобы сбежать отсюда, но не мог оставить ее одну. Просто не мог. Ни один "хороший парень" не сделал бы этого.
      Поздно. Кусты смородины в южной стороне сада всколыхнулись. Затем раздвинулись. Сквозь них кто-то пробирался.
      У Марка заледенело сердце. Но страх не парализовал его. Он резко оттолкнул Джейд в сторону и выступил навстречу тому, кто скрывался во тьме, кем бы он ни был.
      Мэри-Линетт буквально продиралась сквозь кусты черной смородины. Руки и ноги у нее были исцарапаны, вся она вымазалась соком раздавленных спелых ягод. Возможно, это была не лучшая идея - пробираться через живую изгородь. Но сейчас она об этом не думала. Она думала о Марке, о том, как бы поскорее найти его и убраться отсюда.
      "Только бы он был здесь! - думала она. - Только бы он был здесь, и тогда все будет хорошо, и я никогда больше ни о чем его не попрошу!"
      Наконец Мэри-Линетт пробилась сквозь кусты и выбралась на задний двор. Первым, кого она увидела, был Марк. У нее гора свалилась с плеч. Однако ее ждал сюрприз: Марк стоял с поднятыми руками в позе баскетбольного защитника, заслоняя собой девушку, будто защищал ее от собственной сестры.
      Потом девушка бросилась на нее - настолько стремительно, что за ее броском почти невозможно было проследить взглядом. Мэри-Линетт, защищаясь, подняла руки, а Марк закричал:
      - Не надо, это моя сестра!
      Девушка остановилась всего в шаге от Мэри-Линетт, Ну конечно, это была третья сестра - та, у которой серебристые волосы. Теперь она стояла так близко, что Мэри-Линетт хорошо ее разглядела: у девушки были зеленые глаза и прозрачная нежная кожа.
      - Джейд, это моя сестра, - повторил еще раз Марк, будто торопясь сгладить неловкость ситуации. - Ее зовут Мэри-Линетт. Она не сделает тебе ничего плохого. Мэри, скажи ей, что ты ее не обидишь.
      Обидеть ее? Мэри-Линетт не могла взять в толк, о чем он говорит. Эта девушка была так же необыкновенно красива, как и ее сестры, но что-то в ее глазах - они были не обычного зеленого цвета, а почти серебристые насторожило Мэри-Линетт. По коже у нее пробежали мурашки.
      - Привет, - сказала Джейд.
      - Привет. Ладно, Марк, нам пора. Пошли отсюда. Немедленно.
      Мэри-Линетт ожидала, что он с готовностью согласится. Ведь ему не хотелось сюда идти, к тому же рядом с ним была девушка, а девушек он боялся больше всего на свете. Но вместо этого Марк спросил:
      - Ты слышала этот вопль? Не знаешь, что бы это могло быть?
      - Какой вопль? Я была в доме и ничего не слышала. Пойдем.
      Мэри-Линетт потянула Марка за руку, но он упирался, и ее усилия оказались безрезультатными.
      - Может, я что-то и слышала, но не обратила внимания.
      Там, в доме, она в отчаянии разглядывала викторианскую гостиную, лопоча всякую чушь насчет того, что дома знают, куда она пошла, и что ей уже пора домой. О том, что ее отец и мачеха - задушевные друзья миссис Бердок и что сейчас они ждут не дождутся, чтобы Мэри-Линетт рассказала им о ее племянницах.
      Мэри-Линетт до сих пор еще не понимала, почему ей позволили уйти: из-за этого ли, или была какая-то другая причина. Но, во всяком случае, Ровена наконец встала, одарила Мэри-Линетт спокойной приятной улыбкой и открыла парадную дверь...
      - Знаешь, держу пари, это была росомаха, - взволнованно проговорил Марк, обращаясь к Джейд. - Росомаха из Вилламетт-Форест.
      - Росомаха? - нахмурилась Джейд. Затем, немного подумав, согласилась: Да, наверное. Я прежде никогда не слышала, как кричит росомаха. - Джейд, посмотрела на Мэри-Линетт. - Как вы думаете, это была росомаха?
      - Да, наверняка, - наобум брякнула Мэри-Линетт. - Определенно, это росомаха.
      "Вот бы спросить ее сейчас, где ее тетя, - вдруг подумала она. Прекрасная возможность поймать сестричек на лжи. Я спрошу, и она что-нибудь ответит... неважно что, но вовсе не то, что тетушка Опал уехала на север немного отдохнуть и подышать морским воздухом. И тогда я буду знать".
      Но Мэри-Линетт ни о чем не спросила. У нее просто не хватило духу. Ей больше не хотелось никого ловить на лжи. Ей хотелось просто побыстрее выбраться отсюда.
      - Марк, пожалуйста...
      Марк посмотрел на сестру и, кажется, только сейчас увидел, как она расстроена.
      - Хм... ладно.
      Он обернулся к Джейд.
      - Послушай, почему бы тебе не вернуться сейчас в дом? Там ты будешь в безопасности. И может... может, я смогу как-нибудь зайти снова?
      Мэри-Линетт все продолжала тянуть его за собой, и наконец он сдвинулся с места.
      Она направилась к кустам смородины, сквозь которые только что продиралась.
      - Давай пройдем здесь. Уже почти готовая дорожка.
      Но Марк свернул в сторону, увлекая сестру за собой, и она увидела удобный проход в дальней части сада между двумя кустами рододендрона. Она никогда не заметила бы его, если бы ей не показали. Когда они дошли до изгороди, Марк оглянулся назад. Мэри-Линетт тоже обернулась.
      Отсюда, на фоне освещенной веранды, Джейд выглядела темным силуэтом... но ее волосы, на которые сзади падал свет, казались серебряным нимбом. Девушку окружало волшебное мерцание. Мэри-Линетт услышала, как Марк вздохнул.
      - Приходите еще как-нибудь, оба, - радушно пригласила их Джейд. Поможете нам доить коз, как велела тетя Опал. Она строго-настрого наказала нам это делать, когда уезжала отдыхать.
      Мэри-Линетт словно остолбенела. Она повернулась и, спотыкаясь, побрела через проход в кустах. У нее кружилась голова. Когда они с братом вышли к дороге, она спросила:
      - Марк, а что произошло, когда ты забрался в сад? Марк был поглощен своими мыслями.
      - Что ты имеешь в виду? Ничего не произошло.
      - Ты осмотрел место, где они копали?
      - Нет, - коротко ответил Марк. - Когда я пробрался в сад, то сразу же наткнулся на Джейд. У меня не было возможности что-нибудь рассмотреть.
      - Марк... а она... ну, Джейд, была там все время? Она совсем не заходила в дом? И ее сестры не выходили из дома?
      - Я даже не знаю, как они выглядят, - проворчал Марк. - Я видел только Джейд, и она все время находилась в саду. Тебе все еще не дает покоя это "Окно во двор"? - мрачно взглянул он на сестру.
      Мэри-Линетт не ответила. Она пыталась собраться с мыслями.
      "В это невозможно поверить, но Джейд сказала то же самое. Что тетя приказала доить коз, перед тем как уехала.
      А Ровена ничего не знала о козах, пока я о них не упомянула. Могу голову прозакладывать, она ничего не знала. Я просто уверена: историю с тетиным отъездом она сочинила на ходу...
      Ну ладно. Возможно, я ошибаюсь. Но это не значит, что Ровена говорила правду. Может, они придумали всю эту историю прошлой ночью, а Ровена просто никудышная актриса. Или..."
      - Марк, я понимаю, это звучит дико... но у Джейд не было, к примеру, сотового телефона или чего-нибудь в этом роде? Не было?
      Марк встал как вкопанный и обернулся к сестре. Его долгий, пристальный взгляд лучше всяких слов говорил, что он обо всем этом думает.
      - Мэри-Линетт, что с тобой происходит?
      - Ровена и Кестрель сказали мне, что миссис Бер-док уехала отдохнуть. Что она внезапно решила отдохнуть, как раз когда они приехали.
      - Ну и что? Джейд сказала то же самое.
      - Марк, миссис Бердок прожила здесь десять лет и никогда никуда не уезжала. Никогда. Как же она могла отправиться куда-то в тот самый день, когда к ней приехали племянницы?
      - Может, потому, что они могут присмотреть за домом? - сказал Марк с обезоруживающей логикой.
      Именно это говорила и Ровена. Мэри-Линетт почувствовала внезапный приступ страха, ей показалось, будто все против нее сговорились. Она собралась было рассказать Марку о козах, но теперь передумала.
      "Возьми себя в руки, дорогая, ну же. Даже Марк рассуждает здраво. Единственное, что ты можешь сделать, - это спокойно все обдумать, прежде чем бежать к шерифу Эйкерсу.
      Дело в том, - сказала себе Мэри-Линетт с беспощадной честностью, - что ты просто паникуешь. По некоторым причинам у тебя сложилось определенное впечатление об этих девушках, и ты совершенно утратила способность рассуждать здраво. У тебя нет никаких серьезных доказательств. Ты ведь сбежала".
      Не могла же она пойти к шерифу и сказать, что у нее появились подозрения, потому что у Ровены ноги, от которых ее бросает в дрожь?!
      Абсолютно никаких доказательств. Ничего, кроме...
      Мэри-Линетт молча застонала.
      - Все упирается в то, что зарыто в саду, - произнесла она вслух.
      Марк, который все это время шел рядом молча и нахмурившись, внезапно остановился.
      - Что?
      - Все упирается именно в это, - повторила Мэри-Линетт, закрыв глаза. Я должна была взглянуть на это место, когда у меня была возможность. Даже если бы Джейд и увидела меня. Это единственное реальное доказательство... Так что мне придется выяснить, что там.
      Марк покачал головой.
      - Но, послушай...
      - Я должна вернуться. Но не сейчас. Я смертельно устала. Завтра. Марк, я должна все проверить, прежде чем пойти к шерифу Эйкерсу.
      Марк взорвался:
      - Прежде чем что? - закричал он так, что его крик повторило эхо. - О чем ты говоришь? Пойти к шерифу?!
      Мэри-Линетт уставилась на него. Она только теперь поняла, что Марк иначе смотрит на всю эту историю. "Почему? - думала она. - Почему он..."
      - Ты хотела выяснить, где находится миссис Бер-док? Мы это выяснили. Нам все объяснили. И ты видела Джейд. Да, она немного необычная... ну, вроде того, что ты говорила о миссис Бердок: она странная. Но разве она похожа на человека, который может кому-нибудь причинить зло? Ну, скажи, она на это способна?
      "Да он в нее влюбился! - подумала Мэри-Линетт. - Или, по крайней мере, она ему по-настоящему понравилась".
      Теперь Мэри-Линетт растерялась окончательно.
      Это может быть очень хорошо для него, если только эта Джейд не... помешанная. Хотя, пусть будет и не в себе, лишь бы не убийца. В любом случае теперь из-за долгожданной подружки Марка Мэри-Линетт не сможет обратиться в полицию без явных доказательств.
      "Интересно, а Марк ей понравился? - подумала она. - Они явно собирались защищать друг друга, когда я к ним пробралась".
      - Да, ты прав, - громко произнесла Мэри-Линетт, радуясь, что за сегодняшний вечер понаторела во вранье. - Она не похожа на человека, способного причинить зло.
      "Что ж, сделаю вид, что выбросила все из головы. Но только сейчас; пока Марк рядом. А завтра ночью, когда он будет думать, что я наблюдаю звезды, я возьму лопату - а может быть, еще и хорошую палку, чтобы отбиваться от росомах, - и снова проберусь сюда".
      - Ты действительно считаешь, что слышал росомаху? - спросила она, меняя тему.
      - Хм... возможно. - Хмурое выражение уже сходило с его лица. - Это было что-то странное. Я никогда прежде такого не слышал. Слушай, да выброси ты из головы всю эту чушь насчет миссис Бердок! Ладно?
      - Хорошо. Уговорил.
      "Я буду осторожной, - подумала Мэри-Линетт. - Я не буду паниковать и постараюсь, чтобы меня не заметили. Кроме того, если сестрички собирались меня убить, то должны были сделать это сегодня. По-моему, так".
      - Может, это вопил сасквач, - ответил наконец Марк.
      ГЛАВА 6
      - Почему мы ее не убили? - спросила Кестрель.
      Ровена и Джейд переглянулись. Они редко сходились во взглядах, но в том, что касалось Кестрель, они были совершенно единодушны.
      - Прежде всего, мы договорились не делать здесь этого. Мы не будем использовать нашу силу...
      - И не будем питаться людьми. И не будем убивать их, - монотонно завершила Кестрель. - Но ты же использовала сегодня вечером свою силу. Ты позвала Джейд.
      - Она должна была знать, какую историю я придумала о тете Опал. На самом деле я собиралась сделать это еще раньше. Ведь люди будут приходить, будут спрашивать, где тетя.
      - Кроме нее, о тете никто не спрашивает. Если бы мы ее убили...
      - Не можем же мы начать убивать всех подряд, - холодно произнесла Ровена. - Кроме того, она сказала, что ее ждут дома. Мы что, собираемся убить всю ее семью?
      Кестрель пожала плечами.
      - Нам совсем ни к чему затевать здесь кровную вражду, - еще более холодно добавила Ровена.
      - А если воздействовать на нее? - спросила Джейд, целуя черную бархатную головку котенка, который сидел у нее на коленях. - Заставить ее забыть обо всех подозрениях... или сделать так, чтобы она думала, будто виделась с тетей Опал?
      - Если бы она была единственной, - терпеливо пояснила Ровена. - Не можем же мы воздействовать на каждого, кто сюда приходит. А как быть с теми, кто звонит по телефону? Как быть с учителями? Вы ведь собираетесь через пару недель идти в школу.
      - Может, нам не стоит туда ходить? - беспечно предложила Кестрель.
      Ровена покачала головой.
      - Нам нужно решить этот вопрос раз и навсегда. Нужно найти какое-то разумное объяснение, почему тетя Опал уехала.
      - Нужно убрать отсюда тетю, - как всегда, без обиняков сказала Кестрель. - От нее нужно избавиться.
      - Нет. Мы должны создать тело.
      - И на что оно будет похоже?
      Между Ровеной и Кестрель разгорелся спор. Джейд положила подбородок на голову котенка и пристально смотрела куда-то сквозь кухонное окно. Она думала о Марке Картере, у которого такое отважное сердце. Стоило Джейд лишь подумать о нем, как ее охватило приятное запретное волнение. Там, где они прежде жили, не было смертных, поэтому у нее не могло даже возникнуть искушения нарушить Закон Царства Ночи и влюбиться в кого-нибудь из них. Но здесь... Да, Джейд почти могла представить себе, что влюбилась в Марка Картера, как если бы она была обычной смертной девушкой.
      Ее охватила приятная дрожь. Но когда она попыта-лась представить, что делает обычная девушка, когда влюблена, Тигги внезапно выгнул спину дугой, выскользнул у нее из рук и спрыгнул на пол. Шерсть у него на спине встала дыбом.
      Джейд продолжала глядеть в окно. Там ничего не было видно. Но вдруг она почувствовала...
      Она обернулась к сестрам.
      - Сегодня вечером в саду кто-то был. Я не смогла разобрать кто.
      Ровена и Кестрель продолжали спорить. Они ее не слышали.
      Мэри-Линетт открыла глаза и чихнула. Она проспала. Солнце уже просвечивало сквозь щель между темно-синими шторами.
      "Вставай - и за работу", - скомандовала она себе. Но вместо этого продолжала лежать, протирая глаза и пытаясь проснуться. Мэри-Линетт была "совой", а не "жаворонком".
      Просторная комната Мэри-Линетт служила ей убежищем, местом, где можно спрятаться ото всех. Она любила ночь и звезды. К потолку, выкрашенному в темно-голубой цвет, она сама прикрепила сверкающие в темноте звезды и планеты. На зеркале туалетного столика красовалась наклейка с автомобильного бампера: "Прочь с дороги, астероиды!", а по стенам она развешала огромную рельефную карту Луны, плакат из "Альманаха звездочета" и вырезанные из журналов фотографии Плеяд, туманности Конская Голова и полного солнечного затмения 1955 года.
      Мэри-Линетт зевнула и побрела в ванную, захватив по пути джинсы и футболку. Спускаясь по лестнице и расчесывая на ходу волосы, она услышала голоса, доносящиеся из гостиной.
      Голос Клодин... И еще мужской голос, но не Марка: по будням он обычно уходил к своему другу Бену. Голос был незнакомый.
      Через кухню Мэри-Линетт заглянула в гостиную. Там на кушетке сидел парень. Виден был лишь его белокуро-пепельный затылок. Пожав плечами, она взялась за дверцу холодильника и вдруг услышала свое имя.
      - Мэри-Линетт очень дружна с ней, - быстро, но с легким акцентом говорила Клодин. - Помню, несколько лет назад она помогала ей чинить загон для коз.
      Разговор шел о миссис Бердок!
      - ...Почему она держит коз? Помню, она говорила Мэри-Линетт, что это будет для нее подспорьем, когда она уже не сможет выбираться из дому достаточно часто.
      - Как странно. - Голос у парня был ленивый и беззаботный. - Что она хотела этим сказать?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11