Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мессия

ModernLib.Net / Маньяки / Старлинг Борис / Мессия - Чтение (стр. 27)
Автор: Старлинг Борис
Жанр: Маньяки

 

 


Избиение прекращается столь же внезапно, как и началось.

Джез лежит на полу и слышит удаляющиеся шаги Реда.

Тишина.

Джез пытается шевельнуться, но не может. Слишком слаб. Похоже, у него сломаны какие-то кости.

Ковер мягко трется о щеку.

Шаги становятся громче по мере того, как приближаются.

Бесцеремонным рывком Ред поднимает Джеза и прислоняет к стене.

От боли в сломанных костях нет сил даже вздохнуть.

Одно слово в ухо Джеза:

– Раздевайся.

Джез невнятно шепелявит разбитыми губами:

– Не могу. Не могу... шевельнуться. Сломаны... кости.

Ред отпускает его и уходит. Джез оседает, сползая по стене.

Джез пытается открыть глаза. Его левый глаз закрыт полностью, а зрение в правом затуманено из-за боли и крови.

Но он видит то, что валяется на полу в нескольких футах от него. То, за чем Ред ходил наверх.

Молоток и гвозди. Страх просачивается в сознание Джеза, колет его, подобно шипам скособоченного тернового венца.

Ред возвращается. В его руке скальпель.

Вжик-вжик-вжик – от резинового костюма остаются лишь валяющиеся на полу обрезки.

Теперь Джез в одних трусах, как все его жертвы.

Ред приближает свое лицо к лицу Джеза.

– Ты думаешь, что ты Мессия?

Джез кивает.

Ред заговаривает снова, брызги слюны летят Джезу в лицо.

– Прекрасно. Раз так, то ты можешь, на хрен, умереть как Мессия.

Ред подтаскивает Джеза к двойным дверям из кухни в гостиную. Плотно закрыв их, он хватает Джеза за левую руку и вытягивает ее параллельно полу. Кисть руки Джеза касается края дверной рамы.

В штукатурку стен гвозди могут не войти, но в деревянный косяк они вбиваются легко.

Развернув раскрытую ладонь Джеза, Ред приставляет к ней острие гвоздя. Держа гвоздь между вторым и третьим пальцами левой руки, а молоток в правой, он замахивается и изо всех сил наносит удар.

Он бьет снова и снова, до тех пор, пока шляпка гвоздя почти не погружается в плоть ладони Джеза.

Все это время Джез истошно вопит.

Ред не издает ни звука – он убивает молча.

Два гвоздя в правой ладони. Левая рука вытягивается к противоположному углу дверной рамы. Еще два гвоздя в левую ладонь.

Скрещенные лодыжки Джеза тоже пробиваются двумя гвоздями, расщепляющими кости и рвущими ахилловы сухожилия.

На двери распят человек с терновым венцом на голове.

Среди пронзительных криков Джеза, сначала сумбурно и невнятно, а потом все более различимо, звучат слова:

– Или, Или! лама савахфани? Боже Мой! Боже Мой! Для чего Ты меня оставил?[21]

Грудь Джеза напрягается, ибо дыхание дается ему с трудом. Он поднимает глаза, смотрит на своего убийцу и выдыхает последние слова:

– Но все сие содеялось, дабы писания пророков могли быть исполнены.

Ред невозмутимо подается вперед и говорит:

– Потом двое разбойников были распяты с ним, один справа, другой слева.

Он снимает с головы Джеза терновый венец и добавляет:

– Ты не Сын Человеческий, Джез. Ты кусок дерьма, который умер рядом с ним.

125

Тишину нарушает писк интеркома. Ред подходит и берет трубку.

– Алло?

В его ухе звучит громкий, задыхающийся голос Кейт.

– Ред. Это Кейт. Что происходит?

– Поднимайся, – говорит он и нажимает кнопку, чтобы впустить ее.

Она взбегает по лестнице и останавливается как вкопанная, увидев его, стоящего в дверях.

– Господи, Ред, ты весь в крови. Что вообще случилось? Где Джез?

Он отступает в сторону, чтобы пропустить ее, и на несколько минут оставляет наедине с телом человека, которого, как он знает, она когда-то любила. Когда он возвращается внутрь, то видит, что она сидит, привалившись к кухонной стене. Он опускается на пол рядом с ней. Она не шевелится, не пытается отстраниться от него. Она знает, что он сделал это с Джезом, но равным образом знает, что творил Джез, и может себе представить, через что прошел Ред в эти мучительные несколько часов, растянувшиеся на целую жизнь.

– Прости, Кейт, – говорит он. – Я не знал, что это был он. Я не хотел, чтобы это был он.

Кейт утыкает голову в его плечо. Он чувствует, как движутся ее губы, когда она говорит:

– Что случилось?

Он обнимает ее, прижимается щекой к ее макушке и долго, долго молчит, прежде чем ответить:

– Я расскажу тебе все в участке.

126

Пятница, 21 апреля 2000 года

Отметка уровня воды у окна тюремной камеры Реда становится больше.

Он лежит на койке, переплетя руки за головой. Отдаленные голоса эхом отдаются по туннельным переходам снаружи, смешиваясь с мыслями, мелькающими в его голове.

Сегодня Страстная пятница. Прошло более года с тех пор, как вместе с Кейт он вошел в полицейский участок Паддингтон-Грин и признался в убийстве детектива-инспектора Джереми Клифтона, попросив лишь о том, чтобы Кейт было позволено присутствовать при его признании.

Когда вся история выходит наружу, его посещает прорва народу, и все долдонят одно и то же: ты действовал в целях самообороны, ты имел дело с психопатом, ты оказал обществу огромную услугу. Сьюзен, Лабецкий и даже комиссар, все приходили к нему, и все ушли ни с чем. Настаивали, уговаривали, пытались запугать – все было бесполезно. С таким же успехом они могли разглагольствовать перед глухим.

Адвокат Реда хотел, чтобы тот настаивал на своей невиновности, Ред, напротив, заявлял о своей виновности. Адвокат попытался доказать, что он действовал в состоянии аффекта, что уменьшает его вину, но Ред заявил, что совершил убийство сознательно, с обдуманным намерением, а следовательно, должен нести всю полноту ответственности.

Первый порез самый глубокий. Первое убийство тяжелее всего. После того как пролил первую кровь, становится легче и легче. Реду довелось допросить достаточно убийц, чтобы это понять.

Совершив убийство впервые, он при этом испытал удовольствие. Вот почему Ред считает самым верным выходом для себя пожизненное заключение. Все дело в том, что ему понравилось убивать. Он вновь и вновь разматывает в голове катушку воспоминаний, связанных с убийством Джеза, и каждый раз это ощущение возвращается все с той же вздымающейся интенсивностью оргазма.

Власть над жизнью или смертью. Единожды данная, она уже не может быть отобрана. Если этот шаг сделан, обратного хода нет.

Ред испытал от этого наслаждение, и он понимает, какое зло здесь таится. Он стал тем, кого всегда презирал.

Сила разума, способность различать добро и зло – вот что отличает человека от других приматов. Ред использует разум, пока у него еще есть такая возможность. Он столкнулся в собственной душе с такой реальностью, которая грозит подавить рассудок. Поэтому он предпочел оказаться в том месте, где его безумие будет ограничено стенами. Это погубит его, зато он не сможет больше никого погубить.

Так будет лучше.

Примечания

1

Готэм-сити – вымышленный город, в котором происходит действие историй о Бэтмене (Брюсе Уэйне), – мрачный мегаполис с гипертрофированными недостатками. (Здесь и далее прим. ред.)

2

1 стоун = 6,34 кг.

3

Thatcher's children (англ.) – "тэтчеровские дети" – поколение молодых людей в Англии, чье детство и юность совпали с периодом правления Маргарет Тэтчер (1979-1990).

4

Ресторан индийской кухни.

5

Училище сухопутных войск, больше известное как Королевская военная академия (находится близ деревни Сэндхерст, графство Беркшир). Основано в 1946 г. Выпускниками этого элитного учебного заведения были многие известные британцы, в том числе члены королевской семьи.

6

Бест, Джордж (1946-2005) – английский футболист. В сезоне 1967/68 г., всего лишь в 22 года, он был признан лучшим футболистом Европы. В финале Кубка чемпионов на стадионе "Уэмбли" Бест забил в дополнительное время победный гол, и его команда "Манчестер Юнайтед" впервые в своей истории завоевала эту почетную награду.

7

Самый высокий лондонский небоскреб.

8

Элитный календарь, для которого обнаженными снимаются самые известные топ-модели. Выпускается ограниченным тиражом.

9

Роман Томаса Харриса (р. 1940), вышедший в 1988 г. Снятый по нему режиссером Джонатаном Демме фильм собрал в 1991 г. пять премий Американской киноакадемии, в том числе: "Лучший фильм", "Лучшая режиссура", "Лучшая мужская роль" (Энтони Хопкинс) и "Лучшая женская роль" (Джоди Фостер). Цитата в переводе И. М. Бессмертновой.

10

Мф. 10, 2-5.

11

Угол ораторов – специальная площадка в Гайд-парке, где любой желающий может выступить с речью на любую тему.

12

Ливингстон, Кен – мэр Лондона с 4 мая 2000 г.

13

Рейли, Уолтер (1552-1618) – известный английский мореплаватель, государственный деятель и писатель.

14

Мф. 26, 69-75.

15

Из Апостольского символа веры – самого первого краткого, точного изложения основ христианской веры.

16

Джоунс, Джеймс Эрл (р. 1931) – один из ведущих актеров на Бродвеев I960-1970-х гг. Получил приз "Тони" за роль боксера Джека Джонсона в "Большой белой надежде" (эта же роль в одноименном фильме в 1970 г. принесла Эрлу номинацию на "Оскар"). Его мощный голос и внушительная внешность сразу же привлекают внимание.

17

На самом деле в древнегреческом мифе о Леандре и Геро только Леандр переплывал Геллеспонт, чтобы увидеть возлюбленную, а Геро зажигала огонь на башне маяка и ждала юношу на берегу.

18

Роббинс, Гарольд (1916-1991; настоящее имя Гарольд Рубин; известен также как Фрэнсис Кейн) – американский писатель, автор более чем 20 романов.

19

Мф. 26, 26-28.

20

Мф. 26, 14.

21

Мф. 27, 46.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27