Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Христо-люди

ModernLib.Net / Стругацкий Аркадий Натанович / Христо-люди - Чтение (стр. 4)
Автор: Стругацкий Аркадий Натанович
Жанр:

 

 


      - Их поймали, всех троих, - сказал он инспектору и с отвращением посмотрел на меня.
      Инспектор быстро встал, и они вышли. Я смотрел на закрытую дверь. Беспомощность моего положения угнетала меня. Я услышал собственные рыдания, слезы побежали у меня по щекам. То был момент, когда я познал, что значит - страдать, что значит - стыдиться, что значит - отчаяться. Он во многом повлиял на мою дальнейшую жизнь.
      Я пытался перестать плакать, но не мог. Боль в спине была забыта. Ужасное известие, принесенное отцом, ранило гораздо больше и больнее. Я чуть не задохнулся от отчаяния.
      Дверь вновь отворилась. Я отвернулся к стене. В комнате зазвучали шаги. Чья-то рука опустилась на мое плечо. Голос инспектора произнес:
      - Ты тут ни при чем, старина. Их задержал патруль совершенно случайно, в двадцати милях отсюда.

* * *

      Через несколько дней я сказал дяде Акселю:
      - Я хочу убежать.
      Он прекратил работу и задумчиво посмотрел на свою пилу.
      - Не советую, - сказал он. - Это не лучший выход. И добавил после паузы: - куда же ты собираешься бежать?
      - Об этом я и хотел спросить вас, - объяснил я.
      Он покачал головой.
      - В любом районе у тебя первым делом потребуют документы и удостоверение личности, - сказал он. - И станет сразу же ясно, откуда ты.
      - Но не в окраинах, - заметил я.
      Он уставился на меня.
      - Пока человек в своем уме, он не будет стремиться в окраины. Там ничего нет, там мало еды. Большинство людей окраин умирают с голоду, потому-то они и совершают свои набеги. Нет, ты все время там будешь тратить на борьбу за жизнь, и если тебе повезет, то ты уцелеешь.
      - Но должны ведь быть и другие места, - сказал я.
      - Только если тебе удастся попасть на какой-нибудь корабль, и даже тогда… - Он вновь покачал головой. - По собственному опыту знаю, - сказал он, - когда убегаешь в поисках лучшего места, почти никогда его не находишь. Если у тебя есть определенная цель, - тогда другое дело, но куда же ты убежишь? Уверяю тебя, в большинстве мест гораздо хуже, чем здесь. Нет, я против этого, Дэвид. Через несколько лет ты станешь мужчиной и сам сможешь заботиться о себе, тогда другое дело. Я считаю, что до этого времени тебе лучше выбросить это из головы, разве лучше будет, если тебя поймают и силой приведут сюда?
      Что-то в этом было. Я уже начал понимать, что такое унижение, и не хотел снова испытать его. Но почему он говорит, что в других местах хуже, чем у нас? Похоже, что он знал о других, кроме Лабродора, местах. Я спросил его об этих землях.
      - Безбожные, - ответил он, - все они безбожные.
      Подобные ответы, лишенные информации, давал мой отец.
      Я не ожидал услышать такой ответ от дяди Акселя и сказал ему об этом. Он нахмурился.
      - Ладно, Дэвид. Ты прав. Если не будешь болтать, я кое-что расскажу тебе.
      - Это тайна? - Удивленно спросил я.
      - Не совсем, - ответил он. - Но если люди верят, что мир устроен именно так, а проповедники хотят, чтобы во все это верили, то ты получишь не благодарность, а неприятности, если будешь убеждать их в обратном. Моряки в Риго скоро поняли это и теперь о других землях говорят только между собой. Если другие люди захотят узнать, что же есть в мире помимо дурных земель, то они могут это сделать, но, пожалуй, это нарушит мир и спокойствие.
      - В моих книгах сказано, что все другие земли либо дурные, либо окраины.
      - Есть и другие книги, но тебе нечасто придется их читать, даже в Риго, тем более в такой глуши, - сказал он. - И, кроме того, не следует верить всему, что рассказывают моряки. Они рассказывают разное, и часто нельзя быть уверенным, что говорят они об одном и том же месте. Но если тебе самому доведется увидеть кое-что, ты поймешь, что мир гораздо более странное место, чем это представляется из Вакнука. Ты обещаешь держать это при себе?
      Я уверил его, что буду молчать.
      Тогда дядя Аксель рассказал мне, что путь к другим землям начинается в Риго. Оттуда по реке можно доплыть до моря. Говорят, что путь прямо на восток никуда не ведет, море же продолжается вечно, другие говорят, что море так внезапно обрывается, что ты оказываешься на краю пропасти. Никто ничего определенного об этом не знает.
      Если направишься на север, и пойдешь вдоль берега, держась его, то когда он повернет на запад, а потом на юг, ты доберешься до противоположной стороны Лабродора. Если поплывешь прямо на север, то попадешь в холодные области. Там множество островов, на которых живут только птицы и морские животные.
      На северо-востоке лежит большая земля, где растения не очень отклоняются, где животные и люди кажутся нормальными, но женщины там очень высоки и сильны. Они полностью владеют страной и выполняют все работы. Своих мужчин они держат в пещерах до двадцатичетырехлетнего возраста, а потом поедают их. Также поступают они и с потерпевшими кораблекрушение моряками. Говорят, что они потомки тех женщин, что обитали в здешних странных лесах, ныне не существующих, во время Наказания. И если бы Наказания не было в полной мере, они смогли бы распространить свою власть на всю землю. Но так как оттуда никто не возвращался на моей памяти и не может лично подтвердить все это, то неясно, откуда об этом узнали. И до сих пор все это неясно, и никто не может ни подтвердить, ни опровергнуть эти рассказы.
      Единственный путь, который я знаю сам - на юг. Я был там трижды. Отправляясь туда, вы поворачиваете по выходу из реки направо. Берег все время остается с правого борта. Около ста миль дорога идет проливом Ньюф. Там, в порту Ларк, можно взять провизию и пресную воду, если люди Ньюфа согласны продать все это. Затем путь лежит на юго-запад, к берегу материка. Достигнув его, легко убедиться, что это дурные земли, или очень дурные окраины. Здесь очень много растительности, но, подплывая к берегу, можно заметить, что все растения - отклонения. Есть тут и животные, но выглядят они так, что их трудно отнести к одному из известных нам проступков.
      После того, как плыть день или два вдоль этого берега, корабль попадает в большой круглый залив. И везде на берегу дурные земли.
      Когда моряки впервые попали сюда, то они были очень напуганы. Они чувствовали, что оставляют за собой чистоту и все дальше уплывают от бога, что там он уже не сможет помочь им. Все знают, что если пробыть долго в дурных землях, обязательно умрешь. Поэтому они даже не стали приближаться к этим берегам. Но вот что беспокоило их и людей, которым они рассказывали это, вернувшись - больше всего то, что эти существа, противные законам бога, процветали здесь, как будто имели на это право.
      Первый же взгляд на это ошеломлял. Можно было разглядеть гигантские, непривычной формы, колосья, поднимающиеся выше небольших деревьев. Огромные сапрофилы росли на скалах, их длинные корни развевались по ветру, как пряди волос. Иногда были видны колонии грибов, которые, на первый взгляд, легко было принять за белые валуны. Можно было различить кактусы, внешностью напоминавшие большие бочонки - размерами с небольшой дом, с шипами в десять футов длинной. Здесь были растения, росшие на прибрежных скалах, и опускавшие толстые зеленые отростки вниз на сотни футов и более в море, так что неясно было, то ли это земные растения, пьющие соленую воду, то ли морские водоросли, выбирающиеся на берег. Там были сотни разновидностей удивительных растений, и среди них крайне редко встречаются растения, нормальные внешне - это джунгли отклонений, которые тянутся, миля за милей. Кажется, там не очень много животных, но иногда удавалось увидеть одно из них, хотя назвать бы его вряд ли удалось бы даже знающему человеку. Есть там птицы, большей частью морские. Один или два раза люди замечали летающие существа, но они были слишком далеко, чтобы различить их в деталях. Однако движутся эти существа не как птицы. Это таинственная и зловещая земля, многие, увидев ее, осознали, что может случиться у нас, если исчезнут инспекторы.
      Все это плохо, но это не самое худшее.
      Дальше на юг начинают попадаться участки с редкой растительностью, а вскоре начинается берег, идущий на двадцать - сорок миль, а может и дальше, где ничего не растет, вообще ничего. Берег остается пустым, голым и обожженным, земля выглядит, как пережженный древесный уголь. Скалы здесь остроконечные, и их ничего не смягчает. В море нет ни рыб, ни водорослей, нет даже ила и слизи, и когда корабль возвращается из этих мест, все ракушки с его днища исчезают, и корпус становится совершенно чистым. Не видно ни одной птицы. Ничего не движется, кроме волн, набегающих на черный берег.
      Это страшное место. В одной из древних запрещенных книг, чтение которой наказывается в Риго особенно жестоко, но многие моряки все же стараются хоть немного ознакомиться с ней, говорится, что эта часть земли подверглась воздействию какого-то «ведьмина студня» и еще чего-то более страшного из района, в котором находится наш Вакнук, а тогда был лес, порожденный Наказанием. А причиной этому было то, что древние люди, доведенные до отчаяния наказанием, сумели уничтожить и этот лес, и все, что было связано с так называемым Посещением, смысл которого теперь утерян и толкуется по-разному. Правда, это стоило им уничтожения их цивилизации, а этому месту досталось особенно сильно.
      Поэтому капитаны вынуждены здесь следить, чтобы экипаж не взбунтовался - матросы боятся этих земель. Они слишком наглядно демонстрируют силу Наказания и нераскрытые страшные тайны, которые до сих пор окружают Наказание, и лишь немного освещается в древних запрещенных книгах. Глядя на этот берег, матросы ярко представляют себе самые страшные из ходящих в Риго легенд.
      Их вполне можно понять. Капитан одного из кораблей был настолько неразумен, что подошел близко к берегу. Экипаж увидел на берегу огромные каменные руины. Все видевшие их согласны, что у них слишком правильные формы, чтобы быть естественными, вероятно, это остатки города древних людей. Но больше о них ничего не известно. Большинство моряков с этого корабля долго болели и умерли. С тех пор ни один корабль не приближался к этому месту.
      На много сотен миль тянется эта дурная земля, этот мертвый черный берег. Он тянется так далеко, что корабль, рискнувший зайти дальше всех, вынужден был повернуть назад. Моряки подумали, что никогда не доберутся до того места, где смогут набрать воды и запастись провизией. Они вернулись и сказали, что, по их мнению, мертвый берег тянется до края земли.
      Проповедники и верующие с радостью услышали про это, так как это подтверждало то, чему они учили, и надеялись, что это погасит в людях интерес к дальнейшим исследованиям.
      Но позже любопытство возродилось, и на юг отправились корабли, оснащенные гораздо лучше. Моряк с одного из них, по имени Мортен, вел дневник, который был опубликован. В дневнике он писал:
      «Черный берег является крайней формой дурных земель. Поскольку приближение к нему смертельно опасно, ничего определенного о нем сказать нельзя, кроме того, что он совершенно бесплоден, и в некоторых местах светится по ночам.
      Однако его изучение на безопасном расстоянии не подтверждает точку зрения церковной партии правого крыла, что это место является отклонением. Непохоже, чтобы это было формой болезни поверхности земли, распространенной в нечистых областях. Можно сказать с большой долей уверенности, что как постепенно дикие страны становятся пригодными для колонизации, а дурные земли превращаются в окраины, годные для жизни, так и черные земли сокращаются внутри дурных земель. Наблюдение на расстоянии не может дать детальных сведений, но то, что мы заметили, убеждает, что низменные формы постепенно меняются от более богохульных к менее богохульным».
      Такова одна из записей дневника Мортена, который принес ему множество неприятностей со стороны верующих людей. Ведь он намекал, что отклонения - это не проклятия, а болезнь, что отклонение способно, хоть и медленно, но совершенствоваться. Вместе с еще несколькими еретиками Мортена отдали под суд, и началась агитация за полнейшее запрещение дальнейших исследований.
      В самый разгар этих событий в Риго пришел потерянный «Поиск», корабль, долгое время считавшийся погибшим. Борта его были выбиты, экипаж сократился наполовину, паруса изодраны, дно обросло ракушками. Но этот корабль первым достиг берегов за черными землями. Он привез множество грузов, включая золотые, серебряные и медные украшения. Доказательства были очевидными. Правда, с пряностями, которые привез корабль, было много хлопот, так как не было уверенности, продуктом каких растений они являются, нормальных или отклонений. Ревностные посетители церкви, боясь отравы, отказались употреблять их, другие верили, что эти самые пряности упоминаются в библии. Как бы то ни было, выгодность плавания на юг за пряностями и другими товарами была очевидна.
      Земли на юге не колонизованы. В большинстве из них нет представления о грехах, поэтому там не препятствуют отклонениям. А там, где знакомы с грехом, представляют его себе совсем по-другому. В большинстве земель не стыдятся мутантов, родители ребенка не беспокоятся, если он родился с отклонениями, он живет и растет вместе со всеми. В других землях отклонения считаются нормой. В одном племени мужчины и женщины безволосы и считают волосы признаком дьявола. В другом у всех белые волосы и розовые глаза. В одном месте вы не считаетесь человеком, если не имеете перепонок между пальцами рук и ног, а в другом женщине не разрешают рожать и иметь детей, если у нее меньше четырех грудей.
      На одних островах все люди коренастые и толстые, на других все очень худые. Говорят, что даже есть такие страны, где мужчины и женщины подвергаются странной мутации - у них совершенно черная кожа. Но даже в это поверить легче, чем в существование другой расы, которая отклонилась настолько, что перестала ходить на двух ногах. Эти люди хвостаты, они обросли шерстью и живут на деревьях.
      Все это настолько странно, что не веришь, пока не увидишь собственными глазами.
      В этих землях множество опасностей. Рыбы и другие животные в морях - больше, сильней и яростней, чем здесь. А приставая к берегу, мы никогда не знали, как встретят нас туземные отклонения. Иногда они принимают дружески, иногда забрасывают отравленными стрелами. На одном острове используют такие бомбы - перец, завернутый в листья. Когда он попадает вам в глаза, жители острова бросают копья. Никогда нельзя ни в чем быть уверенным.
      Иногда, даже если эти люди настроены дружески, невозможно понять, что они говорят. А они не могут понять вас. Часто, прислушавшись, можно услышать знакомые слова, только произносятся они по-другому. Встречаются и другие тревожащие факты. У всех этих племен те же самые предания о древних людях, что и у нас: про их города, дрейфующие в море, про то, как они умели летать, как один мог говорить с другим на расстоянии в сотни миль, и другое. Но больше всего беспокоит вот что: даже если у них по семь пальцев или по четыре руки, или по шесть грудей, или они волосаты с ног до головы, или с любым другим отклонением - все они считают свою расу единственно правильным продолжением древних людей, а всех остальных отклонением.
      Вначале это кажется просто глупостью, но когда встречаешь все больше и больше людей, убежденных в своей правоте, как и мы сами, начинаешь задумываться. И начинаешь спрашивать себя: почему мы так убеждены, что именно наша внешность правильная? В библии об этом ничего не говориться, хотя считается, что люди библии подобны нам. А ведь в ней нет определения человека. Это определение содержится в «Покаяниях Домарощинера», да и он не говорит про отклонения, а называет создания, отличающиеся от определения, потомками «сталкеров» и «мокрецов». Что это значит, никто не знает, и поэтому было принято, что так обозначены отклонения. Но спрашивается, был ли сам Домарощинер правильным воспроизведением или же он только думал, что является таковым?

* * *

      Дядя Аксель еще много рассказывал мне о южных землях, и все это было очень интересно, но он не сказал мне того, что я хотел узнать. И тогда я прямо спросил:
      - Дядя Аксель, есть ли там города?
      - Города? - Повторил он. - Кое-где встречаются поселки, величиной примерно с Кентак, но по-разному построенные.
      - Нет, - сказал я. - Я имею в виду большие города. - Я описал ему город из моего сна, но не говорил ему, где его видел.
      Он поглядел на меня со странным выражением:
      - Нет, я никогда ни о чем подобном не слышал, - сказал он.
      - Может быть, дальше? Дальше, чем тебе приходилось бывать? - Предположил я.
      Он покачал головой.
      - Дальше идти невозможно. Море там полно водорослей, сплетенных в клубок. Корабль не может пробиться сквозь них и если попадает в их паутину, то врядли имеет шанс выбраться.
      - О, - сказал я. - Но ты уверен, что там нет городов?
      - Конечно, - ответил он. - Если бы они были, кто-нибудь услышал бы про них.
      Я был разочарован. Значит, если бы мне удалось убежать, найти подходящий корабль и отправиться на юг, то это было бы не лучше, чем идти в окраины.
      Я вновь вернулся к мысли, что город во сне - один из городов древних людей, а не передача мысленного образа города, существующего где-то на юге.
      Дядя Аксель продолжал говорить о сомнениях в подлинности облика, которые породили в нем путешествия. Потом он спросил меня прямо:
      - Ты понимаешь, Дэви, зачем я рассказал тебе это?
      Я не был в этом уверен. Возможно, я сопротивлялся ударам по аккуратному миру, в котором был воспитан. Я вспомнил фразу, которую слышал несколько раз:
      - Ты утратил веру? - Спросил я.
      Дядя Аксель фыркнул с презрением.
      - Глупости проповедников! - Сказал он и на некоторое время задумался. - Я рассказал тебе, - продолжал он, - чтобы ты понял: то, что говорят люди, это еще не доказательство истинности. Никто в действительности не знает, каков на самом деле правильный облик, да и сам человек в целом. Все они только думают, что знают - и мы думаем также. Но мы не можем даже доказать, что у самих древних людей был правильный облик.
      Он повернулся и вновь пристально посмотрел на меня.
      - Как же можно быть уверенным, что-то отличие, которое есть у вас с Розалиндой, не делает вас ближе к древним людям? Возможно, что действительно, именно древние люди воплощали правильный облик. Одна их способность, как говорят, заключалась в умении разговаривать друг с другом на большом расстоянии. Но ведь ты умеешь делать это… И ты, и Розалинда. Подумай об этом, Дэви. Может, вы с Розалиндой ближе всех к правильному облику.
      Поколебавшись немного, я решился:
      - Не только Розалинда, дядя Аксель. Есть и другие.
      Он удивленно взглянул на меня.
      - Другие? - Переспросил он. - Кто они? И сколько их?
      Я покачал головой.
      - Я не знаю, кто они, не знаю их имен. Имена не передаются мыслью, это тени, которые нельзя уловить. Вы просто узнаете того, кто входит в контакт, как узнают человека по голосу. О Розалинде я узнал совершенно случайно.
      Он продолжал задумчиво смотреть на меня.
      - Сколько вас? - Повторил он.
      - Восемь. Было девять, но один замолчал с месяц назад.
      Вот об этом я и хотел спросить тебя, дядя Аксель. Как ты думаешь, не узнал ли кто-нибудь… Мы боимся, что кто-нибудь догадался… Если кто-нибудь разгадал нашу тайну… - Я замолчал, чтобы он закончил мою мысль. Он опять покачал головой.
      Не думаю. Мы услышали бы об этом. Может быть, он просто уехал. Он жил поблизости?
      - Наверное… Точно не знаю, - сказал я. - Но если бы он собирался уезжать, он обязательно сказал бы нам об этом.
      - Но он сказал бы и о том, что кто-то догадался, не так ли? - Предположил дядя. - Мне кажется, что это больше похоже на несчастный случай, наступивший внезапно. Ты хочешь, чтобы я постарался что-нибудь разузнать?
      - Пожалуйста. Некоторые из нас испугались, - объяснил я.
      - Хорошо, - он утвердительно кивнул. - Я посмотрю, что тут можно будет сделать. Ты говоришь, что это был мальчик. Вероятно, не очень далеко отсюда, месяц назад. Что-нибудь еще?
      Я рассказал ему, что мог, но этого было очень мало. Было большим облегчением для меня узнать, что он постарается выяснить, что же случилось. Поскольку с тех пор уже прошел целый месяц, и ничего не случилось, мы беспокоились меньше, но все еще не успокоились окончательно.
      Перед расставанием он вновь вернулся к мысли о том, что никто не может знать то, каков на самом деле правильный облик.
      Позже я понял, почему он сказал это. Я понял также, что его не очень беспокоит правильность облика. Я не могу сказать, пытался ли он предупредить чувство тревоги или неполноценности, которое могло возникнуть у меня, и у всех нас, когда мы лучше познакомимся со своими способностями. Может быть, все было лучше оставить как есть, но с другой стороны, он все же уменьшал тревогу пробуждения…
      Во всяком случае, пока я решил не убегать из дому.
      Практические трудности казались мне непреодолимыми.

ГЛАВА 7

      Появление моей сестры, Петры, было настоящим сюрпризом для меня, но не для остальных. С неделю или две в доме чувствовалось какое-то слабое, не вполне определенное ожидание каких-то событий, но их не называли и не упоминали.
      Что касается меня, то я вообще не чувствовал, что что-то готовиться, пока однажды ночью не закричал ребенок. Это был, несомненно, пронзительный крик ребенка, и звучал он в нашем доме, где днем раньше никакого ребенка не было. Но на следующее утро никто не вспоминал о ночных звуках. Никто не смел говорить об этом, пока инспектор не выдаст удостоверение, что это человеческий ребенок с правильным обликом. Если бы, к несчастью, ребенок в чем-то нарушал бы правильный облик, то он не мог бы получить удостоверение, никто ни о чем бы не подозревал, и весь инцидент был бы предан забвению.
      Как только рассвело, отец послал батрака на лошади за инспектором, и в ожидании его прибытия вся семья, скрывая беспокойство, занималась обычными делами.
      Спокойствие становилось все более притворным по мере того, как проходило время. Отец, как человек с известным влиянием в округе, ожидал, что инспектор приедет немедленно. Но батрак явился лишь с вежливым посланием, в котором инспектор обещал найти время и заглянуть к нам в течение дня.
      Даже для праведного человека не очень мудро ссориться с инспектором, тем более обличать его публично. У инспектора найдется множество возможностей отомстить.
      Отец очень рассвирепел, тем более, что условия не позволяли ему проявлять гнев. Более того, он подозревал, что инспектору только и нужно, чтобы он выдал себя. Он все утро слонялся по дому и двору, скрывая свой гнев на инспектора и придираясь к самым обычным делам и занятиям домашних, так что скоро все ходили на цыпочках и старались не привлекать его внимания.
      Никто не смеет объявить о рождении, пока ребенок не будет официально осмотрен и одобрен. И чем больше откладывается это официальное извещение, тем больше поводов для подозрений и злословия. Поэтому все старались получить удостоверение как можно быстрее.
      Не употребляя слова «ребенок», мы все делали вид, что мать лежит в постели из-за простуды или другого недомогания. Моя сестра Мери время от времени входила в комнату матери, а в промежутках она скрывала свое беспокойство, громко командуя служанками. Я старался держаться поблизости, чтобы не пропустить момент объявления. Отец продолжал бродить.
      Неопределенность усугублялась тем, что два ребенка моей матери перед тем не получили удостоверений. Мой отец опасался и, вероятно, инспектор тоже - третьего случая, так как согласно закону, после рождения третьего неправильного ребенка он должен был отослать жену и жениться на другой женщине. Но поскольку было бы невежливо и неосмотрительно посылать инспектору вторичное приглашение, ничего не оставалось делать, как притвориться спокойным.
      Инспектор на своем пони появился только после полудня. Отец взял себя в руки и пошел встречать его. Но даже тут инспектор не поспешил. Он неторопливо спешился, пошел в дом, рассуждая о погоде. Отец, с красным от гнева лицом шел за ним следом. Мери провела инспектора в комнату матери. Теперь оставалось только ждать.
      Мери рассказывала потом, что он очень долго рассматривал ребенка, высматривая мельчайшие подробности. Наконец он вышел с ничего не выражающим лицом. В небольшой, редко используемой комнате, он сел к столу и принялся искать свое перо. Наконец он извлек из сумки бланк и медленно написал, что он официально осмотрел ребенка и нашел, что это человеческий младенец женского пола, без каких-либо признаков отклонения. Некоторое время он задумчиво смотрел на бланк, как будто чем-то неудовлетворенный. Он позволил себе еще немного поколебаться, прежде чем поставил дату и расписался. Затем тщательно промакнул удостоверение и протянул его моему отцу, все еще с видом неудовлетворенности и неуверенности. На самом деле он, конечно, не сомневался. Мой отец был уверен, что он проделывает это в отместку.
      Наконец существование Петры было признано. Мне заявили, что у меня есть новая сестра и позволили посмотреть на нее, лежавшую в колыбели рядом с постелью моей матери.
      Она была такая розовая и морщинистая, что я удивился, почему инспектор посчитал ее нормальной. Однако ничего непредвиденного в ней не было, и она получила свое удостоверение.
      Пока мы по очереди смотрели на нее, кто-то зазвонил в колокол, как полагалось по обычаю. Все на ферме оставили работу, и мы все собрались на кухне для благодарственной молитвы.

* * *

      Два или три дня спустя после рождения Петры, я случайно стал свидетелем семейной сцены, которую предпочел бы не видеть.
      Я сидел в комнате рядом с родительской спальней, где моя мать все еще лежала в постели. Это было делом случая, но и хитрости тоже. Только здесь я мог спрятаться после дневной еды и выждать, когда все разойдутся, и я смогу ускользнуть, чтобы никто не увидел меня и не дал какую-нибудь работу. До сих пор здесь еще никто не находил меня. Следовало выждать около получаса. Обычно эта комната была хорошим убежищем, но теперь следовало быть осторожным, так как плетеная стена, отделяющая ее от комнаты матери, треснула. Поэтому я осторожно ходил на цыпочках, чтобы мать меня не услышала.
      В этот день я уже совсем собрался улизнуть, когда к крыльцу подъехала двухколесная тележка. Когда она проезжала мимо окна, я увидел, что в ней, держа вожжи, сидит тетя Гэррист.
      До этого я видел ее всего несколько раз, так как она жила в пятнадцати милях от нас в сторону Кентака. Она мне нравилась. Она была на три года моложе моей матери, внешне они были похожи, но у тети Гэррист каждая черта лица была смягчена, и поэтому, в целом, они выглядели по-разному. Я часто думал, глядя на нее, что такой могла бы быть моя мать. С ней было также легче разговаривать. У нее не было угнетающей манеры слушать лишь для того, чтобы потом задеть.
      Я осторожно подошел к окну и посмотрел, как она привязывает лошадь, достает из повозки белый сверток и несет его в дом. Она никого не встретила, так как через несколько секунд у двери послышались шаги, и щелкнула задвижка.
      - Гэррист! - Раздался удивленный голос моей матери, звучавший неодобрительно. Так быстро! Неужели ты привезла с собой грудного ребенка?
      - Да, я знаю, - ответила тетя Гэррист, уловившая осуждение в словах матери, - но я это сделала ради Вилли. Я слышала, что твой ребенок родился преждевременно, поэтому… О, так вот же она! Она восхитительна! Это прекрасный ребенок, - она замолчала. Потом вдруг прибавила: - у меня тоже прекрасная девочка. Не правда ли, она красива?
      Этот разговор нисколько не заинтересовал меня. Я не думал, что один ребенок может существенно отличаться от другого…
      Моя мать сказала:
      - Я рада, дорогая. Генри, наверное, ее смотрел?
      - Конечно, - ответила тетя Гэррист, но в ее голосе была какая-то неуверенность. И даже я заметил это. Она торопливо прибавила: - она родилась неделю назад. Я не знала, что делать, но когда я услышала, что у тебя ребенок родился преждевременно, и что это тоже девочка, я возблагодарила бога за то, что он отозвался на мои молитвы, - она опять помолчала и осторожно спросила: - вы получили на нее удостоверение?
      - Конечно, - голос моей матери был резок и холоден. Я хорошо знал этот тон, и он не обещал ничего хорошего. Когда она заговорила вновь, в ее голосе было беспокойство.
      - Гэррист, - резко сказала она, - ты хочешь сказать, что не получила удостоверения?
      Тетя не отвечала, но мне показалось, что я уловил звук подавленного рыдания. Моя мать холодно и властно сказала:
      - Гэррист! Дай мне взглянуть на ребенка.
      В течение нескольких секунд ничего не было слышно, только всхлипывания моей тети. Потом она неуверенно сказала:
      - Это совсем небольшая… Почти что ничего.
      - Почти что ничего! - Выпалила моя мать. - У тебя хватило наглости принести свое чудовище ко мне в дом и говорить, что это почти ничего!
      - Чудовище! - Голос тети Гэррист прозвучал так, как будто ее ударили. - О! О! О! - Она заплакала.
      Через некоторое время мать сказала:
      - Не удивительно, что ты не осмелилась звать инспектора.
      Тетя Гэррист продолжала плакать. Моя мать подождала, когда стихнут рыдания, потом сказала:
      - Я хотела бы знать, Гэррист, зачем ты пришла? Зачем ты принесла его?
      Тетя Гэррист всхлипывала. Когда она заговорила, голос ее звучал тускло и слабо:
      - Когда она родилась… Когда я увидела ее, я хотела убить себя. Я знаю, ее никогда не одобрят, хотя это совсем незначительный дефект. Но я не умерла. Я подумала, может быть, я как-нибудь спасу ее. Она красивая девочка, за исключением этого. Не правда ли?
      Моя мать ничего не сказала. Тетя Гэррист продолжала:
      - Я не знала, как, но я надеялась. Я хотела подержать ее недолго, пока ее не заберут у меня. Ведь на объявление дается месяц. Я решила, что хоть этот месяц она побудет у меня.
      - А Генри? Что сказал он?
      - Он… Он сказал, что мы должны объявить в конце концов. Но я не разрешила ему, я не смогла. Я не смогла. Боже, не в третий раз! Это ведь в третий раз! Я держала ее и молилась, молилась и надеялась. А когда я услышала, что у тебя преждевременно родилась дочь, я подумала, может быть, это бог отвечает на мои молитвы.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14