Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Женские игры в Париже

ModernLib.Net / Отечественная проза / Ткаченко Владимир Герасимович, Ткаченко Константин Владимирович / Женские игры в Париже - Чтение (стр. 9)
Авторы: Ткаченко Владимир Герасимович,
Ткаченко Константин Владимирович
Жанр: Отечественная проза

 

 


      Из её воображаемых представлений о жизни родилась и другая идея, которая воплотилась в жизнь. Придумала, что может помочь семейной паре, которая сама не может выносить ребенка. Она знала, что 50-летние женщины вынашивали таких детей, например, одна мать в их графстве успешно выносила и родила для своей дочери мальчика из оплодотворенного семени родителей. Дала объявление в газеты. Было несколько звонков, но когда звонившие узнавали о её возрасте, то отказывались от её услуг.
      И все же Энти повезло. О её желании узнали в Медицинском центре Эдинбургского университета и провели с её помощью успешный эксперимент.
      Ученые потому заинтересовались предложением Энти, что они предполагали: в результате таких родов, если их удастся осуществить, организм старой женщины омолодится. И не ошиблись. После всех анализов смелый эксперимент начался. Энти подтянули и закрепили матку, её кормили по особой диете. Она много ходила, что ей самой очень нравилось. В результате ребенок - мальчик родился здоровым и полновесным. "Красавец!" - так определила сама Энти, разглядывая его после родов. Рожала сама, отказавшись от кесарева сечения. "Роды должны быть настоящие! - заявила она, - а страдания во время родов, покажут насколько я сильная женщина!"
      Удалось и другое: Энти помолодела на 10 лет. Она всем говорила, что ей немного за семьдесят, хотя ей на самом деле было "немного" за восемьдесят.
      Радовались и медики из Медицинского центра: они начали зарабатывать бешеные бабки на омоложении старых женщин по методу, испробованному на Энти.
      ...На протяжении нескольких лет Энти опекала Цинтию: кормила её обедами, зашивала колготки, обогревала в холодные дни.
      Девочка была очень благодарна библейской бабушке и любила её. Однажды она сказала ей в порыве чувств: "Когда я вырасту, - куплю тебе автомобиль!" - "Да он мне и не нужен", - ответила та, не придав никакого значения её словам. Сама Цинтия мечтала об игровом компьютере, но так никогда его и не получила. В семье не было денег на такую покупку.
      Семья Цинтии состояла из трех человек: мамы, бабушки и её самой. Отец после рождения ребенка покинул семью: разладились отношения между ним и её матерью. Мать была высокой и стройной женщиной, довольно красивой. Она очень радовалась рождению дочери. Спустя несколько месяцев после рождения Цинтии у её матери появились первые признаки шизофрении. Временами она как бы попадала в другую реальность и жила в ней некоторое время, потом снова приходила в себя. Это и послужило причиной ухода отца из семьи.
      Как люди сходят с ума? Этим вопросом занималась Энти, когда познакомилась с мамой Цинтии. Она перечитала несколько книг и поняла, что у человека, у которого "поехала крыша", никаких изменений в мозгу не происходит, так писали ученые-медики, а происходит что-то другое. Что пока они не могли установить. На этот счет Энти создала свою версию. Этот вопрос её лично интересовал, потому что соседи в связи с её "библейскими" рассказами, тоже считали Энти немного "чокнутой", почему она и выясняла для себя этот вопрос.
      По её мнению, в разуме психа "ломаются" чувства, а мозг остается невредимым. Но как они "ломаются"? Еще ни один псих, пришедший в себя, не рассказал, как все происходит. Возможно, процесс перехода от нормального человека, полагала Энти, к ненормальному происходит так: представьте себе, что вы идете в полной темноте по ступенькам лестницы вниз. Приходиться спускаетесь осторожно. Наконец, доходите, как вы полагаете, до последней ступеньки и делаете ещё один, последний шаг вниз, чтобы твердо стать ногой на пол. Но оказывается, это была предпоследняя ступенька, и вы, не удержавшись, резко ступаете, и, не рассчитав расстояния, проваливаетесь ногой до пола. Ощущение получается совсем другое, чем, если бы человек стал спокойно на пол. Так нормальный человек, становясь психом, сменяет одни чувства на другие, неадекватные данной конкретной обстановке. Вернуться в обычное состояние, к прежним чувствам, такому человеку невозможно. На это есть свои причины. Вот одна из них: такому человеку необходимо снова обрести чувство реальности, ибо именно чувство реальности отсутствует у человека "тронутого". Псих этого не понимает, и сделать сам подобное не может. Такое положение в некоторой степени относится и к алкоголикам, курильщикам и наркоманам, хотя они и могут сознавать это чувство, но перебороть его в подавляющем большинстве сами не могут: такой процесс сложен психологически, потому что они, поддаваясь своим чувствам, отключают от такого процесса свое сознание.
      Так думала о происхождении психов Энти, основываясь на своем богатом воображении, и понимала, что мама Цинтии никогда не вылечится. А попытки та предпринимала. Она вышла второй раз замуж, но брак оказался неудачным. Второй муж очень любил мать Цинтии, хорошо относился и к девочке, считал её своим ребенком. Брак просуществовал недолго, и хотя этот мужчина ещё раз женился, но добрые отношения между ними остались. Он помогал своей бывшей жене материально, принимал в своем доме Цинтию.
      После второго брака мать Цинтии стала много курить и увлеклась наркотиками, дело дошло до того, что её периодически на месяц укладывали в больницу. Цинтия сильно переживала.
      Бабушка Цинтии работала до пенсии зубным врачом, и, поэтому кое-какие средства у неё имелись на содержание семьи, но этих средств не хватало. Цинтия испытывала недостаток во всем, в одежде, в питании, в развлечении, а ей хотелось многого, и в этом она была максималисткой. Дело даже доходило до драк с бабушкой: Цинтия настаивала: купи, купи! У подруг это было, но не у Цинтии.
      Где-то в 11-12 лет у Цинтии начали расти груди, и когда они чуть обозначились под майкой, а дело было летом, ей стало ужасно стыдно и она, чтобы скрыть это, стала надевать на майку кофточку. В жару кофточка не смотрелась. Первая это заметила библейская бабушка и спросила:
      - Ты, что? - Потом сама поняла в чем дело, покачала головой и добавила: - Никто не обращает внимания, но тебе самой все это необычно, отсюда и такая стеснительность, да?
      Девочка пожала плечами и опустила голову: ей нечего было сказать, так как все на самом деле так и происходило.
      Через несколько дней Цинтия сняла кофточку, поддавшись на уговоры Энти, но зачесала волосы на глаза. Когда она шла по улице и смотрела на встречных знакомых людей, через волосы, ей казалось, что не так стыдно. Но и такая детская застенчивость скоро прошла. Вместе с другими ребятами из своей школы она летом на два месяца попала в лагерь бойскаутов.
      После возвращения рассказов было много о летнем отдыхе, но самые интересные из них оказались те, в которых Цинтия влюблялась в разных мальчиков и как они влюблялись в нее, как целовались с ней, как тискали её. Библейской бабушке Цинтия призналась, что целоваться с мальчиками ей не понравилось. "Они слюни пускают", - сказала она. В ответ бабулька только хмыкнула и ничего не ответила, но представила себе, как они целовались в жаркую лунную ночь, когда её библейский муж окончил писать свою часть Библии. Конечно, по этому случаю выпили виноградного вина пятидесятилетней давности, которое хранилось у них в глубине одной из пещер в большом запечатанном синей глиной кувшине, работы её мужа, который, к тому же владел искусством гончарного круга...
      После окончание школы Цинтия не захотела дальше учится, да и денег не хватало, чтобы оплатить учебу для получения приличной профессии. Сорилась с бабушкой, которая настаивала на том, чтобы Цинтия пошла учиться на зубного врача. Внучка не соглашалась и, в конце концов, заявила, что станет проституткой, сразу заработает много денег, и будет хорошо жить без учебы. Бабушка пришла в ужас, но не надолго. Ужас сменился деловым расчетом.
      Среди пациентов бабушки Цинтии, как зубного врача, попадались и богатые люди. Вспомнила о лорде Кервью. К этому времени ему исполнилось 60 лет. Он был вдовцом и увлекается молодыми девушками. Бабушка решила "подставить" ему свою внучку. Ко времени окончания школы она стала красивой девушкой.
      Лорд владел большими богатствами. У него имелось обширное поместье со старинным замком, много земель. Его рысаки выигрывали немало скачек и приносили лорду хороший доход. Он владел акциями ряда компаний, в том числе холдинга "Ксерокс", в который вложил деньги, когда ещё появились только первые аппараты "ксерокс".
      Цинтию долго уговаривать не пришлось: за то, что лорд лишит её девственности и переспит несколько первых ночей с ней после месячника, когда можно будет делать "это" без резинки и без опасения беременности, он выплачивал немалые деньги. На них можно было окончить колледж и затем учиться в Эдинбургском университете, или просто прожить безбедно несколько лет.
      Сохранить девственность для первого мужчины, несмотря на все подростковые влюбленности, Цинтии посоветовала библейская бабушка. Она говорила:
      - Ведь девственность - тоже собственность, расставание с ней можно высоко оценить. Или подарить её любимому мужу.
      Цинтия послушалась советов, и время пришло: она дорого продавала свою девственность старику.
      И ещё по другому вопросу посоветовалась Цинтия с бабушкой Энти. Как быть в тот момент, когда лишаешься невинности, ведь это больно?
      - Не только больно, - ответила Энти, но можешь после этого потерять всякий интерес к сексу и даже станешь ему противиться.
      - Почему?
      - В такой момент может появиться резкая боль и никаких ощущений приятного чувства, если мужчина груб и девушка не подготовлена к первому половому акту.
      - Как подготовлена?
      - Я не думаю, что лорд будет с тобой груб. А подготовлена так: он должен тебя ласкать, а ты чувствовать его ласку, расслабиться при этом и ласка должна быть тебе приятная и ты должна себя подготовить, на все быть согласна, и идти на встречу мужчине. Знаешь для чего так нужно? Нет? Для того, чтобы в твоем влагалище появилась смазка, тогда у вас все пройдет не на "сухую", тогда ты совсем не почувствуешь боль и тебе будет приятно.
      Совет оказался хорошим, но он чуть было не испортил все, когда Цинтия в первый раз оказалась в постели с лордом.
      После завершения договоренностей, все остальное происходило в замке лорда, среди цветов и прекрасной мебели. Цинтия пожелала, чтобы не было электрического света, а действо произошло бы при свечах, и горел бы большой камин.
      ...В тот вечер, когда Цинтия пришла в замок, лорд встретил её в холле, взял за руку и чуть привлек к себе, заглянув в её небесно-голубые глаза. Девушка не выдержала взгляда и опустила глаза. Ей захотелось зачесать волосы на лоб, чтобы они прикрывали её взгляд, как это она делала в свое отроческое время, когда у неё стали расти груди. В этот момент лебединая нежная шея и плечи были оголены, а вырез её платья немного показывал округлости её девичьей груди. Лорд пристально и жадно её разглядывал. Он отметил чуть смуглый цвет её лица, гибкий стан, изящную линию бедер.
      Они находились в вестибюле замка. Девушка оказалась немного выше его ростом. Это устраивало лорда: он не любил низкорослых женщин, но в то же время не тянулся и к слишком высоким.
      Прошли в богато убранную комнату. На столе, к которому Цинтию пригласил лорд, был приготовлен чай с лимоном. Девушка не притронулась к нему. Она изрядно волновалась и сидела у стола сжав руки на коленях. Хозяин потянулся к чаю, но заметив волнение гости, отставил чашку и пристально посмотрел на Цинтию. Та опустила глаза и слабо улыбнулась.
      - Не надо волноваться, все будет хорошо, - сказал он, пожирая страстным взглядом сидящую перед ним красавицу, - Все будет хорошо! Иди ко мне!
      Та подошла и остановилась перед ним, опустив глаза и молчала, но потом сказала, чтобы минутная неловкость исчезла:
      - Какие прекрасные цветы!
      - Тебе нравяться?
      - Очень!
      В этот момент лорд притянул девушку к себе и, поцеловав в щеку, провел рукой по спине и слегка погладил по груди.
      - Ой! - тихонько вскрикнула та, и хотела было отстраниться, но не сделала этого, быстро вспомнив зачем она здесь.
      Лорд начал расстегивать пуговицы на её платье. Цинтия сначала вся сжалась, но потом расслабилась и даже стала помогать ему. У лорда слегка дрожали руки от нахлынувшего возбуждения. Девушка все больше и больше волновала его, особенно, по мере того, как обнажалось её прекрасное молодое тело. Сначала лорд увидел две большие белые груди и не удержался, чтобы не поласкать их руками, потом потянулся губами к розовым нежным соскам.
      Цинтии стало немного щекотно, и в этот момент хозяин замка почувствовал, как под его ласками соски затвердели, а её тело напряглось от прикосновений. Он ещё более воодушевился, почувствовав, что ему самому уже невтерпеж и быстро снял с девушки оставшуюся одежду. Когда девушка оказалась раздетой, он замер от восхищения. Она была прекрасна: высокая белая грудь, тонкая талия, крутые бедра. Он притянул Цинтию к себе и начал целовать её в рот. Она не сопротивлялась, но и не отвечала на его поцелуи, только подставляла покорно губы и тело вошедшему в раж первому в своей жизни мужчине.
      Лорд быстро сбросил с себя одежду и прильнул к горячему молодому телу девушки, покрывая его поцелуями, потом отстранился и стал разглядывать и ласкать его. Он положил одну руку на ягодицу, а второй полез девушке между ног и попросил её раздвинуть ноги. Она сделала это, но чуть-чуть. Он пытался продвинуть свою руку глубже, но та стала сопротивляться, вихляя бедрами:
      - Ой, не надо так! Не надо! - просила она.
      Через некоторое время лорд понял, что они оба готовы для постели.
      - Пойдем в постель! - предложил он. Одной рукой обнял её за талию, другой продолжал ласкать грудь и они отправились в постель. Лорд от нетерпения и большого плотского желания ещё больше распалялся. Цинтия, казалось, ничего этого не замечала, она выполняла все, что от неё требовалось.
      В постели они не сразу поладили. Цинтия, помня советы Энти, медлила отдаваться старому, но пылкому любовнику. Она стремилась к тому, чтобы он её больше ласкал. Тот это и делал, но наконец, не выдержал, и после того, как приустал от своих усилий, спросил девушку:
      - Что такое? Почему ты медлишь и не отдаешься мне?! Раздвинь же ноги как следует!
      Цинтию эти слова смутили, и она перестала крутиться по постели, но нашла в себе смелость и пересказала лорду совет Энти и свои страхи по поводу первого контакта с мужчиной.
      Лорд слушал широко раскрыв глаза, потом он от всей души рассмеялся и хохотал несколько минут. Но за это время у него как-то спало желание близости, а для его возраста потеря темпа осложняет дальнейшие действия.
      Улыбнулась и девушка в ответ на слова лорда:
      - Да, я готов тебя ласкать всю ночь, но первое действие нам надо сделать!
      Он снова стал ласкать и целовать, но новый страстный порыв к нему медлил приходить, член его упал и стал сморщиваться. Это заметила и Цинтия и она забеспокоилась: неужели придется возвращать деньги? Но, тут вспомнила рассказ Энти из её жизни со своим библейским мужем. Как-то раз, рассказывала Энти, они легли в постель, и ей очень хотелось это, но муж ничего не смог сделать. В тот день у него не получалось с писанием Библии, сильный дождь разметал стенку загона для овец. В Писании у него не выходила фраза о болтливости людей. В последствии в Библии эта фраза стала выглядеть так, когда она была написана в другой день: "При многословии не миновать греха, а сдерживающий свои уста - разумен" (19 Прит., Библия).
      В этот же день неудач, когда у ритуального камня муж Энти поднял нож, чтобы заколоть агнеца и принести его Богу, его большой палец укусила огромная оса. Он так вскрикнул, что из шатра выбежала Энти. Закапывание агнеца в тот день не состоялось: от укуса опухла вся ладонь и опухоль начала подниматься к локтю, боль становилась невыносимой.
      Энти знала, что нужно делать в подобных случаях. У них имелось одно лекарство от всех наружных болячек. Это была смесь козьего сыра, ослиного помета и синей глины. Такую смесь приготавливали в каждом шатре. Перед употреблением её следовало положить в рот, обильно смочить собственной слюней и приложить к опухоли. Энти так и сделала, Для того, чтобы ориентироваться во времени, Энти три раза пересчитала своих овец, а когда она закончила расчет, опухоль начала спадать и вскоре совсем исчезла. Таким сложился у них этот напряженный день.
      В ту ночь Энти сказала мужу, которого впоследствии люди назвали Апостолом за написание одного из Евангеля (части) Библии:
      - Успокойся, милый, у нас все получится! - И она положила свою теплую ладонь на обмякший член Апостола. Действительно, вскоре он стал таким же твердым, как палка для загона овец, которую потом верующие стали называть посохом.
      Цинтия вспомнила этот рассказ, и, воспользовавшись им, сказала:
      - Успокойтесь (она опустила слово "милый" и говорила с лордом на "вы"), у нас все получится! - И она опустила свою ладонь на съежившийся член лорда. Тот от этого прикосновения вздрогнул, так горяча была ладонь девушки: он подобной прыти никак не ожидал от девственницы, хотя и не на йоту не сомневался, что та девственница.
      Цинтия ласкала (по совету Энти) рукой член лорда, пока тот не стал таким же твердым и стремительным, как ракета взлетающая к небесам.
      К концу первой встречи лорд сказал Цинтии:
      - Я готов ласкать тебя всю жизнь!
      Цинтия ничего не ответила, только отвела взгляд в сторону и подумала, что эти слова нужно обязательно передать бабушке.
      За первой встречей последовали другие. Страсть к Цинтии не утихала.
      Лорд сразу назначил новое свидание. Девушка согласилась, сказав при этом:
      - Я тоже хотела бы с вами встретиться!
      Свидание состоялось, и принесло лорду много нового, запомнившись ему на всю жизнь.
      На этот раз Цинтия сама разделась перед старым любовником. Ему показалось, что она похудела, немного осунулась на лицо и даже как-то плохо выглядит, но глядя на её обнаженное тело, он быстро воспламенился и потащил её в постель. Здесь, как будто, все прошло по-прежнему. Когда они лежали в постели после первой ослепляющей вспышки эмоций, отдыхая, в ожидании нового всплеска чувства любви, лорд начал ласкать девичьи груди и промежность, что было его любимым занятием в постели, а Цинтия стала слегка приводить свои волосы в порядок. Лорд потянулся погладить по голове, памятуя о её пышных волосах.
      Он был на верху блаженства, девушка ему очень нравилась, особенно в постели. Она оказалась сексуальна. Как только он прикасался к её обнаженной груди и начинал её ласкать, девушка тут же воспламенялась и когда он в неё "входил", трепетала от страсти.
      В своем дневнике Цинтия писала так, как могут писать только страстные натуры, какой она была. Вот как она писала о том, как переживала, дав свое согласие на встречу с лордом.
      "Я никак не могу согласиться на встречу с лордом. Не могу представить себе, когда меня станет раздевать чужой мужчина, а потом я окажусь перед ним голой, совсем голой. Он начнет меня трогать своими руками, брать в руки все, что захочет, а я должна буду ему это разрешать и быть покорной и терпеливой. Потом скажет: "Пойдем в постель!" И я пойду ...Или он меня поведет и я все равной пойду, деваться, тогда голой, мне уже будет некуда. Он ляжет на меня и войдет в меня. или это будет как-нибудь по другому, я ведь девственница и это случиться первый раз в моей жизни... Я отдамся ему или он меня возьмет? Чужой мужчина меня возьмет? Изнасилует? Нет, я сама лягу в постель и буду с трепетом ждать, что он будет делать со мной. Говорят, бывает больно? Но и это не самое страшное. Плохо то, что потом, после постели, я окажусь в полном его распоряжении. А в постели он будет говорить мне: ложись на спину, раздвинь ноги. Он будет делать, как хочет, а я должна буду повиноваться ему. И мало ли чего он захочет! В следующий раз я должна буду встречать его с улыбкой, обнимать и целовать и только потому, что я уже принадлежу ему..."
      После двух встреч с лордом Цинтия пишет: "Мне понравилось быть с мужчиной в постели, я зажигаюсь и не обращаю внимания на то, какой старый этот лорд. Он первый мой мужчина, а мне хочется мужчину ещё и ещё раз. Я уже не страшусь его, а выполняю все его желания. Их у него немного. Он подолгу ласкает меня, когда я сижу у него на коленях голая, разглядывает меня, а в постели всегда предпочитает всегда быть сверху. Это как бы он довлеет надо мной и даже насилует. Он любит, когда я при этом громко постанывают и дергаюсь под ним от наслаждения. Я подыгрываю ему в этом и он бывает довольным и не забывает, возможно, поэтому о дорогих подарках.
      Когда мы сидим за столом и пьем чай с шоколадными конфетами и пирожными, он просит меня быть обнаженной до пояса. За столом он берет мою грудь в руки, ласкает её, закрывая при этом глаза, и целует в шею, за ушко, делает это он нежно-нежно и после этого мы снова "летим" в постель... Возможно, мне уже давно хотелось мужчину..."
      Девушка очень переживала, что отдалась за деньги, но в конце концов успокоилась и рассказала лорду о своих переживаниях (так сделать ей посоветовала бабушка). Она поведала, что её угнетают такие отношения, а ей хотелось бы, чтобы это была любовь, а не деньги, как основа их отношений. Лорд призадумался и все остальные четыре дня их встреч слова Цинтии не выходили у него из головы.
      Через несколько дней, когда бабушка запретила Цинтии встречаться с лордом, чтобы ей "не залететь" и не родить ребенка, лорд сделал официальное предложение руки и сердца.
      В браке они прожили более десяти лет. Детей у них не было.
      После нескольких месяцев семейной жизни Цинтия встретилась с Энти и сказала ей:
      - Я покупаю тебе машину, как и обещала!
      - Нет, Цинтия, машина мне не нужна!
      - Тогда ослика, ты же в своей воображаемой жизни много ездила на ослике!
      - В Англии на осликах не ездят!
      - Тогда, что?
      Энти немного подумала и ответила:
      - Дай мне лучше немного денег. Мне нужно больше есть фруктов и овощей, ведь я хочу дожить до 93 лет, может быть ещё съезжу как туристка в какую-либо европейскую страну.
      Энти получила через банк деньги за обещанную ей машину, а Цинтия после смерти своего лорда вышла замуж за Сержа. У них родился первенец - мальчик. После его рождения Цинтия стала заговариваться, как и её мать. Шизофрения было её семейным наследием.
      СМЕРТЬ И ЗАГРОБНАЯ ЖИЗНЬ ЦИНТИИ
      Рассказывает Серж
      Цинтии стало плохо, когда ребенку исполнился год. Она хотела второго, но я притормозил, сославшись на то, что лучше будет детям расти, если между ними разрыв в летах составит хотя бы три года. Цинтия нехотя согласилась. К тому, чтобы возражать против второго ребенка у меня появились веские основания. Не дай Бог, если вторым ребенком будет девочка. Она унаследует от матери шизофрению.
      А болезнь, хотя и незаметно, но подобралась к Цинтии, и вцепилась в неё основательно. Она стала раздражительной, неспособной сосредоточить внимание на своих делах. У неё появилась бессонница, ночные страхи, чувство внутренней напряженности. Шизофрения, - сказал мне врач, - это сны наяву.
      А сны ей снились, дай Бог какие!
      Один из них.
      Сон будто выступил и накатил на Цинтию из какого-то темного отверстия. Вокруг неё образовался невообразимый вихрь. Все в движении, отовсюду крики. Перед ней шел пир черных людей, и тут же рядом суетились какие-то вооруженные люди. Откуда-то из толпы появился кто-то очень знакомый, но она никак не могла его узнать, только чувствовала, что это близкий ей человек.
      Он бежал к ней в тревоге, проталкиваясь сквозь толпу чужих, враждебных ей людей. На устах у него была какая-то весть, важное сообщение. Она ждала, чтобы он поскорей приблизился к ней, - и не могла дождаться, хотела побежать к нему - и не могла. Упала возле каких-то дверей, в которых он стоял, и заслонила его собой.
      А кругом дым, но без пламени, что-то падает с крыши и глухо ударяется об землю... Она рванулась всем телом вперед.
      Но вдруг все скрылось и пропало. Она стоит на краю обрыва, а внизу огромный пруд прорвал в плотине отверстие размером с каменный дом и убежал вниз по оврагу. От плотины осталась только груда развалин. Казалось в этих развалинах воплотилась сама сила уничтожения и глядит на нее, ощерясь. Вода шумным и угрюмым потоком несется вниз по оврагу. Цинтия видит глубокую яму, куда спешит вся вода. Внизу вода и вода. Не сводя глаз с её коварной, прячущейся, непроглядной глубины, она начинает падать вниз. Ей становится душно, тяжело на душе.
      Зрение померкло... Вдруг не то мать, не то ещё кто-то словно поднял её и вынес из темноты. Ах, наконец-то! Вот она бежит ночью по темному полю, темному полю... По пашням, по пустынным заброшенным, безлюдным нивам. Страх гонится за ней по пятам, ветер свистит, но она его не слышит, ей только кажется, что он свистит. Под ногами какая-то полевая дорога с давно засохшими в мокрой глине колеями... Она бежит дальше, хочет закричать: "Люди! Люди!" Страх сдавил горло...
      Вдруг видит: прямо перед ней сад - просто рай! Вдалеке занимается голубой рассвет. Вишневые деревья облиты белой кипенью, прутья черешни белеют высоко в синеве. Ах, эти деревья! Какое наслаждение видеть их во сне!
      Рассвет вступал в невиданный сад. Трава в нем по пояс. Сплошной ковер высокого клевера. Там и сям торчат вбитые в гибкую траву, в мягкие, как дым туман, островки спорыньи, златолистые шляпки гвоздей подорожника. Цинтия протягивает руки и ладонями касается цветов. Мокрые от утренней росы они холодят кожу ладоней.
      На Цинтию смотрят белые, круглые, милые глазки из черных и влажных трав. Невыразимый аромат и молчание. Дыхание укромного приюта родит в сердце чувство счастья и могучее ощущение жизни. На каждом цветочном лепестке висит большая капля росы, крупная, тяжелая. Красный солнечный свет упал на эти огромные капли, словно блеск большого меча; солнце срубает отдельно каждую каплю то тут, то там. Они тяжело падают на землю... Падают росинки в мокрую траву. То в медовый клевер, то на хрупкий шар одуванчика. А те, что остались, Цинтия осматривает каждую порознь. На каждой останавливает свой взгляд, заглядывает во внутренний мир каждой.
      Вдруг посреди этой легкости чувств - пробуждение. Цинтия обнаружила, что голова её свесилась с кровати, одеяло сползло на пол, и она лежит вся голая. Тихий смех охватил её сладким, чудным ощущением, когда она увидела свое собственное обнаженное тело. Сердце забилось, поплыло над землей. Полусонная, она ещё слышала звук тяжелых капель росы, падающих на шары одуванчиков, на подушки клевера, на её сердце и на ресницы. Блаженство телесное и блаженство ещё не отлетевшего сна, казалось, налегло ей на грудь и на все её тело. Блаженство приникло к её горячим губам, к глазам, к обнаженной груди.
      И вдруг пришла, словно откуда-то изнутри дома, тихими шагами, страшная в своей силе, новая волна сна. Цинтия, закрыв глаза, увидела продолжение сна, на этот раз плохого. Как будто её влекла неведомая, властная сила, Цинтия, затаив дыхание, быстрыми шагами и с бьющимся сердцем пошла в черную глубь вишневого сада. Движения её ускорились, и она полетела над садом, над травой, внизу свет померк, солнце не проглядывалось, наступила темнота. Она почувствовала, что находится в совершенно темной комнате. На ощупь она определила, где стены, но двери, несмотря на все усилия, найти не смогла. Она теряет ориентировку и чувство реальности. Отчаянно пыталась избавиться от такого состояния и начала судорожно метаться, натыкаясь на стены, не находя выхода. Яростный гнев, охвативший её, стал разрушать границы разума и был готов хлынуть в область безумия. Цинтия стала метаться по постели...
      В это время я разбудил Цинтию и обнаружил, что она оцепенела, похолодела и ослабла. Глаза её показались мне дикими и злыми. Пришлось сначала её растормошить, потом приласкать, чтобы окончательно успокоить.
      - Что случилось?
      - Не знаю, мне приснился страшный сон! Даже не могу тебе его сразу рассказать, - ответила Цинтия, приникнув ко мне на грудь.
      Сон она мне рассказала, вспоминая его по частям, но с тех пор она на яву стала попадать в "черную комнату" из своего сна и в это время отключалась от реальности. Единственное, что её успокаивало и отвлекало от "черной комнаты" - бешеная скачка на лошади по полям и перелескам, не разбирая дороги. После такой скачки она на несколько дней успокаивалась и делалась прежней. По периоды "черной комнаты" становились все чаще и чаще.
      Цинтия стала подозревать меня во всем. Особенно донимали меня дикие сцены ревности, которые начинались на ровном месте и оканчивались ничем. Она выдыхалась, успокаивалась и, казалось, забывала, что происходило некоторое время назад между нами.
      Наши отношения осложнились. Во время скандалов я видел её искаженное лицо, её гримасы гнева и ненависти, обращенные на меня. Со временем её облик в моем восприятии изменился до неузнаваемости. Вместо привлекательного, он стал отталкивающим, вместо красивого, он стал отвратительным - от скандалов, криков, искаженного лица, резких жестов. Я бы назвал такой облик "мордой обезьяны". Даже, если бы болезнь и прошла, и мы помирились, я бы не смог уже быть с ней, иметь с ней близость. Меня бы тошнило от этого.
      Мне стало понятно, почему люди, которые разошлись в браке, а затем снова сошлись, уже не могут жить вместе. Когда они расходились, делили имущество, детей, они скандалили, ругались, ненавидели друг друга. В этих случаях особенно усердствуют женщины. Таким образом они создают свой образ "морды обезьяны". В глазах мужчины он забывает все хорошее, что есть у женщины. И поэтому, вернуться к ней он не может, не может и снова быть с ней близким в постели.
      Во время одной из своих бешеных скачек на лошади к Цинтии пришло видение "черной комнаты", и она перестала понимать, куда мчится, а её руки судорожно дергали за поводья. Лошадь, сбитая противоречивыми командами наездницы, зацепилась ногой за сук. Лошадь увернулась от дерева, но наездница упала на землю, сломала себе шейный позвонок.
      Цинтия была жива некоторое время. Лежа на тахте, пыталась приподнялась из последних сил на локтях, чтобы увидеть мое лицо.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12