Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Тайны подводного Каспия

ModernLib.Net / История / Тюдор Элизабет / Тайны подводного Каспия - Чтение (стр. 19)
Автор: Тюдор Элизабет
Жанр: История

 

 


      Оннес, рассерженный таким обращением с ним, резко повернулся и, приняв внешность морской птицы, улетел оттуда.
      Г л а в а 29
      ТИР. ИЮЛЬ 332 ГОДА ДО Н. Э. А сзади делает прыжок Сатир со всех козлиных ног. Он, словно серна, сухопар, Проворен, жилист и поджар. Он дышит воздухом высот, Глядит, как человек живет, И презирает быт долин, Детей, и женщин, и мужчин.
      Они во тьму погружены,
      А он посмотрит с крутизны
      И видит - мир
      пред ним открыт
      И весь ему
      принадлежит. "Фауст" Гете
      После победы при Иссе все финикийские города были вынуждены сдаться на милость победителя. Македонский царь проявил снисходительность и утвердил всех местных князей на свои же места, за исключением сатрапа Сидона, который был явным сторонником персов. С изъявлением покорности к Александру также явились и цари Кипра. Исключением стал мощный и блистательный город Тир, жители которого пожелали придерживаться нейтралитета и заключить союз с македонским завоевателем.
      Этот финикийский город, расположенный на острове, был малодоступен сухопутным войскам, да к тому же обладал мощным флотом.
      После битвы при Иссе Афины оставили идею выхода из Союза, Спарта же по-прежнему желала продолжать войну. Однако решающая битва на суше и натиск завоевателя на финикийские города заставили эскадры Финикии и Кипра выйти из состава персидского флота и вернуться домой. Война на Эгейском море, таким образом, завершилась.
      Морские силы Тира устремились на выручку к жителям родного города, но сила их ослабела, когда на сторону Александра перешли финикийская и кипрская флотилии. Для завоевания Египта македонскому царю требовалось безоговорочное подчинение Финикии, и препятствием на его пути стоял стратегически важный остров с городом Тир. С января 332 года македоняне начали строить дамбу, чтобы захватить этот неприступный город. Но весной того же года отважным жителям этого города удалось разрушить ее и сжечь осадные машины противника. По прибытии флота Александр начал обдумывать вариант атаки на город со стороны моря. Этот город в его глазах выглядел не только как стратегически важный пункт, но также у него были и другие планы относительно Тира. Считая себя потомком Геракла, он желал принести жертву своему далекому предку. На самом деле основателем Тира являлся финикийский бог Мелькарт, которому приписывались подвиги, подобные Геракловым. По этой причине его и ассоциировали с греческим полубогом. Таким образом, завоевание и владение этим городом Александр считал в некотором роде своим долгом перед предком.
      Семимесячная осада не принесла никаких успехов, и македоняне уже начали падать духом, когда их царственному полководцу явилась помощь от необычного существа. Поздней ночью, когда в лагере македонян наступило сонное затишье, Александр в раздумье сидел на своем ложе, обдумывая дальнейший план действий. Внезапно за пределами его палатки донесся странный и непонятный шум, который привлек его внимание. - Певкест, что это было? - спросил он у одного из часовых, выставленных у входа в его палатку. Однако охранник не дал ответа. - Певкест, ты меня слышишь? Ты что, уснул? Лимней! Одерни своего товарища-соню. Он все еще спит? Лимней! - Ему вновь ответила тишина. - Да что это со всеми вами! - возмутился царь. Накинув на плечи плащ, направился к проходу и очень удивился, увидев охранников распростертыми на земле.
      Первое, что пришло ему на ум, - это измена. Заговор! Александр тотчас вернулся в палатку и, схватив свой меч, выбрался наружу. Оглянулся по сторонам и, никого не заметив поблизости, наклонился к охранникам. Но ран на них не было. Воины просто крепко спали. - Странно! - произнес он. - Не могли же они уснуть одновременно.
      И тут внезапно перед его глазами промелькнула чья-то тень. Базилевс заострил внимание и в ночной полутьме разглядел бородатое существо с человеческой фигурой, покрытой частично шерстью, с козлиными копытами и мелкими рогами.
      Эллины знали его как Пана, бога всей природы, и Александр был изумлен, увидав его. Еще только прошлой ночью ему привиделся Геракл, протягивающий ему руку со стены Тира и зовущий к себе. Нынче же появление Пана царю показалось знамением, и он последовал за ним, чтобы узнать о причинах, приведших его туда.
      Но козлоногий не ответил на вопросы царя и, издалека заигрывая с ним, увертывался и убегал. И тогда царь решил попытаться схватить его. Полубожество привело его к источнику, находившемуся невдалеке от лагеря. Долго ты будешь меня гонять? - сердито спросил правитель.
      Но, осознав, что недовольствами и угрозами он не сможет поймать божество, принялся уговаривать его. Наконец, после долгой погони, Пан позволил себя поймать. - Ты принес мне весть от богов?
      Козлоногий шлепнул рукой по воде, затем сложил руки и приложил к щеке, сделав вид, будто готовится уснуть, и напоследок указал рукой в направлении моря. Александр повернулся, чтобы взглянуть на указываемую божеством местность, и узрел отдаленные стены города Тир. Когда он вернул свой взгляд к источнику, то обнаружил исчезновение козлобородого существа. Сколько царь ни искал его, но больше ему не удалось встретиться с Паном.
      Вернувшись в лагерь, он поутру рассказал о случившемся прорицателям, представив происшедшее как сновидение. Надо сказать, что Александр всегда покровительствовал прорицателям и верил в знамения и гадания. Он был чрезвычайно суеверным человеком, как, впрочем, и многие люди того времени. Сон его был истолкован вот каким образом. Бога Пана эллины также именовали сатиром, существом, входившим в свиту Диониса. Разделив слово сатир на две части: "Са" - твой и "Тир", они предрекли царю скорейшее завоевание этого города. В тот же день прорицатель Аристандр, который пользовался почетом у царя, заклал жертву и, рассмотрев ее внутренности, объявил, что город будет взят еще в этом месяце. Его прорицание было несерьезно воспринято воинами, так как шел последний день месяца, и тогда Александр, видя затруднительное положение прорицателя, приказал считать этот день не тридцатым, а двадцать восьмым.
      Царь же по-своему истолковал послание божества. Источником, по его представлению, являлось море, всплеском - морская стихия, а сонный вид Пана мог иметь двоякое значение: то ли на море должен был наступить штиль, то ли напасть на город необходимо было в ночное время. Не зная, что именно старался высказать жестами козлоногий, Александр решил воспользоваться обоими вариантами предположения.
      Приняв на себя руководство флотом, состоящим из двухсот тиер*, Александр начал битву, командуя правым флангом. Самоуверенность македонского царя не понравилась опытным флотоводцам, но он и тут одержал успех. Он знал, что тирийцы не рискнут пойти на открытый бой и воспользуются ночным затишьем, чтобы застать врага врасплох. И когда защитники Тира предприняли такой шаг, то они были очень удивлены, встретив боевую готовность неприятеля. Контратакой Александр вырвал победу и загнал флот тирийцев в гавань, откуда они больше не отважились выйти в море. Следующий день оказался благоприятным для смелого замысла македонского завоевателя. Штиль на море помог осуществить вторую часть атаки. На воду были опущены плоты, на которых к городским стенам были подвезены тараны, башни и снаряды. Под мощным ударом таранов защитные сооружения города не выдержали и рухнули. Базилевс первым высадился на остров в том месте, где рухнула стена, и, возглавляя свои лучшие войска, он устремился в город. Еще во время осады часть женщин и детей была переправлена в Карфаген. После падения обороны города завоеватели сурово обошлись с его жителями. Женщин и детей продали в рабство, а способных носить оружие распяли на крестах, поставленных вдоль всего побережья. Помилованы были лишь царь и карфагенские посланники, нашедшие убежище в святилище Мелькарта.
      ______________ * Экипаж тиеры состоял из 170 человек, 20 матросов для парусов, 16 офицеров и 12 воинов.
      Триумфальная победа завершилась триумфом жестокости. Семимесячная осада Тира повысила престиж Александра на востоке. Однако в этот раз он не стал разрушать город, подобно Фивам, а заселил его жителями окрестных земель. Таким образом, исполнилось знамение, явившееся царю. Он захватил неприступный город с моря. Первое сражение прошло ночью, а второе и решающее - во время штиля на море, - как и предвещал Пан.
      * * *
      - Он разрушил наш город, умертвил и лишил свободы подвластных
      нам людей и продолжает творить зло и сеять смуту на всем Анарисе, и
      вы еще говорите, что нет причин для беспокойства? - возмущенно
      высказался Сатиовас, правитель Шатры. Его недовольство было обращено
      к Сэбе, повелителю Кармала. - Разве вы не отдали эту планету на наше
      усмотрение? - Всего лишь для ее тщательного изучения, но не затем,
      чтобы считать ее собственным владением. - Как бы то ни было, для
      проведения научных работ требуется стабильное мирное положение на
      планете, а мы, куда бы ни вступили, везде встречаем военные промыслы
      вашего посредника. - Не мы надоумили его вступать в распри. - Если вы
      не в силах руководить вашим посредником, избавьтесь в таком случае от
      него, - предложил глава суликийцев. - В наши планы это не входит,
      возразил Сэба. - Тогда найдите, наконец, управу на него, или же нам
      придется прекратить всякие исследовательские работы и оставить
      планету.
      Мысль единого царства на Анарисе, главой которого надлежало стать посреднику Кармала, нравилась повелителю Сэбе, но методы, избранные завоевателем, были ему не по душе. Он желал построить опору своей империи на Анарисе, а изнурение своих собственных подданных противоречило своду законов Кармала. Виновником происходящего на той далекой и прекрасной планете Сэба видел не своего посредника, а правителя Баалука, несвоевременно вмешавшегося в процесс развития живого существа. Генетический код, разрушенный Э-тором, стал причиной возникновения в посреднике противоречивых мыслей и чувств. В нем боролись два начала - дух созидания и стремление к разрушению. Конечно же, он замечал свои достоинства, и старался искоренить недостатки, сознавал и то, что ход его мыслей отличался от мышления других людей, но истинную природу происходящего с ним этот поселенец Анариса не мог познать.
      Для того, чтобы исправить положение на подвластной планете, Сэба решил обратиться к посреднику посредством информаторов. Этот метод был более быстрым и всегда эффективным.
      Г л а в а 30
      ЕГИПЕТ. НОЯБРЬ 332 ГОДА ДО Н. Э.
      Я спрячусь среди вас, о вы, звезды, которые неуничтожимы.
      Моя бровь подобна брови Ра. Мое лицо открыто.
      Моя сердечная мышца - на его престоле, я знаю, как
      произносить магические слова.
      Поистине, я есмь сам Ра.
      Древнеегипетская "Книга Мертвых"
      Еще во время осады Тира македонский царь организовал карательную экспедицию на племя кабилов, обитавших в Антиливане, не прекращавших своих набегов с гор.
      После завоевания стратегически важного финикийского города Александр, получив подкрепление - греческих наемников, двинулся в Кемт - Египет.
      Следующим осажденным городом-крепостью стала Газа, оказавшая сопротивление македонянам. Газа являлась самым большим городом Сирии, важным пунктом караванной торговли между Месопотамией и Египтом, Южной Аравией и Средиземным морем. Организатором сопротивления был перс Батис, ярый сторонник Дария. Смелый и отважный сподвижник "Великого царя" командовал арабами, - прекрасно обученными сынами пустыни.
      Два месяца продолжалась осада этого города. Македоняне использовали всю свою осадную технику. Александр и сам при решающей атаке получил ранение стрелой в плечо, но Газа все же была завоевана. Все защитники крепости были убиты, женщины и дети проданы в рабство, и жестокую расправу также учинили над самим Батисом, который, зная о победе македонян, не сдавался и сражался против неприятелей. Александр, ценивший собственную доблесть, с высоты своего величия не мог видеть такое же проявление смелости и героизма в другом человеке. После пленения перса он приказал подвергнуть его всевозможным мукам. Батису прокололи пятки, привязали к колеснице и волочили за нею до тех пор, пока изуродованный пленник не испустил дух...
      Следующим пунктом назначения для македонского завоевателя стал Египет. Переговоры с персидским наместником Мазаком начались еще когда Александр пребывал в Финикии. Завоевав Газу, царь прибыл в пограничную египетскую крепость Пеллузия, где был торжественно принят. Часть войска отсюда отправилась на кораблях вниз по течению Нила, остальная же вместе с царственным полководцем двинулась в Мемфис, столицу древнего Кемта. Персидский наместник без боя и сопротивления передал Александру страну, войско и казну.
      Македонский царь был рад такому стечению обстоятельств. Для эллинов Египет представлялся родиной древней культуры, и Александр стремился присоединить эту удивительную страну к своей империи только мирным путем.
      Эллинские воины всегда выступали защитниками Египта от азиатских захватчиков. В самом Мемфисе было много людей смешанных кровей - греческой и египетской, поэтому македонян здесь принимали дружелюбно.
      В Мемфисе был устроен праздник, во время которого в храме Птаха* Александра объявили фараоном Верхнего и Нижнего Кемта - избранником бога Ра и земным воплощением его сына Гора. В свою очередь, новообъявленный фараон принес богатые жертвы Апису**, Аммону и прочим богам.
      ______________ * Пта (Птах) - в др.-егип. миф. покровитель искусств и ремесел, первоначально почитался в городе Мемфисе как создатель всего сущего. ** Апис - в др.-егип. миф. священный бык, почитавшийся как земное воплощение бога Пта.
      В начале 331 года Александр с небольшим числом приближенных отправился вниз по канопейскому рукаву Нила. Недалеко от устья в морской бухте, отгороженной от моря островом Фарос, он основал новый город - Александрия, который впоследствии стал важным торговым центром между Египтом и Грецией.
      Поручив заботы строительства нового города Клеомену (приобретшему позже могущество во всем Египте), Александр предпринял паломничество в оазис Сива, в святилище Аммона, который некогда посещали Геракл и Персей. Некоторые из его приближенных считали этот факт одной из причин учреждения им экспедиции, другие полагали, что поход был вызван стремлением усмирить ливийцев, досаждающих египтянам своими набегами, а третьи и вовсе думали, что македонский царь, всегда стремившийся к опасностям и лишениям, поддался идее искать себе новые приключения.
      Истинной же целью паломничества Александра было желание узнать, наконец, тайну своего мистического рождения. Ведь именно в этом святилище пифия предрекла искать ответ. В Сиве он надеялся выяснить имя своего отца, которого представлял более могущественным, чем Филипп.
      Караван выступил из недавно заложенного города Александрии. Поход длился более трех недель, и был полон приключений. Сперва путь их пролегал по берегу моря до Паретония, оттуда через плато Мармарика на юг. Это была та самая пустыня, где некогда под песчаной бурей погибла часть войска Камбиса, сына Кира. Александр сознавал, что дорога будет полна опасностей, но он знал только один закон жизни - энтелехию*.
      ______________ * Энтелехия - в философии Аристотеля целеустремленность, целенаправленность, как движущая сила, активное начало, превращающее возможность в действительность.
      Царя в этом паломничестве сопровождали Птолемей, Каллисфен и другие люди из его свиты. Успех похода зависел от умелости проводников и наличия воды в редко встречающихся колодцах. Много дней путники шли пустыней, где свирепый южный ветер безжалостно обрушивался на них. Но посланные Аммоном обильные дожди не только освободили их от мучительной жажды, но также охладили раскаленный песок и очистили воздух настолько, что стало легче дышать. После того как дороги замело пустынными песками и ветер уничтожил вехи, расставленные в помощь проводникам, дальнейшее продвижение странников оказалось сложным. Но и тут паломников спасли священные змеи, указавшие им дорогу к оазису. Эти чудеса были восприняты путешественниками как божественные знамения. После трехнедельного пути, большую часть которого они прошли по пустыне, днем мучимые песчаной бурей и жарой, а ночью страшным холодом, македоняне, наконец, добрались до оазиса Сива.
      Глазам путников предстала великолепная долина с живописными холмами, покрытыми густыми рощами, финиковыми пальмами, с живительными источниками и соленым озером. В глубине поселения располагалось сооружение, напоминающее греческий акрополь - резиденция местного князя, в святилище которого находился трон великого Аммона.
      Природа местности, покой и умиротворение, царившие там, оказали сильное впечатление на македонского царя. Он видел много прекрасных городов с восхитительными, архитектурно блестяще решенными зданиями и дворцами, великолепные сады и фонтаны, улицы, выложенные мрамором, и проспекты с замечательными, художественно инкрустированными сооружениями, но все это поблекло в глазах Александра, когда он вступил в Сивский оазис. Здесь все было просто, не было тех триумфальных строений, перед которыми любой человек терял свое величие и ощущал себя лишь незначительной пылинкой в огромнейшей пустыне, не было той спешки людей, стремившихся успеть сделать в жизни то, что выходило за рамки отпущенного человеку срока, не существовало в этом оазисе преследований из-за откровения мыслей, погони за славой, жажды богатства и убийств ради власти. Тут господствовал мир, охраняемый бастионами песчаников, и порядок, соблюдаемый самой природой. Время теряло свою силу и готовило человека к вечности. Побывавший здесь паломник получал не только духовное удовлетворение, но и обогащал разум и питал свою душу.
      Возможно, именно тогда, у Александра зародилось желание уйти оттуда в последний свой поход в Элизиум*, туда, откуда ни один человек не возвращался завоевателем и победителем.
      ______________ * Элизиум - загробный мир у древних греков.
      Жрец храма радушно пошел встречать прибывших. - Приветствую тебя, о пай Диорф! - обратился к царю египтянин по-гречески, и неправильная дикция исказила имя родителя Александра. Услышал его лишь он, остальные же расслышали последнее слово как "Диос*".
      ______________ * О, пай Диос! - О, сын Зевса! (греч.).
      Оговорка пришлась Александру по душе, тем более, что он сам желал признания его как сына бессмертного царя. Уже как сын Аммона он прошествовал внутрь святилища, где, оставшись со жрецом с глазу на глаз, мог задать интересующие его вопросы.
      Как только они очутились наедине, первый вопрос новоявленного фараона касался его господства над миром. - Фараон уже владеет символом власти. И ему не следует искать другого подтверждения своей непобедимости. - Оракул (предсказание) Аммона заставил Александра довольно улыбнуться.
      Он остался удовлетворенным ответом и больше мог не сомневаться в силе священной реликвии. Вторым интересующим его вопросом было мистическое зачатие его Олимпиадой. Однако открыто спросить об этом Александр не решился, поэтому он иначе поставил свой вопрос. - Все ли убийцы моего отца понесли наказание? - Не кощунствуй в святилище Аммона. Тебя ведь просветили - отец твой не из смертных. - Кто же он в таком случае? Диорф. - Это новый эпитет Аммона? - Нет, это имя сына Великого властелина. Солнцеликий Диорф, покровитель власти фараона, и он желает видеть тебя правителем всего мира. Но при этом он велит быть тебе более благодушным со своими подданными и проявлять человеколюбие. Только тогда он сможет подарить тебе бессмертие, чтобы веками ты властвовал над миром и людьми. Но если зло подавит в тебе добрые побуждения, то пустота, неотступно следующая за тобой, заберет тебя в свое царство мрака.
      Последнее предостережение в оракуле показалось Александру очень знакомым. Он слышал подобное, когда, взяв в руки копье власти, впал в беспамятство. Эти слова были высказаны всезнающим, и у него не осталось сомнения, что устами жреца движет сам Аммон.
      И последнее, что волновало фараона Египта, была его внезапная болезнь в Киликии. Образ огненной девы с тех пор не покидал его, и он хотел узнать о ней.
      Чтобы ответить на этот вопрос, жрец отошел от него и подступил к возвышению, на котором в кожаном твердом переплете с золотыми застежками лежала книга, собранная из папирусов, написанная идеографически-ребусным письмом из чистого золота. Это был один из древнейших образцов "Книги мертвых". Прочитав вслух какую-то молитву, жрец Аммона раскрыл книгу, чтобы найти в древних текстах ответ на заданный вопрос: - ...и была у девы мысль погубить владыку юного, но отступила она пред мощью его и позволила занять свое место - главы мира.... И поведала она ему грядущее мира сего на землях, объятых огнем в граде сияющих богов - "Bakhau"...
      Данный ответ, столь запутанный и неясный, не удовлетворил любопытство вопрошающего, и он спросил: - Есть ли на свете какая-нибудь сила, способная помешать моим планам или причинить мне вред? - Только вселенная может помешать тебе.
      Получив оракул и на этот вопрос, Александр поблагодарил Аммона, преподнес богатые дары жрецам и раздал людям значительную сумму денег. Своим спутникам он рассказал немного, а конкретно - только о своем грядущем господстве над миром и отмщении убийцам Филиппа. Последнее он высказал для того, чтобы отвести все еще тяготевшие над Олимпиадой подозрения и отдать дань своему земному отцу.
      Остальным паломникам также была предоставлена возможность задать вопрос Аммону, но уже не в самом святилище, так как вход туда разрешался лишь служителям культа и божественному фараону.
      По прибытии в Мемфис, где было устроено пышное празднество, Александр написал письмо матери, где упоминал о паломничестве в оазис Сива и полученном им оракуле от Аммона, который он намеревался поведать ей только с глазу на глаз.
      После посещения Сивского оазиса Александр начал клясться именем Аммона, молиться этому богу, приносить ему жертвы, следовать его предписаниям и в случае каких-либо трудностей посылать гонцов за оракулом в Сиву. Отныне он обрел себе "вселенского" отца и потому преграды для него на Земле перестали существовать.
      В мае 331 года Александр вернулся из Египта в Тир, и уже летом того же года двинулся с войском в глубь Азии, чтобы сразиться там в последнем бою с персами и воссесть на трон своей империи.
      Г л а в а 31
      ВТОРАЯ ЖИЗНЬ
      Рок, судьба - это все
      пустой разговор.
      Ты надеялся: счастье тебе принесут,
      Оттого-то и пуст твоей жизни
      сосуд. Надо волю иметь, надо
      сильно желать,
      Надо за руку будущее хватать!
      Невозможного в мире сегодня нет.
      Все пробьет, все осилит науки
      свет. Каждый сможет сегодня
      достичь своего,
      Коль усвоит, что знание
      сила его. "Огонь". Аббас Сиххат
      Тяжелый жалобный стон послышался из мрака. Откуда-то издалека доносились крики и брань грубых людских голосов. Новрузов, придя в сознание, сделал попытку подняться, что завершилось неудачей. Все его тело ломило, в ушах стоял непонятного рода гул, голова безумно трещала от боли, а в легких была необъяснимая тяжесть. Почувствовав на своей шее влагу, Джафар заставил отяжелевшую руку прикоснуться к горлу. Поднес руку к глазам и невидящим взглядом уставился на ладонь. Только по истечении нескольких минут зрение его восстановило свою работу, и он смог разглядеть алые пятна крови на руке. Попытался сглотнуть ком, стоящий в горле, но режущая боль в гортани воспрепятствовала его желанию.
      Стон, раздавшийся близ него, привлек внимание археолога, но организм его был настолько слаб, что он не сразу смог собраться с силами и повернуть голову. Он встрепенулся, заметив подле себя своего друга и покровителя Марифа, сына Кутира. Одежда того была вся окровавлена от ран, нанесенных ему разбойниками. Он тяжело дышал и тихо стонал от невыносимой муки.
      Новрузову стало не по себе, когда он увидел товарища в таком положении, хотя его собственное состояние было также тяжелым. Он с трудом перевернулся на бок и обомлел, узрев вокруг себя человеческие трупы, в груде которых находился он сам. То были спутники каравана Марифа, отдавшие жизнь за спасение своего господина. Сам же владелец каравана был на волосок от смерти и готов был отдать душу Всевышнему. - Мариф... ты... слышишь... меня? - еле проговорил профессор.
      Однако тот не дал ответа. Джафар приложил усилие и провел рукой перед его лицом. Глаза Марифа были открыты, а взгляд затуманен. - Мариф... как ты... ответь мне... ну скажи хоть что-нибудь... прошу тебя... прошу, только не молчи... - Но тот по-прежнему тихо стонал и не слышал обращения к нему ближнего. Видя предсмертное состояние своего благодетеля, Джафар прослезился. Сознание собственной вины из-за произошедшего давило на разум пришельца из далекого будущего.
      "Это я во всем виноват, - с горечью подумал он. - Если бы... о, если бы я подождал Атропата в Хагматане, и не пустился следом за ним до Вавилона, то сегодняшней трагедии не было бы...." - Прости меня, Мариф... прости... взяв его руку в свою, промолвил Новрузов.
      Почувствовав чье-то прикосновение к своей руке, раненый в полусознательном состоянии прохрипел: - Кто... здесь? - Это я... я... Джафар... - опустившись к самому уху товарища, ответил тот скорбным голосом. - Джа-фар... - тяжело дыша, произнес умирающий... - кольцо... пе-чать... дай... А-к-к-у^с-и... - с последним вздохом выдохнул он, и, забившись в предсмертных конвульсиях, притих.
      Слезы раскаяния потекли по щекам Новрузова. Он еще никогда не чувствовал себя столь подавленным и разбитым, никогда не ощущал себя виновником чьей-то смерти. Сознание вины тяжелым бременем легло на плечи странника во времени. - Прости меня... друг....
      Сняв перстень-печать с пальца покойника, Новрузов дотянулся до кошелька "добродетели", пришитого к священной зороастрийской рубашке, и спрятал его туда. Только он успел припрятать эту вещичку, как над ним возникла чья-то темная фигура. - Смотрите-ка! А этот все еще жив! - крикнул мужчина кому-то, находившемуся близ него. - После моего аркана? - изумился другой. - Потерял ты, значит, свою сноровку, - подтрунил первый. - Нет, дело не в этом. Просто он живучий, как мой пес. Что я только не сделал, чтобы избавиться от него, но он все равно выживал. И топил его, и душил, и морил голодом, и избивал ремнем, - так все равно ходил всегда и всюду за мной. - И что же ты с ним сделал? Я что-то давно его нигде не видел. - Я зарезал его, содрал с него шкуру, а потом сварил.... Разве мое угощение не пришлось вам по вкусу? - Так это была твоя дрянная псина?! То-то я подумал, отчего этот козлик такой худой.... Вот мерзавец, подсунул нам свою псину... - А как же нам поступить с ним? - спросил бывший хозяин собаки. - Тоже съесть? - Вот дурак! Ты что, с голодухи решил перепробовать все, в чем теплится кровь? Нет уж, этого я тебе не отдам. Если он выжил, то пусть станет моим рабом. - Но ведь это я поймал его, - ощетинился другой. - Так что я буду считаться его владельцем. - Как бы не так! Ты даже собаку свою не мог содержать, что уж говорить о персоне людской породы. Он будет моим! - Нет, он мой! - Ты его упустил... значит, он... - Он мой - и точка!
      Завязавшийся спор прервала брань главаря разбойничьей банды. - Что это вы там не можете поделить? - после продолжительной ругани спросил он. - Да вот, тут среди трупов нашелся живой, и я хотел оставить его себе... - Но ведь он попался в мой аркан, и посему принадлежит мне.... - Закрой пасть, псинолюб! - гаркнул здоровяк. - Это ты мне сказал? - Заткнитесь оба! прикрикнул главарь. - Приведите этого пройдоху ко мне, я сам во всем разберусь.
      Двое из банды, притязавшие на право владеть "добычей", подхватив Новрузова за плечи, поволокли к атаману. Джафар был настолько слаб, что не мог самостоятельно передвигаться. Подведя его к главарю, соратники остановились.
      Глава разбойничьей банды был низкорослым и кряжистым человеком лет тридцати-тридцати пяти, в кожаной одежде с сотнями металлических пуговок, схожих с пластинками-чешуйками. На голове у него была терея - шлем из звериной шкуры, а сбоку висел длинный меч с костяными обкладками, в деревянных ножнах, обтянутых кожей, с металлическим наконечником. Вид у него был свирепый и неистовый, что еще больше подчеркивали многочисленные шрамы на смуглом бородатом лице и острый, орлиный взгляд карих глаз. - Кто такой? - недобро поглядев на пленного, спросил главарь мардов - Гиреад.
      В отличие от Верхней Мидии и прикаспийской зоны, в центральной части Иранского плато в разговорной речи более всего отдавалось предпочтение не эламскому, а арамейскому языку. Поэтому профессор не сразу смог понять, на каком языке обращался к нему незнакомец. - Он что, глухой? - недовольно обратился Гиреад к своему подручному, находившемуся возле него. Расшевели-ка его, да поживей! У меня нет времени нянчиться тут с калеками. Поди, развяжи ему язык!
      Мужчина, облаченный в кожаные доспехи, выступил вперед и, выхватив клевец*, вцепился в растрепанные волосы Новрузова. Откинув его голову назад и увидев глубокую кровоточащую рану на шее, он не решился причинить ему еще большие муки. - Да он полуживой! Стоит ли его терзать? - Кто ты такой? Как тебя звать? - Джафар... Джафар, сын Нуреддина... - хриплым голосом ответил тот. - Слышали когда-нибудь о таком? - Нет, - ответили бандиты на вопрос главаря. - Значит, выкуп за него нам не светит, - огорчился Гиреад. - Но и убивать тебя мы тоже не намерены. Тот, кому дарована вторая жизнь, не должен так скоро лишиться ее. Что ты умеешь делать, Джафар? - Все! - не задумываясь, сказал Новрузов на арамейском. - Ишь ты какой? Эдакий кудесник. А меч держать умеешь? - Да. - Поставьте его на ноги и дайте ему меч.
      ______________ * Клевец - боевой топор кочевников - иранцев.
      Приказ атамана тотчас был исполнен. Пленника поставили на ноги и дали оружие. Протянув руку с мечом вперед, Новрузов простоял в таком положении с минуту. - Ну, я жду. - Чего? - Покажи себя, - потребовал Гиреад. - А разве меня плохо видно? Главарь насупил брови. - Ты сказал, что умеешь держать меч. - Так я и держу его.
      Наступившую тишину прорезал басистый смех Гиреада, который подхватили и остальные. - Ну и шутник же ты, сын Нуреддина, - все еще смеясь, сказал разбойник-мард. - Каким еще фокусам ты обучен? - Всяким. Вот только при мне нет больше моих волшебных предметов, иначе я показал бы и другие чудеса. Какие еще волшебные предметы? - Моя сумка. Она была на мне, когда я встретился с вашими молодцами, а сейчас... - Верните его сумку с добром, велел Гиреад.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30