Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Идиллия в Оксфорде

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Уэстон Софи / Идиллия в Оксфорде - Чтение (стр. 7)
Автор: Уэстон Софи
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


– Желаю приятно провести время.

– Дядя Стивен?…

– Да?

– А можно, я приглашу подружек на выходные с ночевкой?

Сердце Стивена екнуло. Он понимал, что это справедливо. Но мысль о том, чтобы впустить девятилетних детей в резиденцию главы колледжа, приводила его в ужас. «Ей нужна мать», – решил он. И сразу же подумал о том, сумеет ли Пеппер Калхаун справиться с ее воспитанием.

«Забудь, – сказал он себе. – Пустая фантазия».

А вслух произнес:

– Посмотрим.

Было роскошное летнее утро. Лужайки зеленели. Колледж грелся на солнышке. Стены средневековой часовни казались золотисто-медовыми в жарких лучах. Даже горгульи выглядели так, словно собирались вот-вот пуститься в пляс.

Стивен снова подумал о ремонте, и его настроение упало. Но утро выдалось уж слишком хорошим, чтобы погружаться в отчаяние. В такое утро даже верилось, что он сумеет достучаться до сердца Пеппер Калхаун.

Идущая рядом с ним Уиндфлауэр радостно воскликнула:

– А вот и Пеппер. Привет, Пеппер. – Девочка выпустила его руку и помчалась вперед.

Стивен, напротив, застыл на месте. Этого не может быть, потому что не может быть никогда.

Но это было.

Из будки привратника вышла его застенчивая богиня с развевающимися на ветру роскошными волосами. Впрочем, нельзя сказать, что именно в это мгновение она казалась застенчивой. Взволнованной, настороженной и воинственной, да. Но вовсе не застенчивой.

И растерявшейся, когда девочка бросилась прямо к ней в объятия.

– Привет. – Пеппер неловко погладила девочку по голове; похоже, она не совсем представляла себе, что делать, но в глубине души ей было приятно. – Как дела? – Вопрос был обращен к обоим.

Стивен почувствовал, что на его губах вспыхивает улыбка. Он просто светился от счастья, как идиот.

«Осторожнее, – сказал он себе. – Осторожнее. Одно неверное движение, и она снова исчезнет».

Усмирив все свои порывы, Стивен направился к Пеппер.

– Прекрасно, – ответил он. – Уиндфлауэр идет в школу, но у нее тоже все хорошо. А у тебя?

– Замечательно.

Она умолкла, оглядываясь по сторонам. Глядя на что угодно, только не на него. О, да, ей на самом деле неловко.

Господи, когда она так выглядит…

Стивену отчаянно хотелось ее успокоить. Но как тут успокоишь настороженную женщину, которой везде мерещатся оскорбления? Которая прямо с порога готова бросить тебе вызов?

Держи свои порывы при себе, Кониг!

Он осторожно сказал:

– Какой приятный сюрприз. – Почему-то в его голосе звучала нежность. – Что привело тебя в Оксфорд?

Она бросила на него быстрый взгляд, и сразу же отвела глаза. Ему показалось, или на ее бледных щеках появился румянец?

Привратник подошел к двери.

– За девочкой приехала миссис Лэнг, мастер.

Стивен вернулся к реальности.

– Спасибо, мистер Джексон. Уиндфлауэр, тебе пора.

Малышка с неохотой подчинилась.

– Ты придешь к нам на соревнования, Пеппер?

Пеппер была в замешательстве. Ее выручил Стивен.

– Мы поговорим об этом, – решительно заявил он. – Не заставляй миссис Лэнг тебя ждать.

Уиндфлауэр кивнула.

– Я буду прыгать в высоту.

Она потянулась к ошеломленной гостье, привлекла ее к себе и поцеловала, а потом повернулась к Стивену, чтобы обнять его на прощание.

– До свидания, глупышка, – сказал он. – Удачного дня. Завтра увидимся.

Девочка ушла.

Пеппер все еще выглядела ошарашенной.

– Прыгать в высоту? – слабым голосом повторила она.

Стивен улыбнулся.

– До недавнего времени Уиндфлауэр жила, как бродяга. Ни постоянной школы. Ни нормальной семьи. Она чувствует, что ей многое надо наверстать. Не принимай близко к сердцу.

– У меня было то же самое. Но во мне не было столько энергии.

– С энергией у нее все в порядке, – мрачно ответил Стивен. – Сейчас она добивается от меня, чтобы я разрешил ей сменить имя.

Пеппер неожиданно улыбнулась, той самой чудесной улыбкой, о которой он мечтал. Теплой улыбкой, которую он запомнил.

– Не о шантаже ли идет речь?

– Ну, скорее о торге. Так… что же ты делаешь в Оксфорде? Я не тешу себя надеждой, что ты приехала сюда ради встречи со мной.

Как ни странно, ее это расстроило. Она судорожно сглотнула.

– Гм…

Стивен был очарован. Он хотел, чтобы она откинула голову, и эти потрясающие рыжие волосы заструились по его подушке. Он хотел покрыть поцелуями эту длинную шею цвета слоновой кости…

Чтобы отвлечься от фантазий, Стивен подпрыгнул на месте. Может, он и выглядит идиотом, но это лучше, чем строить из себя сексуального маньяка.

– Неужели передумала?

Она напряглась.

– Что?

– Все-таки решилась поговорить со мной? – мягко спросил Стивен.

Пеппер облизала губы. У Стивена температура подскочила еще на пару градусов. Ситуация становилась неуправляемой.

– Давай войдем внутрь и все обсудим, – торопливо предложил он. – Ты завтракала?

– Нет. Я…

– Тогда идем.

– Нет, правда. Я не голодна.

Он не рискнул прикоснуться к ней. Но провел рукой за ее спиной, словно собирался подтолкнуть. Пеппер невольно вздрогнула, как будто он на самом деле притронулся к ней.

Стивен засмеялся, хотя его смех был наполовину стоном.

– Значит, кофе, – заключил он. – Если ты не хочешь, то я хочу.


Все оказалось гораздо сложнее, чем думала Пеппер. Она сама не знала, что собирается ему сказать. Но все ее ожидания пошли прахом.

Девочка ее потрясла. Как и его облик.

По-видимому, девочка живет у него. Он ведет себя с ней, как отец. Значит «дядя Стивен» – всего лишь сказка?

А его вид! Пеппер чувствовала, как все волоски на ее теле встали дыбом. В промокшей от пота футболке и шортах, с голыми загорелыми ногами и взъерошенной шевелюрой, он излучал какой-то животный магнетизм. И она его хотела.

Ей трудно было сосредоточиться. Еще труднее было поверить, что она не узнала его раньше. Это был, без сомнения, тот самый пират.

Он провел ее под низкой каменной аркой, по узкой аллее между двумя каменными зданиями, по четырехугольному двору, через еще одну арку, побольше… прямо в сказку.

– Это же башня Рапунцель[2]! – воскликнула Пеппер, застыв на месте.

– Резиденция главы колледжа, – пояснил Стивен с непостижимым равнодушием. – Здесь же и мой кабинет. – Он распахнул старую дубовую дверь, приглашая девушку войти внутрь. – Очень удобно, но в результате моя секретарша знает о моей личной жизни больше, чем следует.

В подтверждение на лестнице появилась миловидная женщина.

– Доброе утро, мастер. Декан хотел поговорить с вами перед заседанием финансового комитета.

– Упечь бы его куда-нибудь, – буркнул Стивен. – Но приходится приноравливаться. Что-нибудь еще, Вал?

Секретарша многозначительно взглянула на его наряд.

– Все остальное подождет, пока вы не переоденетесь.

Стивен рассмеялся.

– Намек понял. Я только кофе моей гостье налью.

Он представил их друг другу. Лицо секретарши окаменело.

– Дай мне еще полчаса, – сказал он, указывая на выход к лестнице.

– Конечно, мастер. – Секретарша вернулась в свой кабинет и с шумом захлопнула дверь.

Пеппер и бровью не повела.

– Тебя называют мастером? – Она не верила собственным ушам.

Его глаза сверкнули.

– Это моя работа. Идем. – Он легко взбежал по ступенькам.

Пеппер побрела следом.

– Мастер! – Она покачала головой. – Совсем как в средние века.

– Студенты называют меня Кинг-Конгом, – печально признался Стивен. – Говорят, что это из-за бровей. Но я не верю.

Пеппер тоже не поверила, разглядывая его мощные мускулы под хлопчатобумажной футболкой, пока он вел ее в свои личные комнаты. Она отчаянно пыталась не думать об этом.

– Кухня, – произнес Стивен, указывая на светлую комнату со старинным деревянным столом и утварью, такой же древней, как и винтовая лестница. – Налей себе кофе. Я сейчас вернусь.

Он вышел, снимая через голову влажную от пота футболку. Пеппер отвела глаза. Но все же успела заметить волосатую грудь и широченные плечи. Этот мужчина явно занимается спортом. Сейчас он казался ей почти совершенством: великолепный, умный, успешный и умеющий общаться с детьми.

«Не моего уровня», – сказала себе Пеппер. Да ее и не привлекали никогда мускулистые мужчины. Огромные бицепсы и животы в клеточку вызывали у нее отвращение. Но при виде рельефной мускулатуры Стивена у нее застучало в висках.

Кофеварка была заполнена наполовину. Пеппер налила кофе в чашку и выпила залпом, словно лекарство. Зря она сюда приехала. Но раз приехала, придется довести дело конца.

Она сможет. Конечно, сможет. Сумела же она сказать Эду Иванову о свиданиях из милости. После этого ее уже ничем не испугать.

И поэтому, как только Стивен вошел в комнату, Пеппер торопливо заговорила. Она тараторила без умолку минут десять, путаясь в словах от волнения. Когда она закончила, Стивен глядел на нее с недоверием.

– Ты только сейчас вспомнила нашу встречу в самолете, я понимаю. Но ты хочешь, чтобы я извинился перед тобой за то, что ты меня не узнала? Как ты до такого додумалась?

Пеппер явилась сюда не для того, чтобы требовать извинений. Но в запальчивости наговорила лишнего, и теперь уже поздно было отступать. Она с жаром сказала:

– Потому что ты не сказал мне, что ты – тот самый парень с самолета. Ты ведь узнал меня сразу?

– Не сразу, – возразил Стивен. – Ты была закутана, как эскимос.

– Скажи правду, – потребовала Пеппер.

Он изобразил кислое лицо.

– Ну, ладно. Узнал.

– Так почему не сказал мне?

Стивен пожал плечами и налил себе кофе.

– По-видимому, я произвел на тебя меньшее впечатление, чем ты на меня. Такое бывает.

Пеппер прищурилась.

– Лжец.

Он рассмеялся.

– Это и первым свиданием-то не назовешь.

Правда? Пеппер невольно поморщилась. Значит, это притяжение было односторонним! Она опять вляпалась.

Но чего еще ей ждать? Она – женщина, которая верила, что нравится Эду Иванову!

«Что со мной не так?» – подумала Пеппер. А она еще считала себя такой умной! Она могла изобрести кучу новых проектов для своего бизнес-плана. Но попроси ее сложить одного мужчину и одну женщину, и у нее ничего не получится. Она знает французский и испанский, но когда речь заходит о языке, на котором общаются мужчины и женщины, она не понимает ни единого слова.

Иззи и Джемайма делают это инстинктивно. Как и все остальные женщины. Мэри Эллен права. Она уродка!

Пеппер оглянулась в поисках сумки.

– Мне пора, – сдавленным голосом пробормотала она. – Я приехала сюда по делу.

Стивен нашел ее сумку. Но не отдал ей, а легкомысленно предложил:

– Если ты остаешься в Оксфорде, почему бы нам позже не встретиться?

В глазах Пеппер промелькнула улыбка.

– Пойдем смотреть соревнования?

Он улыбнулся в ответ. Пьянящее чувство.

– А это мысль. Но они будут в конце месяца. Я подумываю об экскурсии. Я ведь именно этим тебя сюда заманил.

Пеппер вздрогнула.

– Ты меня не заманивал, – сказала она громко. Слишком громко.

Улыбка в его глазах стала еще ярче.

– Я пытался. И ты должна это помнить. Хочешь, я покажу тебе пару колледжей? Мы можем пойти в Святую Марию и посмотреть панораму. Или на реку.

– Это очень мило с твоей стороны, но… – Пеппер запнулась. – Река? Та самая, которая описана в книге «Ветер в ивах»? Ой, как же мне нравилась эта сказка. Мама с папой читали мне ее вместе. Это единственное, что я могу вспомнить о них. Они читали книгу для меня, но на самом деле мне кажется, что они читали ее друг для друга.

Девушка улыбнулась, вспоминая. Какой-то пляж… в Бразилии?… на Карибах?… Она сидела между ними, а мама и папа читали ей по очереди, останавливаясь лишь для того, чтобы пощекотать ее или зарыть ее ноги в песок.

Ее взгляд смягчился.

– Был такой чудесный день.

Стивен смотрел на нее с любопытством. Но, когда он заговорил, в его голосе звучало веселье:

– Вообще-то я думал не о Крысе и его друзьях. На реке оксфордские студенты обычно любезничают с девушками.

Любезничают? Пеппер оцепенела.

Стивен ничего не заметил. Он задумчиво говорил:

– Гм, давняя традиция. Если у парня серьезные намерения, он катает девушку на лодке, останавливается под ивой и читает ей что-нибудь эротическое.

– Ого? – Пеппер пыталась понять, не покраснела ли она, и решила, что лучше об этом не думать. – И что, действует?

Его улыбка стала шире.

– И ты хочешь, чтобы я ответил?

Господи, снова этот тайный язык, которого она не понимает!

– Что ты имеешь в виду? – напряженным голосом спросила она.

– В войне полов я на противоположной стороне.

Пеппер облизала губы. Стивен глядел на нее, как зачарованный. Девушка забыла даже о своем румянце. Ее сердце таяло. Как ему это удается?

Ну, ладно, она не знает языка. Ладно, она в жизни никогда ни с кем не флиртовала. Но у нее есть гордость. Если другие женщины способны на это, то и она справится. Она не уступит Стивену Конигу без борьбы.

Девушка попыталась изобразить жгучий взгляд.

– По-твоему, я должна сама это выяснить?

– Жду, не дождусь.

Пеппер закашлялась.

Стивен смотрел на нее с невинным видом. Но Пеппер была уверена, что он знает, какое впечатление на нее производит.

– Соглашайся, – сказал он. – Давай заглянем в ежедневник. Мы выберем время, и я приду к тебе, если ты назовешь адрес. Для речной прогулки погода просто замечательная.

Он не упомянул о том, что такая погода замечательно подходит и для соблазнения. Но, спускаясь вслед за ним по лестнице, Пеппер совершила открытие. Ее это не волнует. Она отправится на свидание со Стивеном Конигом и воспользуется своим шансом!

Его кабинет представлял собой странную смесь высоких технологий (нагромождение компьютеров и оргтехники) и интерьера из романов Джейн Остин. Здесь был массивный камин и прекрасная палисандровая мебель. А книги оказались старыми и переплетенными в кожу.

Стивен всех этих странностей просто не замечал.

– Так что же день грядущий мне готовит, Вал?

Идеальная секретарша вывела страницу на экран, даже не взглянув в их сторону. «Я ей не нравлюсь», – подумала Пеппер и вскинула голову. Круто!

Женщина прочитала список встреч. Звучало это так, как будто Стивен Кониг правил всей страной. Хуже того, важность этих встреч была для Пеппер очевидна.

«Я влюбилась в гения, – в отчаянии думала она. – Потрясающе. Именно то, что мне нужно. Первоклассные мозги и буйство гормонов».

Времени на раздумье ей не оставили.

– В обед? – спросил Стивен.

– Снова декан.

– К черту декана. Извинись перед ним, но такой день выпадает раз в жизни.

Пеппер снова насторожилась. «Ушам своим не верю, – подумала она. – Раз в жизни? Ни один мужчина ни разу не говорил так о свидании со мной. Наверное, это нелепая британская шутка. Быть такого не может».

Но Стивен смотрел ей прямо в глаза. В его взгляде читалось желание. Разве может это быть шуткой?

– Не возражаешь?

В его голосе неожиданно зазвучала неуверенность. Пеппер почувствовала, что у нее подкашиваются колени.

– Пойдешь со мной на реку? – мягко спросил он. – Я даже почитаю для тебя.

Вот и ответ на вопрос о соблазнении. Пеппер прекрасно поняла, о чем он ее просит. Никто и никогда не обращался к ней так раньше, на глазах у постороннего человека, используя тайный язык, понятный только им обоим. У нее зашумело в ушах.

Идеальная секретарша не почувствовала напряжения. «Как она может не замечать?» – удивилась Пеппер. Оно было таким же сильным, как запах кофе или удар грома.

Но идеальная секретарша с осуждением сказала ему:

– Когда вы вернетесь, мастер?

– Без понятия. – Он не сводил глаз с Пеппер.

Ее мысли смешались. «Со мной это впервые, – подумала она. – Я чувствую себя красавицей. Как он умудряется смотреть на меня такими глазами, что я чувствую себя красавицей? Я же знаю, что некрасива. Но когда он на меня так смотрит…»

– А как же Уиндфлауэр? – рассеянно поинтересовалась идеальная секретарша.

– Слава Богу, Уиндфлауэр переночует у подружки.

Он разговаривал с Вал, но не сводил глаз с Пеппер. Затем его губы шевельнулись, словно он целовал ее кожу, и Пеппер испытала приступ любовной лихорадки. Ее бросило в жар, в холод, и снова в жар. Внутренний голос сказал ей: «Это опасно для здоровья. Не говоря уже о здравом уме». Но кто же слушает свой внутренний голос в такой чудесный день?

Стивен предложил:

– Если я отведу тебя на крытый рынок, ты купишь продукты для пикника?

Пеппер кивнула.

– А я принесу вино. – Его улыбка стала еще шире. – И чего-нибудь почитать.

Эротическая литература? Боже, упаси!

Пеппер ничего не могла с собой поделать. Она покраснела, как помидор.

Стивен просиял.

Шестая глава

Он протащил ее через центр города с ошеломляющей скоростью, по пути указывая ей на достопримечательности.

– Терраса времен регентства. Церковь эпохи Тюдоров. Средневековый колледж. Лучший в мире книжный магазин. Самая большая в мире солонка, маскирующаяся под библиотеку.

Вскоре Пеппер запыхалась, и у нее потемнело в глазах.

– Слушай, – сказала она. – Я не фанатка спортивной ходьбы. И я уже совсем ничего не понимаю. Можем мы, наконец, остановиться? Я отдышусь, и ты объяснишь, что ты пытаешься мне сказать. Какая еще солонка?

Он не остановился, но взял ее под локоток и вывел через темную арку на солнце.

– Библиотека Рэдклиффа, – сказал он, кивнув в сторону здания с куполом и колоннами.

Пеппер ахнула. Это было одно из прекраснейших зданий, которое она когда-либо видела. Купол сиял на солнце над медового цвета стенами и стройными дорическими колоннами.

Стивен обнял ее за талию и привлек к себе. Она была уверена, что он чувствует биение ее сердца через пиджак и рубашку с галстуком. Почему он такой горячий?

– Нравится? – спросил он, и Пеппер почувствовала прикосновение его губ к своим волосам.

Это безумие. В волосах нет нервных окончаний. Они не могут чувствовать.

Сосредоточься на том, что у тебя перед глазами, Пеппер. Подумай об архитектуре. У тебя должно получиться.

– Очень, – с чувством ответила она, стараясь не замечать, что Стивен обнимает ее все крепче с каждым ее вздохом. – Там специально велосипеды ставят, чтобы можно было оценить размеры здания?

– Нет, это же читальный зал, и в основном для студентов. К несчастью, там шумно. Я иногда прихожу туда, просто чтобы полюбоваться куполом. Он красивее, чем в соборе, особенно в солнечный день. Так много золота.

Стивен отпустил девушку и взглянул на часы. Казалось, их близость не произвела на него особого впечатления. «Господи, неужели у меня всего лишь разыгралось воображение, потому что ко мне прикоснулся привлекательный мужчина?»

– Пора разбегаться, если ты не хочешь опоздать на свою встречу. Сюда…

Крытый рынок был викторианским строением с широкими проходами, высокими балками и декоративным литьем. Здесь было множество мелких киосков. Продавали все: от футболок до роскошных вин. В воздухе пахло кофе, сыром и кожаными книжными переплетами.

– Первоначально был выстроен в восемнадцатом веке, – сказал Стивен, продолжая играть роль экскурсовода. – Можешь считать его первым супермаркетом.

– Я в восторге.

Пеппер хотела сказать, что восхищена его знаниями, но он неправильно ее понял.

– Тут разными вещами торгуют. Много всякой ерунды. Но есть замечательные книжные лавки. И лучшая еда в Оксфорде. Купи все, что захочешь, для пикника. Я не люблю селедку, но в остальном я всеяден.

– Запомню, – буркнула Пеппер.

Стивен усмехнулся.

– Надеюсь, ты не только это запомнишь. Встретимся в полдень у библиотеки.

Он наклонил голову и чмокнул ее в щеку. С таким видом, словно занимался этим всю жизнь. Словно они были супружеской парой. И ушел, насвистывая, с дипломатом под мышкой.

Пеппер стояла, как вкопанная, и пыталась дышать. «Словно супружеская пара».

Или все дело в недостатке опыта? Чувствовал ли Стивен нечто подобное? Или он целует так всех встречных женщин?

«Скорее всего, – сказала она себе. – Не теряй головы, Пеппер».

Она помчалась на встречу. Но ей не терпелось поскорее вернуться на рынок, словно девчонке, которую пригласили на первую в жизни вечеринку.

Стивен был прав: еда оказалась превосходной. Пеппер купила хрустящий хлеб, еще теплый, пахнущий печью; набор закусок из гастрономического магазина, с оливковым маслом и травами; головку местного сыра, который продавец дал ей попробовать, и ее рот наполнился восхитительным вкусом грецких орехов; виноград; салат и большой пакет вишен. Это будет лучший пикник в ее жизни!

А затем она подумала: «Я не так одета».

На ней был один из привычных строгих деловых костюмов. Замечательный наряд для встречи с главой Оксфордского колледжа. Просто необходимый при деловых переговорах. И совершенно не подходящий для пикника на реке. «Тем более, – подумала Пеппер с лукавой усмешкой, – если на повестке дня у нас соблазнение».

Что ж, на рынке можно купить все.

Она выбрала бирюзовую гофрированную юбку, топ на лямочках с вышитой блестками надписью «Хотеть не вредно» и пляжные шлепанцы в ромашках. Весь наряд обошелся дешевле, чем любая из ее элегантных блузок. Пеппер радостно вбежала в дамскую комнату и переоделась так торопливо, как не переодевалась никогда в жизни.

Свой деловой костюм она скатала в узел. Взглянув на себя в зеркало, девушка вспомнила, что то же самое сделала вчера Иззи со своим вечерним платьем. Сейчас они гораздо более похожи друг на друга. Конечно, Пеппер не такая стройная и не носит режущее глаз ярко-зеленое белье. Но теперь можно с уверенностью сказать, что они двоюродные сестры. И не только из-за рыжих волос.

Пеппер решительно рассматривала свое отражение. Сегодня она оставила волосы распущенными, но разве были они такими пышными, когда она выходила из дома? Казалось, каждый локон и каждая прядь наполнились солнечным светом и переливаются всеми оттенками рыжины – от медного до кроваво-красного.

И изменились не только волосы. Ее карие глаза были огромными и взволнованными. Припухшие губы казались чувственными и уязвимыми. Пеппер с удивлением поднесла пальцы к губам. И жутко соблазнительными. О, да, наконец-то она стала похожей на своих кузин.

Улыбка сползла с ее лица.

Ну ладно, на повестке дня у нас соблазнение. Стивен уверен в этом… если она правильно его поняла. А она вовсе даже не против.

Пеппер попыталась представить себе, что сделала бы на ее месте Иззи. Один вывод очевиден. Прежде чем идти на место встречи, девушка заглянула в еще один магазинчик.

– Новый опыт, – сказала она, искренне гордясь собой. И бросила в сумку упаковку презервативов.


Стивен прекрасно знал реку. Возле пристани было полно лодок, которые сновали туда-сюда, сталкиваясь друг с другом. Однако Стивен с успехом обогнул все препятствия. Выбравшись из толчеи, он начал грести вверх по течению, подальше от остальных лодок.

Пеппер, развалившись на подушках, следила за его мощными, уверенными движениями. Она вспомнила то, что подумала о нем сегодня утром, когда увидела его такого мускулистого, загорелого, взлохмаченного. И улыбнулась.

– Ты занимаешься спортом?

Стивен усмехнулся.

– Ты умеешь задавать правильные вопросы.

Пеппер хмыкнула.

– Удовольствие клиентов – превыше всего. И часто ты ходишь качаться?

Он покачал головой.

– Я не качаюсь. Бегаю по утрам и стараюсь раз в неделю выбираться в «Будокваи».

– Звучит серьезно. И что ты делаешь в этом самом «Будо-как-его»?

– Спортивный клуб «Будокваи», – повторил Стивен. – Дзюдо. Всю жизнь им занимаюсь. Очень успокаивает.

Пеппер склонила голову набок.

– А я думала, это когда друг другу морды бьют.

– Только не в дзюдо. Дзюдо – это умение управлять силой. Ты обращаешь силу своего противника против него самого.

– Как коварно.

– Зато в жизни помогает.

Он улыбался. Пеппер с удовольствием потянулась и увидела, что его глаза заблестели.

«Да!» – с ликованием подумала она.

Вскоре они уже были на широкой глади реки, и Стивен направил лодку к берегу, под ветви ивы. Он воткнул шест в речное дно, чтобы лодка не двигалась с места.

Постепенно мягкое покачивание сошло на нет. Длинные ветви ивы колыхнулись и снова замерли. Ничто не двигалось на жарком солнце, кроме лодок, снующих по темной, мерцающей поверхности воды. Даже птицы умолкли.

Стивен улегся рядом с Пеппер.

Она напряглась. «Господи, вот оно. Настоящее соблазнение. Знаю, я сама согласилась. Но теперь не уверена. Столько времени прошло… Была бы я на десяток килограммов легче… Я так мало о нем знаю… Так можно и в беду попасть… Помогите!»

Она задерживала дыхание до тех пор, пока ее не начало трясти. Но Стивен всего лишь заложил руки за голову, глядя вверх, сквозь ивовые ветви.

– Я бы на твоем месте начал дышать, – сказал он. – А не то еще сознание потеряешь. – Его голос стал более резким. – И даже знать не будешь, что я смогу с тобой сделать.

Пеппер судорожно вздохнула, так что лодка покачнулась. Она ухватилась за борт и села, с яростью глядя на Стивена.

– Что?

Он так и не взглянул на нее.

– Все, что тебе нужно, это просто сказать «нет», – как ни в чем не бывало, заявил он.

Пеппер скрипнула зубами.

– Что ты хочешь сказать?

– Что слышала. Я же вижу, что ты ничего не решила. – Он окинул ее долгим, невозмутимым взглядом. – Переживу как-нибудь. Все лучше, чем видеть, как ты трясешься. Не собираюсь я тебя насиловать.

Ни фига себе!

Через мгновение Пеппер спросила сдавленным голосом:

– Ты мысли мои читаешь?

Его лицо смягчилось.

– Слушай, мы оба еще учимся.

– Прости. – Она была по-настоящему смущена.

– Ничего страшного. Почему бы тебе просто не насладиться сегодняшним днем?

Медленно, осторожно, она снова легла. Ее тело казалось застывшим, как у китайской куклы. Но Стивен не придвинулся к ней, и постепенно она взяла с него пример и направила взгляд в небо.

Солнечные лучи просеивались тысячами радуг сквозь мелкие листья. Создавалось впечатление, будто лежишь под водопадом. Пеппер закрыла глаза. Ее дыхание замедлилось.

– Красота, – услышала она мечтательный голос Стивена.

Не открывая глаз, Пеппер почувствовала, как он взял ее за руку. Нежно, но крепко пожал. И медленно, медленно, напряжение схлынуло. А сердце… сердце начало открываться. Открываться солнцу; тихому журчанию воды; мужчине, который не станет ее насиловать. Который тоже еще учится.

Который держит ее за руку, словно они принадлежат друг другу. Который не сделает ничего больше, пока она не решится…

Пеппер собралась с мыслями.

– Стивен, – мягко позвала она.

– Да?

– Обнимешь меня?

Было мгновение, когда, казалось, все висит на волоске. Какая-то частичка Пеппер сжалась от ужаса, закрыв руками глаза. Но остальная ее часть ждала, пока Стивен приподнимется на локте и склонится над ней.

Это было долгое, удивительное объятие. Пеппер начала понимать, как мало она узнала о своих желаниях из прошлого опыта.

Опыта? Ха! Вот это – опыт. Все остальное до сегодняшнего дня только называлось сексом. Сейчас она это осознала. Стивену достаточно было прикоснуться кончиком пальца к ее губам, и она испытала больше чувств, чем за всю свою прошлую жизнь.

Больше чувств? Кого она пытается обмануть? Она хочет большего! Как в жизни никогда не хотела. А этот Стивен и ухом не повел. Даже когда она вскрикнула от удовольствия.

Уткнувшись лицом в плечо Стивена, Пеппер прижалась к нему. Ее дрожь постепенно утихла. Пульс замедлился. Но удовольствие осталось. Наполнив каждую клетку ее тела.

Вскоре Пеппер шевельнулась.

– Чтобы целовать девушку в лодке, нужен особый талант, – сказала она. – И у тебя он есть!

Стивен поднял голову.

– Спасибо, мэм.

Она отстранилась, изумленная и пытающаяся скрыть свое изумление.

– Много тренировался?

Он обнял ее крепче.

– Можно и больше.

Пеппер пристально глядела в его лицо. Его поцелуй потряс ее до глубины души. Но он казался спокойным. По крайней мере, голову не потерял.

Словно для того, чтобы подчеркнуть душевное равновесие Стивена, лодка покачнулась, плавно, как кресло-качалка. На лице Стивена читалась смесь веселья, удовольствия и предвкушения. Все сразу.

Но изумления не было. Пеппер не сумела вознести его к небесам, как это сделал с ней он.

Испытывая сожаление, она села и попыталась вернуться к действительности.

– Эй, как насчет продуктов для пикника, которые я купила? Я уважать себя перестану, если мы все это не съедим.

Он не пытался снова ее обнять. И не стал спорить.

Вместо этого Стивен сказал:

– У нас и шампанское есть.

Пеппер робко на него взглянула.

– Мы что-то отмечаем?

Глаза Стивена лукаво заблестели.

– Это исключительно из практических соображений. У меня нет с собой штопора. А для шампанского штопор не нужен.

Пеппер принялась раскладывать еду.

Он одобрил ее выбор, с удовольствием попробовал оливки, похвалил сыр. Он достал прекрасное, ароматное шампанское из сумки-холодильника, и устроил ей настоящий допрос. Сидя напротив нее по-турецки, он выудил из нее такие откровения, которыми она не делилась даже с двоюродными сестрами.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10